L30SMB14E - некатегоризировано Logik - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно L30SMB14E Logik в формате PDF.
| Тип продукта | Ручной миксер с подставкой |
| Бренд | Logik |
| Модель | L30SMB14E |
| Потребляемая мощность | 300 Вт |
| Номинальное напряжение | 230 В |
| Номинальная частота | 50 Гц |
| Количество скоростей | 12 |
| Функция ускорения | Да, увеличивает скорость на 25% |
| Материал чаши | Нержавеющая сталь |
| В комплекте аксессуары | Чаша из нержавеющей стали, 2 венчика, 2 крюка для теста, поворотная пластина, инструкция по эксплуатации |
| Особенности подставки | Откидная головка мотора, съемный ручной миксер |
| Кнопка выброса | Да, для освобождения венчиков/крюков для теста |
| Максимальное время смешивания за цикл | 5 минут |
| Рекомендуемое время отдыха между циклами | 10 минут |
| Очистка | Протрите головку мотора влажной тканью; чаша, венчики и крюки для теста можно мыть в посудомоечной машине |
| Меры безопасности | Отключайте от сети перед очисткой; не погружайте в воду; храните в недоступном для детей месте |
| Назначение | Только для бытового использования внутри помещений |
| Детали, пригодные для мытья в посудомоечной машине | Венчики, чаша, крюки для теста |
| Механизм крепления | Шайбы для надежной фиксации; большая шайба для меньшего гнезда |
Часто задаваемые вопросы - L30SMB14E Logik
Вопросы пользователей о L30SMB14E Logik
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего некатегоризировано в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство L30SMB14E - Logik и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. L30SMB14E бренда Logik.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ L30SMB14E Logik
LOGIK
L30SMB14E
Instruction Manual
Hand Mixer with Stand
Bruksanvisning
Håndmikser med stativ
Bruksanvisning
Elvisp med stativ
Käyttöopas
Alustallinen sähkövatkain
Brugervejledning
Håndmikser med stativ
GB
NO
SE
FI
DK

natural_image
Black and white photo of a LOGIK mixing kitchen mixer with a hand mixer, no visible text or symbols on the device itself.Contents
GB
Safety Warnings....5
Unpacking....10
Product Overview....11
Speed Control 12
Assembling Your Hand Mixer 13
Assembling Your Stand Mixer....14
How to Use Your Mixer 16
Detaching the Hand Mixer from the Stand....17
Cleaning 18
Hints and Tips....18
Specifications....18
Innhold
NO
Sikkerhetsadvarsler 6
Pakke opp....19
Produktoversikt 20
Hastighetsregulator 21
Montering av håndmikseren 22
Montering av kjøkkenmaskinen 23
Slik bruker du mikseren 25
Ta håndmikseren av stativet.... 26
Rengjøring 27
Råd og tips 27
Spesifikasjoner 27
Innehåll
SE
Säkerhetsvarningar....7
Uppackning....28
Produktöversikt 29
Hastighetsstyrning....30
Montera din elvisp....31
Montera ditt elvispstativ....32
Hur du använder elvispen.... 34
Koppla bort handmixern från stativet.... 35
Rengöring....36
Tips och råd 36
Specifikationer....36
Turvallisuusvaroitukset 8
Pakkauksesta purkaminen 37
Tuotteen yleiskatsaus 38
Nopeuden säätö 39
Sähkövatkaimen kokoaminen....40
Alustallisen sähkövatkaimen kokoaminen 41
Sähkövatkaimen käyttö 43
Sähkövatkaimen irrottaminen jalustasta....44
Puhdistus....45
Vihjeitä ja vinkkejä....45
Tekniset tiedot 45
Indholdsfortegnelse
DK
Sikkerhedsadvarsler 9
Udpakning 46
Produktoversigt......47
Hastighedsstyring 48
Sådan samles din håndmikser 49
Sådan samles foden til din håndmikser....50
Sådan bruger du din håndmikser 52
Sådan tages håndmikseren af foden 53
Rengøring....54
Gode råd....54
Specifikationer....54
For your continued safety and to reduce the risk of injury or electric shock, please follow all the safety precautions listed below.
- Read all the instructions carefully before using your appliance and keep them for future reference.
- Unplug the appliance from the mains supply when not in use, and before removing, attaching or cleaning any part of the appliance.
• This appliance is for household use only. Do not use it for professional catering.
• Do not use the appliance outdoors.
- Do not immerse the appliance base unit or the mains cable or plug in liquids.
- Do not use the appliance near a source of heat or on an unstable surface.
- Do not use your appliance in damp or wet conditions.
- Never let children operate this appliance. Close supervision is necessary when this appliance is used near children.
- This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.
- Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years old.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
- Ensure that the mains cable does not touch any hot surface and that it does not overhang the edge of your work surface.
• There are no user serviceable parts in your appliance.
- Do not operate the appliance with a damaged mains cable or mains plug or after any appliance or attachment damage. Seek qualified technicians for assistance.
- If the mains cable is damaged it must be replaced by the manufacturer, its service agent, or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
- Do not use attachments or accessories which are not recommended by the manufacturer. They may cause malfunction or injury.
• Store the appliance away from direct sunlight and out of the reach of children.
• Do not place your hand in the bowl.
- Never insert any hard object or implement into the bowl when it is operating. This may cause damage to the unit and personal injury.
- Do not use the mixer for any purpose not specified in this manual.
• Use only with the stand provided.
- Ensure the unit is switched off before removing it from the stand.
• This appliance is intended for indoor household use and similar applications such as:
- farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environment;
- bed and breakfast type environment;
- catering and similar non-retail applications.
Følg alle sikkerhetsreglene som er oppført nedenfor for din egen sikkerhet og for å redusere risikoen for personskade eller elektrisk støt.
- Les alle instruksjonene nøye før du tar i bruk apparatet, og oppbevar instruksjonene for fremtidig referanse.
- Plugg ut mikseren fra stikkontakten när den ikke brukes, när du tar ut eller setter inn miksemuggen, og för noen av mikserens deler skal rengjøres.
- Apparatet er kun for husholdningsbruk. Det må ikke brukes til profesjonell catering.
• Ikke bruk apparatet utendørs.
- Baseenheten, strømledningen og støpslet må ikke senkes i væske.
- Apparatet må ikke brukes nære en varmekilde eller på en ustødig flate.
- Må ikke brukes i våte eller fuktige omgivelser.
- La aldri barn betjene dette apparatet. Det er nødvendig å ha oppsyn med apparatet hvis det brukes i nærheten av barn.
- Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap hvis de er under tilsyn eller mottar anvisning om bruk av apparatet på en sikker måte og forstår farene dette innebærer. Barn må ikke leke med apparatet. Rengjøring og normalt vedlikehold må ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og under tilsyn. Barn må ikke foreta rengjøring og vedlikehold uten tilsyn.
- Hold apparatet og strømledningen utilgjengelig for barn under 8 år.
- Barn må ha tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
- Påse at strømledningen ikke berører varme overflater og at den ikke henges over kanten av arbeidsoverflaten.
• Apparatet har ingen utskiftbare deler.
- Bruk ikke apparatet hvis strømledningen eller støpselet er ødelagt, og bruk ikke apparatet med ødelagt tilbehør. Oppsøk kvalifiserte teknikere for å få hjelp.
- Hvis strømledningen er skadet, må den skiftes av produsenten, av produsentens servicerepresentant eller av en tilsvarende kvalifisert person for å unngå fare.
- Ikke bruk tilbehør eller ekstrautstyr som ikke anbefales av produsenten. Det kan føre til feil eller forårsake skade.
- Apparatet må ikke oppbevares i direkte sollys, og det må oppbevares utenfor barns rekkevidde.
- Unngå å berøre bevegelige deler. Hold hender, här, klær, og også slikkepott og annet tilbehør, borte fra vispene under bruk for å redusere risikoen for personskade og/eller skade på apparatet.
• Ikke plasser hånden i bollen.
- Ikke legg harde gjenstander eller redskap i bollen när den er i drift. Dette kan före til skader på enheten og personskader.
- Bruk ikke håndmikseren til andre formål enn de som er uttrykkelig oppgitt i brukerveiledningen.
• Bruk bare stativet som følger med.
- Sørg for at enheten er slått av før du fjerner den fra stativet.
• Denna enhet är avsedd för användning i hushåll eller liknande platser som:
- av kunder på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer,
- B&B-liknande miljöer,
- catering och liknande icke affärsmässiga användningsområden.
För fortsatt säkerhet och för att minska risken för skador eller elektriska stötar, följ alla säkerhetsåtgärder som listas nedan.
- Läs igenom alla instruktioner noga innan apparaten används och spara dem för kommande referens.
- Koppla ifrån apparaten från elnätet när den inte används, vid borttagning eller fastsättning av mixerkannan, eller före rengöring av någon del av apparaten.
• Denna apparat är till för hushållsbruk. Använd inte för professionell catering.
• Använd inte apparaten utomhus.
• Doppa aldrig produktens basenhet, elsladd eller stickpropp i vätska. - Använd inte apparaten i närheten av heta källor eller på ett ostadigt underlag.
• Använd den inte produkten utomhus eller under fuktiga eller våta förhållanden. - Låt aldrig barn använda denna apparat. Noga övervakning måste ske när apparaten används nära barn.
- Denna apparat kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med reducerad fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller personer utan erfarenhet och kunskap om de är under uppsikt eller har fått instruktioner för att använda produkten på ett säkert sätt och förstår farorna som kan uppstå. Barn skall inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte utföras av barn under 8 år och under uppsikt. Rengöring och användarunderhåll ska inte utföras av barn utan tillsyn.
• Förvara produkten och sladden utom räckhåll för barn under 8 år. - Föräldrar bör se till att barn inte leker med apparaten.
- Se till att elkabeln inte kommer i kontakt med några heta ytor och att den inte hänger över kanten på din arbetsplats.
- Det finns inga servicebara delar för användaren inuti apparaten.
- Använd inte apparaten med en skadad elkabel eller kontakt eller efter att apparaten eller något tillbehör har skadats. Kontakta en kvalificerad tekniker för hjälp.
- Om elkalbeln skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceagent eller personer med liknande behörighet för att undvika fara.
- Använd inga andra tillbehör än de som rekommenderas av tillverkaren. De kan orsaka funktionsfel eller skador.
- Förvara inte apparaten och tillbehören i direkt solljus eller inom räckhåll för barn.
- Undvik kontakt med rörliga delar. Håll händer, här, kläder samt spatel och andra redskap undan från visparna under arbetet för att minska risken för personskador och/eller skador på apparaten.
- Placera inte händerna inuti skålen.
- Placera aldrig några hårdå föremål eller redskap i skålen när den används. Det kan orsaka skada på apparaten och personskada.
- Använd inte vispen för andra syften än vad som specificeras i denna manual.
• Använd endast med stativet som medföljer. - Kontrollera att enheten är avstängd innan du tar bort den från stativet.
• Denna enhet är avsedd för användning i hushåll eller liknande platser som: - av kunder på hotell, motell och andra typer av boendemiljöer,
- B&B-liknande miljöer,
- catering och liknande icke affärsmässiga användningsområden.
Varmista turvallisuus ja vähennä loukkaantumisen tai sähköiskun vaaraa noudattamalla kaikkia alla lueteltuja varotoimia.
- Lue huolellisesti kaikki ohjeet ennen laitteen käyttöä ja pidä ne tallessa tulevaa käyttöä varten.
- Irrota laite verkkovirrasta aina, kun sitä ei käytetä, kun irrotetaan tai kiinnitetään kannusekoitin tai ennen laitteen minkään osan puhdistusta.
- Tämä laite on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Älä käytä sitä ammattimaiseen cateringtoimintaan.
- Älä käytä laitetta ulkona.
- Älä upota laitteen alustaa, virtakaapelia tai pistoketta mihinkään nesteeseen.
- Älä käytä laitetta lähellä lämmönlähdettä tai epävakaalla tasolla.
- Älä käytä laitetta kosteissa tai märissä olosuhteissa.
- Älä koskaan anna lasten leikkiä tällä laitteella. Tarkka valvonta on tarpeen, kun tätä laitetta käytetään lähellä lapsia.
- Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat alentuneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoutta laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan ja he saavat ohjeet laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät, mitä vaaroja laitteen käyttöön liittyy. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Vain yli 8-vuotiaat lapset saava puhdistaa laitteen ja suorittaa käyttäjän kunnossapitotehtäviä aikuisen valvonnassa. Lapset eivät saa suorittaa puhdistamista ja kunnossapitoa ilman valvontaa.
- Pidä laite ja sen johto alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
- Lapsia on valvottava, jotta varmistetaan, etteivät he leiki laitteella.
- Varmista, että virtakaapeli ei kosketa mitään kuumaa pintaa, ja ettei se roiku työtason reunan yli.
• Laitteessa ei ole käyttäjän huollettavia osia. - Älä käytä laitetta, jos virtakaapeli tai virtapistoke on vahingoittunut, tai jos laite tai jokin sen varusteista on vahingoittunut. Pyydä apua ammattitaitoiselta teknikolta.
- Jos verkkokaapeli on vaurioitunut, valmistajan tai huoltoedustajan tai vastaavasti pätevien henkilöiden täytyy se vaihtaa vaaran välttämiseksi.
- Älä käytä lisälaitteita tai varusteita, jotka eivät ole valmistajan suosittelemia. Se voi johtaa toimintahäiriöön tai vammaan.
- Säilytä laitetta poissa suorasta auringonpaisteesta ja lasten ulottuvilta.
- Vältä liikkuvien osien koskettamista. Pidä kädet,hiukset, vaatetus sekä lastat ja muut välineet poissa vatkaimista käytön aikana pienentääksesi henkilöiden loukkaantumisvaaraa ja/tai laitteen vahingoittumisvaaraa.
- Älä aseta kättäsi kulhoon.
- Älä koskaan laita mitään kovia esineitä tai työvälineitä kulhoon sen ollessa käynnissä. Se voi vahingoittaa laitetta ja aiheuttaa vamman.
- Älä käytä laitetta muuhun tarkoitukseen, kuin on nimenomaisesti määritetty tässä käyttöoppaassa.
- Käytä vain toimitukseen kuuluvaa alustaa.
• Varmista, että laite on kytketty pois päältä ennen sen poistamista alustasta. - Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten
- maalaistaloissa ja asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa;
- bed and breakfast -tyyppisissä majoitustiloissa;
- catering- ja vastaavissa ei-jälleenmyyntisovelluksissa.
For at nedsætte risikoen for personskade og elektrisk stød skal du følge alle nedenstående sikkerhedsforholdsregler.
• Læs alle instruktionerne, inden du bruger blenderen, og gem dem til senere brug.
- Tag ledningen ud af stikkontakten, när blenderen ikke bruges, när du sætter skålen på og när du rengør en hvilken som helst del af blenderen.
- Dette apparat er kun til husholdningsbrug. Det må ikke bruges professionelt.
• Brug ikke apparatet udendørs.
- Kom ikke baseenheden, el-ledningen eller stikket ned i nogen form for væske.
- Brug ikke blenderen nær en varmekilde eller på en ustabil overflade.
- Brug det ikke udendørs og under fugtige og våde forhold.
- Lad aldrig børn betjene blenderen. Overvågning er nødvendig, när blenderen bruges i nærheden af børn.
- Dette apparat må kun bruges af børn over 8 år og personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller mangel på erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i hvordan dette apparat bruges sikkert og forstår risikoen ved at bruge det. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8 år og er under opsyn. Rengøring og vedligeholdelsesarbejde må ikke udføres at børn, medmindre de er under opsyn.
- Hold apparatet og dets ledning uden for børn under 8 års rækkevidde.
• Børn skal være under opsyn for, at sikre at de ikke leger med apparatet.
- Lad ikke el-ledningen hænge ud over bordkanten eller berøre varme overflader.
- Mixeren har ingen brugerservicerbare dele.
- Anvend ikke mixeren med beskadiget el-ledning eller stik eller, hvis den eller tilbehøret er beskadiget. Få hjælp hos en kvalificeret tekniker.
- Hvis el-ledningen er blevet beskadiget, skal den, for at undgå fare, udskiftes af fabrikanten, hans serviceagent eller lignende kvalificeret person.
- Brug ikke tilbehør, der ikke er godkendt af frabrikanten. Det kan medføre fejlfunktion og personskade.
• Opbevar ikke apparatet i direkte solly og hold det uden for børns rækkevidde.
- Rør ikke dele, der bevæger sig. For at nedsætte risikoen for personskade og/eller skade på mixeren skal du under brugen holde hænder, hår, tøj samt spatler og andet køkkenudstyr væk fra piskerisene.
• Du må ikke stikke hånden i skålen.
- Du må aldrig lægge hårde genstande i skålen, när den bruges. Dette kan medføre skader på apparatet og brugeren.
- Brug ikke mixeren til noget formål, der ikke er udtrykkeligt nævnt i denne brugsvejledning.
• Må kun bruges med stativet, der følger med.
- Sørg for, at apparatet er slukket og at strømkablet er trukket ud af stikkontakten.
- Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa ja vastaavissa paikoissa, kuten
- maalaistaloissa ja asiakkailla hotelleissa, motelleissa ja muissa majoitustiloissa;
- bed and breakfast -tyyppisissä majoitustiloissa;
- catering- ja vastaavissa ei-jälleenmyyntisovelluksissa.
Thank you for purchasing your new Logik Hand Mixer.
We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order that you fully understand all the operational features it offers. You will also find some hints and tips to help you resolve any issues.
Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.

Unpacking
Remove all items from the packaging. Retain the packaging. If you dispose of it please do so according to local regulations.
The following items are included:

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a circular base and handle (no text or symbols)Motor Head with Support Base

Dough Hook with Washer

natural_image
Line drawing of two empty bowls (no text or symbols)Stainless Steel Bowl

natural_image
Concentric circular lines diagram with no text or symbols
natural_image
Two types of coiled or twisted objects with a central rod, no text or symbols present
Instruction ManualBeater with WasherRotary


| Description Function | |
| 1 Fold-Knead Use when mixing dry ingredients or when folding 2 portions of a recipe together. Use for kneading bread. | |
| 2 Stir Use when stirring liquid ingredients or when gentle action is needed to moisten dry ingredients. | |
| 3 Blend Use when quick breads require a brisk action, just enough to blend ingredients but not enough to develop a smooth batter. | |
| 4 Mix Use when mixing dry ingredients and liquid ingredients together. | |
| 5 Combine Use for combining ingredients together. | |
| 6 Cake Mix Use when preparing packaged cake mixes. | |
| 7 Cream Use when creaming sugar and butter together. | |
| 8 Whip Use to whip mash potatoes or to develop a smooth batter. | |
| 9 Whip/Cream Use to whip whipping cream or to develop a light, fluffy texture. | |
| 10 Desserts Use to beat air into whipped desserts. | |
| 11 Frostings Use when preparing light, fluffy frostings and candies. | |
| 12 Egg Whites Use when aerating eggs and egg whites. | |

Assembling Your Hand Mixer
GB
- Before assembling the hand mixer, make sure the mains cable is unplugged from the mains outlet and no speed control is selected. Ensure that the unit is Off.

- Attach the beaters or dough hooks into the motor head.


Dough hooks are only used for mixing dough and beaters are only used for beating eggs or similar food.

The beaters and dough hooks with bigger washer can only be inserted into the smaller socket. The smaller washer can be inserted in both sockets.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with coiled spring and handle (no text or symbols)- Before assembling the stand mixer, make sure the mains cable is unplugged from the mains outlet and no speed control is selected. Ensure that the unit is Off.

- Press the Unlock and Tilt Button to tilt the position of the motor head. A click sound will be heard when the motor head has reached the correct position.

- Place the rotary plate on the base. The base has two positions. Rotary plate should be placed in off-centre position when using the large bowl while in centre position when using the small bowl.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a circular component and base mount (no text or symbols)- Place the stainless steel bowl on the base.

-
To lower the motor head and the beaters / dough hooks into the stainless steel bowl, press the Unlock and Tilt Button while holding the motor head with the other hand and ease the motor head down. A click sound will be heard when the motor head has reached the correct position.
-
Plug the mains power cord to the mains socket.

- Ensure that the unit is Off, then plug the unit into the mains socket.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical or electrical component with no text or symbols
natural_image
Line drawing of a handheld device with a black arrow pointing to a button (no text or symbols)- Turn the Speed Control to your desired speed setting.

natural_image
Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and upward arrow indicator (no text or symbols)- Press the Boost Button at any time, to increase the speed by 25%.

Do not insert any spatulas or other kitchen utensils into the bowl while the unit is operating.

natural_image
Line drawing of a hand with a finger and curved handle, marked with an arrow (no text or symbols)-
The maximum operation time per mixing cycle should not exceed 5 minutes and a minimum of 10 minutes rest time must be maintained between 2 consecutive cycles. When kneading yeast dough, first use a low speed and then increase the speed for continuous kneading. The maximum speed for kneading dough is 3.
-
When mixing is complete, turn the unit off and unplug the unit from the mains socket.
-
Press the Unlock and Tilt Button to tilt the position of the motor head. A click sound will be heard when the motor head has reached the correct position.

If necessary, you can scrape excess food from the beaters or dough hooks using a rubber or wooden spatula.
- Firmly press down and hold the Eject Button to remove the beaters / dough hooks.

natural_image
Line drawing of a kitchen mixer blending liquid into a bowl (no text or symbols)

Never press the Eject Button while the unit is operating.

natural_image
Line drawing of a hairdryer with two sensors inserted, showing motion arrows (no text or symbols)
Detaching the Hand Mixer from the Stand
The Hand Mixer can be used separately without the Stand. Press down the Unlock Button to release the hand mixer from the stand.

natural_image
Technical line drawing of mechanical components, showing top and side views (no text or symbols)- Unplug the unit and wait until it has completely cooled down before cleaning.
- Wipe over the outside surface of the motor head and base with a dampened cloth and then wipe with a soft dry cloth.
- Wipe off any excess food particles from the mains cable.
- Wash the bowl, beaters and dough hooks in warm soapy water and wipe dry. The beaters, bowl and dough hooks may be washed in a dishwasher.

• Always be sure to unplug the unit before cleaning.
• Never use abrasive cleaners to clean the bowl, motor head and base.

Hints and Tips
- The unit may warm up during use. Under heavy loads with extended mixing time periods, you may not be able to comfortably touch the top of the unit. This is normal.
- The unit may emit a pungent odour, especially when new. This is common with electric motors.
- Refrigerated ingredients should be at room temperature before mixing begins. Set these ingredients out ahead of time.
- Do not over-beat. Be careful that you only mix/blend mixtures recommended in your recipe.
• Always start mixing at slow speeds. Gradually increase to the recommended speed as stated in the recipe.
If your unit should malfunction or fail to operate, please check the following:
• Is the unit plugged in?
- Is the fuse in the circuit to the unit in working order? If you have a circuit breaker box, be sure the circuit is closed.
- Turn the unit off for 10 - 15 seconds, then turn it back on. If the unit still does not start, allow it to cool for 30 minutes before turning it back on.

Specifications
| Rated Voltage 230V | |
| Rated Frequency 50Hz | |
| Input Power 300W |
We continually strive to improve our products. Features and specifications may change without prior notice.
Takk for at du kjøpte ny håndmikser fra Logik.
Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese gjennom hele bruksanvisningen for å bli fortrolig med alle funksjonene.
Les alle sikkerhetsanvisningene nøye før bruk og oppbevar bruksanvisningen for fremtidig referanse.

Pakke opp
Fjern all emballasje fra kjøkkenmaskinen. Ta vare på emballasjen. Hvis du kaster den, må dette gjøres i henhold til lokale forskrifter.
Følgende elementer medfølger:

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a circular base and handle (no text or symbols)Motorhode med støttebase

Eltekrok med skive

natural_image
Line drawing of two empty bowls (no text or symbols)Bolle i rustfritt stål

natural_image
Concentric circular lines diagram with no text or symbolsRoterende plate

natural_image
Two coiled medical or surgical instruments with a central shaft, no visible text or symbols
BruksanvisningVisp med skive
NO

NO

| Beskrivelse Funksjon | ||
| 1 Elting Br | Brukes når du blander tørre ingredienser eller når du blander to deler av en oppskrift sammen. Brukes til å elte brød. | |
| 2 Omrøring | Brukes når du rører flytende ingredienser eller når tørre ingredienser skal fuktes forsiktig. | |
| 3 Blanding | Brukes for raske brød som krever rask bevegelse, akkurat nok til å blande ingrediensene, men ikke nok til å lage en jevn røre. | |
| 4 Miksing | Brukes til å blande tørre ingredienser og flytende ingredienser sammen. | |
| 5 Kombinering | Brukes til å sette sammen ingredienser. | |
| 6 Kakemiksing | Brukes til å blande ferdige kakemikser. | |
| 7 Kreming | Brukes til å blande sammen sukker og smør. | |
| 8 Pisking | Brukes til å piske potetmos eller lage en jevn røre. | |
| 9 Pisking/kreming | Brukes til å piske kremfløte eller lage en lys, luftig konsistens. | |
| 10 Dessert | ter Brukes til å slå luft inn i piskede desserter. | |
| 11 Glasur | Brukes til å lage lette, myke glasurer og godteri. | |
| 12 Eggehvite | Brukes til å lufte egg og eggehviter. | |
NO
Montering av håndmikseren
- Før du monterer håndmikseren, må du sørge for at strømkabelen er koblet fra strømuttaket og at ingen hastighet er valgt. Kontroller at enheten er slått av.

- Fest vispene eller eltekrokene til motorhodet.


Eltekroker brukes kun til å blande deig, og visper brukes kun til å slå egg eller lignende mat.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with coiled spring and handle (no text or symbols)
Vispene og deigkrokene med stor skive kan bare settes inn i det lille hullet. De med mindre skive kan settes inn i begge hullene.

Montering av kjøkkenmaskinen
- Før du monterer kjøkkenmaskinen, må du sørge for at strømkabelen er koblet fra strømuttaket, og at ingen hastighet er valgt. Kontroller at enheten er slått av.

- Trykk på Lås opp- og Helling-knappen for å justere hellingen til motorhodet. Du hører et klikk när motorhodet har nädd riktig posisjon.

- Plasser den roterende platen på basen. Basen har to posisjoner. Roterende plate bør plasseres utenfor midten när du bruker den store bollen, og i midten hvis du bruker den mindre bollen.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a circular component and base (no text or symbols)NO
- Plasser bollen i rustfritt stål på basen.

- For å senke motorhodet og vispene/eltekrokene i bollen i rustfritt stål trykker du Lås opp og Helling-knappen mens du holder motorhodet med den andre hånden og lar motorhodet gå ned. Du hører et klikk när motorhodet har nädd riktig posisjon.
- Plugg strømledningen i stikkontakten.


Slik bruker du mikseren
- Kontroller at enheten er slått av, og koble enheten til stikkontakten.

natural_image
Line drawing of a hairdryer with a magnified view showing the tip and base (no text or symbols)- Vri hastighetskontroll til du har den ønskede hastigheten.

natural_image
Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and directional arrow (no text or symbols)- Trykk på Boost-knappen när som helst for å øke hastigheten med 25 %.

Ikke sett noen stekespader eller annet kjøkkenutstyr i bollen när enheten er i drift.

natural_image
Line drawing of a hand with a finger pointing downward (no text or symbols)-
Den maksimale brukstiden per blandesyklus bør ikke overstige 5 minutter, og enheten må hvile i minst 10 minutter mellom to påfølgende sykluser. Ved elting av gjærdeig bør du først bruke en lav hastighet og deretter øke hastigheten for kontinuerlig elting. Den maksimale hastigheten for å elte deig er 3.
-
Når miksingen er ferdig, slår du av enheten og trekker støpselet ut fra stikkontakten.
NO
- Trykk på Lås opp- og Helling-knappen for å justere hellingen til motorhodet. Du hører et klikk når motorhodet har nådd riktig posisjon.

Om nødvendig, kan du skrape overflødig mat fra vispene eller eltekrokene ved hjelp av en slikkepott i gummi eller tre.
- Trykk fast ned og hold på utløserknappen for å ta ut vispene/eltekrokene.

natural_image
Line drawing of a kitchen mixer blending liquid into a bowl (no text or symbols)

Trykk aldri på utløserknappen mens enheten er i drift.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with two probes and a coiled wire, no text or symbols present
Ta håndmikseren av stativet
Håndmikseren kan brukes separat uten stativet. Trykk ned utløserknappen for å løsne håndmikser fra stativet.

natural_image
Technical line drawing of mechanical components, showing assembly and mounting features (no text or symbols)
Rengjøring
- Koble fra enheten og vent til den er helt avkjølt før du rengjør den.
- Tørk over utsiden av motorhodet og basen med en fuktet klut, og tørk deretter av med en myk, tørr klut.
• Tørk bort eventuelle matpartikler fra strømledningen. - Vask bollen, vispene og deigkrokene i varmt såpevann og tørk av. Vispene, bollen og eltekrokene kan vaskes i oppvaskmaskin.

- Du må passe på at du kobler enheten fra før rengjøring.
- Bruk aldri slipende rengjøringsmidler til å rengjøre bollen, motorhodet eller basen.

Råd og tips
- Enheten kan bli varm under bruk. Under tung belastning med miksing over lang tid kan det bli ubehagelig å berøre toppen av enheten. Dette er normalt.
- Enheten kan avgi en skarp lukt, spesielt när den er ny. Det er vanlig med elektriske motorer.
- Nedkjølte ingredienser må ha romteperatur før de blandes. Ta disse ingrediensene ut på forhånd.
- Ikke pisk for lenge. Pass på at du bare mikser/blander blandinger som er anbefalt i oppskriften din.
- Start alltid med å mikse på lave hastigheter. ∅k hastigheten gradvis til du får hastigheten som er angitt i oppskriften.
Hvis enheten skulle svikte eller ikke virker, kan du sjekke følgende:
• Er enheten plugget i?
- Er sikringen i kretsen til enheten i orden? Hvis du har en overbelastningsbryter, bør du sjekke at kretsen er lukket.
- Slå av enheten i 10–15 sekunder, og slå den på igjen. Hvis enheten fremdeles ikke starter, lar du den avkjøle i 30 minutter før du slår den på igjen.

Spesifikasjoner
| Nominell spenning 230V | |
| Merkefrekvens 50 Hz | |
| Effektverdi 300 W |
Vi arbeider kontinuerlig med å forbedre produktene våre. Funksjoner og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Tack för att du valt att köpa din nya Logik elvisp.
Vi rekommenderar att du tar dig tid till att läsa igenom den här manualen så att du får en grundlig förståelse för dess egenskaper.
Läs noga igenom alla säkerhetsinstruktioner före användning och behåll sedan den här bruksanvisningen för framtida bruk.

Uppackning
Ta bort allt förpackningsmaterial från produkten. Behåll förpackningsmaterialet. Om förpackningen kastas ska du följa gällande lokala föreskrifter.
Följande delar medföljer:

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a circular base and handle (no text or symbols)Motorhuvud med stödfot

Degkrok med bricka

natural_image
Line drawing of two empty bowls (no text or symbols)Skål i rostfritt stål

natural_image
Concentric circular lines diagram with no text or symbolsVridplatta

natural_image
Two coiled cable or wire structures with a central rod and connector (no text or symbols)
BruksanvisningVisp med bricka

SE

| Beskrivning Funktion | ||
| 1 Knådning | Använd för att blanda torra ingredienser eller när du blandar 2 delar av ett recept tillsammans. Använd för knådning av deg. | |
| 2 Omrörning | Använd vid omrörning av flytande ingredienser eller när en skonsam åtgärd behövs för att fukta torra ingredienser. | |
| 3 Blanda | Använd när sna bba bröd kräver en rask åtgärd, bara tillräckligt för att blanda ingredienserna men inte tillräckligt för att utveckla en jämn smet. | |
| 4 Mixa | Använd för att mixa torra ingredienser och flytande ingredienser tillsammans. | |
| 5 Kombinera | Använda för att kombinera ingredienser tillsammans. | |
| 6 Kakmix | Använd när du förbereder paketerade kakmixar. | |
| 7 Kräm | Använd när du vispar socker och smör tillsammans. | |
| 8 Vispa | Använd för att vispa potatismos eller utveckla en jämn smet. | |
| 9 Vispa/ | grädde | Använd för att vispa grädde eller utveckla en ljus, fluffig textur. |
| 10 Desserter | Använd för att vispa in luft i vispade desserter. | |
| 11 Glasyr | Använd när du förbereder lätta, fluffiga glasyrer och kanderingar. | |
| 12 Äggvitor | Använd för att vispa in luft i ägg och äggvitor. | |

Montera din elvisp
- Innan du monterar elvispen, kontrollera att nätkabeln är urkopplad från nätuttaget och att ingen hastighet har valts. Kontrollera att apparaten är avstängd.

- Sätt i visparna eller degkrokarna i motorhuvudet.


Degkrokar används endast för blandning av deg och visparna används endast för vispning av ägg eller liknande livsmedel.

Visparna och degkrokarna med större bricka kan bara införas i det mindre uttaget. Den mindre brickan kan införas i båda uttagen.

natural_image
Line drawing of a handheld tool with coiled spring and handle (no text or symbols)
Montera ditt elvispstativ
SE
- Innan du monterar elvispstativet, kontrollera att nätkabeln är urkopplad från nätuttaget och att ingen hastighet har valts. Kontrollera att apparaten är avstängd.
Hastighetsstyrning

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver device (no text or symbols)- Tryck på Lås upp och luta-knappen för att luta motorhuvudet. Ett klick hörs när motorn har nätt rätt position.

natural_image
Line drawing of a hand holding a manual shaver with a spring, showing no text or symbols

natural_image
Line drawing of a mechanical clamp or tool with a spring and chain, showing motion direction (no text or symbols)- Placera vridplattan på basen. Basen har två lägen. Vridplattan ska placeras i ett excentriskt läge när den stora skålen används och i mitten när den lilla skålen används.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a circular component and a base, no text or symbols present.- Placera den rostfria skålen på underdelen.

SE
-
För att sänka motorhuvudet med vispar/degkrokar ned i skålen, tryck på Lås upp och luta-knappen samtidigt som du håller motorhuvudet med den andra handen och för motorhuvudet nedåt. Ett klick hörs när motorn har nätt rätt position.
-
Anslut nätsladden till vägguttaget.


Hur du använder elvispen
- Kontrollera att apparaten är avstängd och anslut den sedan till vägguttaget.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical or electrical component with no text or symbols
natural_image
Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and handle, showing a black arrow pointing to the cable (no text or symbols present)- Vrid hastighetsstyrning för önskad hastighet.

natural_image
Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and arrow indicator (no text or symbols)- Tryck på turboknappen när som helst för att öka hastigheten med 25 %.

natural_image
Line drawing of a hand with a finger and curved handle, marked with an arrow (no text or symbols)
För inte in en degskrapa eller andra köksredskap i skålen när enheten är påslagen.
-
Maximal drifttid per blandningscykel bör inte överstiga 5 minuter och 10 minuter vila måste upprätthållas mellan 2 cykler. När du knådar deg med jäst, använd först en låg hastighet och öka sedan hastigheten för kontinuerlig knådning. Maximal hastighet för knådning av deg är 3.
-
När blandningen är klar, stäng av enheten och dra ur stickkontakten från vägguttaget.
-
Tryck på Lås upp och luta-knappen för att luta motorhuvudet. Ett klick hörs när motorn har nätt rätt position.

Om det behövs kan du skrapa bort överflödig mat från visparna eller degkrokarna med en gummi- eller träspatel.

natural_image
Line drawing of a kitchen mixer blending liquid into a bowl (no text or symbols)SE
- Tryck på och håll ned utmatningsknappen för att ta bort visparna/degkrokarna.


Tryck aldrig på utmatningsknappen medan enheten är i drift.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with two probes inserted, no text or symbols present
Koppla bort handmixern från stativet
Ivispen kan användas separat utan stativ. Tryck på upplåsningsknappen för att lossa handmixern från stativet.

natural_image
Technical line drawing of mechanical components, showing assembly and assembly details (no text or symbols)Rengöring
- Koppla bort enheten och vänta tills den har svalnat helt före rengöring.
- Torka av utsidan av motorhuvudet och foten med en lätt fuktad trasa och torka sedan med en torr, mjuk trasa.
• Torka bort kvarvarande matrester från elkabeln. - Rengör skålen, visparna och degkrokarna i varmt vatten med lite diskmedel och torka. Visparna, skålen och degkrokarna kan diskas i diskmaskin.

• Se alltid till att du kopplar ur apparaten innan rengöring.
- Använd aldrig slipande rengöringsmedel för att rengöra skålen, motorhuvudet och foten.

Tips och råd
- Enheten kan bli varm under användning. Under tung belastning och längre blandningsperioder, kanske det är obehagligt att röra ovansidan av apparaten. Det är helt normalt.
- Apparaten kan avge en från doft, särskilt när den är ny. Det är vanligt med elmotorer.
- Frysta ingredienser bör ha rumstemperatur innan mixning påbörjas. Ta fram ingredienserna i förväg.
- Vispa inte överdrivet mycket. Var försiktig så att du endast blandar/mixar blandningar som rekommenderas i ditt recept.
- Börja alltid vispa med låg hastighet. Öka successivt till den rekommenderade hastigheten som står i receptet.
Om apparaten krånglar eller inte fungerar, kontrollera följande:
- Är apparaten ansluten?
- Fungerar säkringen i kretsen till apparaten? Om du har ett säkringsskåp, kontrollera att kretsen är sluten.
- Stäng av apparaten i 10 - 15 sekunder och slå sedan på den igen. Om apparaten fortfarande inte startar, låt den svalna i 30 minuter innan du slår på den igen.

Specifikationer
| Märkspänning 230V | |
| Märkfrekvens 50Hz | |
| Ströminmatning 300W |
Vi strävar kontinuerligt efter att förbättra våra produkter. Specifikationer kan ändras utan tidigare meddelande.
Kiitos, kun valitsit uuden Logik-sähkövatkaimen.
Suosittelemme, että vietät hetken tämän käyttöoppaan parissa, jotta ymmärtäisit täysin kaikki laitteen tarjoamat toiminnalliset ominaisuudet.
Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen käyttöä ja säilytä tämä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
FI

Pakkauksesta purkaminen
Poista kaikki pakkausmateriaali laitteesta. Säilytä pakkaus. Jos hävität pakkauksen, tee se paikallisten säädösten mukaisesti.
Seuraavat nimikkeet kuuluvat toimitukseen:

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a circular base and handle (no text or symbols)Moottoripää ja tukialusta

Välilevylliset taikinakoukut

natural_image
Line drawing of two empty bowls (no text or symbols)Kulho ruostumatonta terästä

natural_image
Concentric circular lines diagram with no text or symbolsKääntölevy

natural_image
Two coiled medical or surgical instruments with a central rod and connector (no text or symbols visible)
KäyttöopasVälilevylliset vatkaimet
FI



| Kuvaus Toiminto | ||
| 1 Kääntely | -vaivaus Käytä sekoittaessasi kuivia aineksia tai käännelläksesi kahta eriannosta yhteen. Käytä leivän vaivaamiseen. | |
| 2 Vatkaus | Käytä nestemäisten | aineisten vatkaamiseen tai kun varovainensekoitus on tarpeen kuivan aineksen kostuttamiseksi. |
| 3 Sekoitin | Käytä, kun pikajauhot vaativat nopeaa toimintaa, riittäväainesten sekoittamiseksi, mutta ei riittävä tasaisen taikinanleipomiseen. | |
| 4 Sekoitus | Käytä kuivien ja nestemäisten ainesten sekoittamiseen yhteen. | |
| 5 Yhdistä | Käytä ainesten yhdistämiseen. | |
| 6 Kakkutaikinaseos | Käytä valmistaessasi pakkauskakkutaikinoita. | |
| 7 Kerma | Käytä sokerin ja voin yhteen vatkaamiseen. | |
| 8 Vispaaminen | Käytä perunasoseen tai tasaisen taikinan valmistamiseen. | |
| 9 Vispaaminen/Kerma | Käytä kermavaahdon vispaamiseen tai kevyen, kuohkeanrakenteen aikaansaamiseksi. | |
| 10 Jälkiruoat | Käytä ilman vatkaamiseen vispattuihin jälkiruokiin. | |
| 11 Kuorrutukset | Käytä valmistaessasi kevyitä, kuohkeita kuorrutuksia ja makeisia. | |
| 12 Munanvalkuaiset | Käytä ilman sekoittamiseen muniin ja munanvalkuaiseen. | |

Sähkövatkaimen kokoaminen
- Varmista ennen sähkövatkaimen kokoamista, että virtakaapelin on irti pistorasiasta eikä nopeuden säätöä ole valittu. Varmista, että laite on kytketty pois päältä.

FI
- Kiinnitä vatkaimet tai taikinakoukut moottoripäähän.


Taikinakoukkuja käytetään vai taikinan vaivaamiseen ja vatkaimia vain kanamunien ja vastaavien elintarvikkeiden vatkaamiseen.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with coiled spring and handle (no text or symbols)
Vatkaimet ja taikinakoukut, joissa on suurempi tiiviste, voidaan asettaa pienempään paikkaan. Pienemmät tiivisteet voidaan asettaa molempiin paikkoihin.

Alustallisen sähkövatkaimen kokoaminen
- Varmista ennen alustallisen sähkövatkaimen kokoamista, että virtakaapelin on irti pistorasiasta eikä nopeuden säätöä ole valittu. Varmista, että laite on kytketty pois päältä.


- Paina Avaa ja kallista -painiketta kallistaaksesi moottoripään asentoa. Kuuluu napsahdus, kun moottoripää saavuttaa oikean asennon.

- Aseta kääntölevy jalustaan. Jalustaan on kaksi kiinnityskohtaa. Kääntölevy tulee asettaa keskikohdan viereiseen paikkaan isoa kulhoa käytettäessä ja keskikohtaan pientä kulhoa käytettäessä.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a circular component and a base, no text or symbols present.- Aseta ruostumatonta terästä oleva kulho alustaan.
FI

-
Laskeaksesi moottoripäätä ja vatkaimet/taikinakoukut ruostumatonta terästä olevaan kulhoon, paina Avaa ja kallista -painiketta pitäen toisella kädellä kiinni moottoripäästä ja laskien sitä alas. Kuuluu napsahdus, kun moottoripää saavuttaa oikean asennon.
-
Liitä virtajohto pistorasiaan


Sähkövatkaimen käyttö
- Varmista, että laite on kytketty pois päältä ja irrota sitten laite pistorasiasta.

natural_image
Line drawing of a hairdryer with a magnified view showing the tip and base (no text or symbols)- Käännä nopeuden säätö haluamasi nopeusasetus.

natural_image
Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and directional arrow (no text or symbols)- Voit painaa tehostuspainiketta milloin tahansa lisätäksesi nopeutta 25 %.

Älä aseta lastoja tai muita keittiövälineitä kulhoon sen ollessa toiminnassa.

natural_image
Line drawing of a hand with a finger pointing downward (no text or symbols)-
Enimmäiskesto sekoituskertaa kohti ei saisi olla yli 5 minuuttia ja kahden peräkkäisen jakson välillä tulisi pitää vähintään 10 minuutin tauko. Käytä hiivataikinaa vaivatessa ensin alhaista nopeutta ja lisää sitten nopeutta jatkuvaa vaivausta varten. Taikinan vaivauksen enimmäisnopeus on 3.
-
Kun vatkaus on valmis, sammuta laite ja irrota se pistorasiasta.
-
Paina Avaa ja kallista -painiketta kallistaaksesi moottoripään asentoa. Kuuluu napsahdus, kun moottoripää saavuttaa oikean asennon.

Jos on tarpeen, voit kaapia ylimääräisen aineksen vatkaimista tai taikinakoukuista kumi- tai puulastalla.

natural_image
Line drawing of a hand mixer blending liquid into a bowl (no text or symbols)FI
- Pidä Poista-painiketta lujasti painettuna poistaaksesi vatkaimet/taikinakoukut.


Älä koskaan paina Poista-painiketta laitteen ollessa käynnissä.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with two probes and a coiled wire, no text or symbols present
Sähkövatkaimen irrottaminen jalustasta
Sähkövatkainta voi käyttää erikseen ilman alustaa. Vapauta sähkövatkain jalustasta painamalla vapautuspainiketta.

natural_image
Technical line drawing of mechanical components, showing assembly and assembly details (no text or symbols)
Puhdistus
- Irrota laite pistorasiasta ja odota, että se on kokonaan jäähtynyt ennen puhdistusta.
- Pyyhi moottoripään ulkopinta ja alusta kostutetulla liinalla ja pyyhi sitten pehmeällä, kuivalla liinalla.
- Pyyhi pois mahdolliset elintarvikejäämät virtakaapelista.
- Pese kulho, vatkaimet ja taikinakoukut lämpimässä vedessä, johon on lisätty astianpesuainetta, ja kuivaa ne. Vatkaimet, kulhon ja taikinakoukut voi pestä astianpesukoneessa.

• Varmista, että irrotat laitteen pistorasiasta ennen puhdistusta.
- Älä käytä koskaan hiovia puhdistusaineita kulhon, moottoripään ja alustan puhdistamiseen.

Vihjeitä ja vinkkejä
- Laite voi kuumentua käytössä. Raskaalla kuormituksella ja pitkään jatkuneen vatkaamisen jälkeen et ehkä pysty mukavasti koskettamaan laitteen yläosaa. Tämä on normaalia.
- Laitteesta voi tulla pistävää hakua, erityisesti uutena. Tämän on yleistä sähkömoottoreilla.
- Jääkaapista otettujen ainesten tulee olla huonelämpötilassa ennen sekoittamista. Ota tällaiset ainekset esiin etukäteen.
- Älä vatkaa liikaa. Pidä huoli, että sekoitat/vatkaat vain reseptissä suositeltuja seoksia.
- Aloita vatkaus aina matalilla nopeuksilla. Lisää vähittäin nopeutta reseptissä suositettuun nopeuteen.
Jos laitteeseen tulee toimintahäiriö tai se ei käynnisty, tarkista seuraava:
• Onko laite liitetty pistorasiaan?
- Onko laitteen käyttämän virtapiirin sulake ehjä? Jos käytössä on katkaisinrasia, varmista, että virtapiiri on suljettu.
- Kytke laite pois päältä 10 - 15 sekunniksi ja sitten takaisin päälle. Jos laite ei edelleenkään käynnisty, anna sen jäähtyä 30 minuuttia ennen takaisin päälle kytkemistä.

Tekniset tiedot
| Nimellisjännite 230V | |
| Nimellistaajuus 50 Hz | |
| Ottoteho 300 W |
Pyrimme jatkuvasta parantamaan tuotteitamme. Toiminnot ja tekniset tiedot voivat muuttua ilman edeltävää ilmoitusta.
Tak for købet af dit nye håndmikser fra Logik.
Vi anbefaler, at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, så du forstår alle betjeningsfunktioner fuldt ud.
Læs alle sikkerhedsinstruktionerne omhyggeligt før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
DK

Udpakning
Fjern al emballagen fra apparatet. Behold emballagen. Hvis du ønsker at bortskaffe emballagen, bedes du venligst gøre dette i henhold til den lokale lovgivning.
Følgende dele er inkluderet:

natural_image
Line drawing of a mechanical device with a circular base and handle (no text or symbols)Motorhoved med støttefod

Dejkrog med skive

natural_image
Line drawing of two empty bowls (no text or symbols)Skål af rustfrit stål

natural_image
Concentric circular lines diagram with no text or symbolsDrejeplade

natural_image
Two coiled cable or wire instruments with a central rod, no text or symbols present
BrugervejledningPiskeris med skive



| Beskrivelse Funktion | |
| 1 Fold-æltning Bruges, hvis | du skal blande tørre ingredienser eller hvis 2 portioner af en opskrift skal blandes sammen. Bruges til at ælte brød. |
| 2 Røring Bruges, hvis flyde | nde ingredienser skal røres rundt, eller hvis tørre ingredienser skal røres let rundt så de bliver mere fugtige. |
| 3 Blendning Bruges, hvis | brød hurtigt skal røres rundt, lige nok til at blande ingredienserne, men ikke nok til at blende dem helt sammen til en dej. |
| 4 Miksning Bruges, når tørre | ingredienser og flydende ingredienser skal mikses sammen. |
| 5 Kombination Bruges til at kombinere forskellige ingredienser. | |
| 6 Kageblanding Bruges til | at forberede færdiglavet kageblanding. |
| 7 Fløde Bruges, hvis fløde, | sukker og smør skal blandes sammen. |
| 8 Piskning Bruges til at piske kartoffelmos eller lave en dej. | |
| 9 Piskefløde Bruges til at piske piskefløde eller lave en lys og luftig konsistens. | |
| 10 Desserter Bruges til at lave luft i desserter med piskefløde. | |
| 11 Frysning Bruges | til at forberede en let og luftig glasur, samt slik. |
| 12 Æggehvider Bruges, når lufte æg og æggehvider. | |

Sådan samles din håndmikser
- Inden du begynder at samle håndmikseren, skal du sørge for at strømkablet er trukket ud af stikkontakten, og at hastighedsknappen ikke står på nogen hastigheder. Sørg for, at apparatet er slukket.

DK
- Sæt piskerisene eller dejkrogene i motorhovedet.



Dejkrogene bruges normalt kun til at blande dej med, og piskerisene bruges til at piske æg eller lignende madvarer.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with coiled spring and handle (no text or symbols)
Piskerisene og dejkrogene med de store skiver, kan kun sættes i det små huller. De små skiver kan sættes i begge huller.

Sådan samles foden til din håndmikser
Hastighedsstyring
- Inden du begynder at samle foden, skal du sørge for at strømkablet er trukket ud af stikkontakten, og at hastighedsknappen ikke står på nogen hastigheder. Sørg for, at apparatet er slukket.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver device (no text or symbols)DK
- Sæt lås op og tilt-knappen på tilt på motorhovedet. Du kan høre en klik-lyd, när motorhovedet sidder ordentligt på plads.

natural_image
Line drawing of a handheld device with a spring and handle, labeled 'Press' with an arrow pointing to it (no text or symbols on the device itself)

natural_image
Line drawing of a manual tool with a spring and chain, showing motion direction (no text or symbols)- Stil drejepladen på foden. Foden har to positioner. Drejepladen skal anbringes i den yderste position, när den store skål bruges, og i den midterste position, när den lille skål bruges.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical device with a circular component and a base, no text or symbols present.- Sæt skålen på foden.


- For at sænke motorhovedet og piskerisene/dejkrogene ned i skålen, skal du trykke på lås op og tilt-knappen, samtidig med du holder på motorhovedet med den anden hånd, og forsigtigt sænker det nedad. Du kan høre en klik-lyd, når motorhovedet sidder ordentligt på plads.
- Sæt kablet i stikkontakten.


Sådan bruger du din håndmikser
- Sørg for, at apparatet er slukket, og slut det derefter til stikkontakten.

natural_image
Simple line drawing of a mechanical or electrical component with no text or symbols
natural_image
Line drawing of a handheld hairdryer with a black arrow pointing to the handle (no text or symbols)DK
- Drej h astighedsstyring på den ønskede indstilling.

natural_image
Line drawing of a handheld device with a scroll wheel and directional arrow (no text or symbols)- Du kan altid trykke på Boost-knappen, for at øge hastigheden med 25%.

natural_image
Line drawing of a hand with a finger pointing downward (no text or symbols)
Du må ikke stikke nogen spaletter eller andre køkkenredskaber ned i skålen, mens apparatet er i brug.
-
Apparatet må højst køre i 5 minutter ad gangen, og der skal være mindst 10 minutter mellem hver gang den bruges. Hvis du skal ælte dej, skal du først køre med en lav hastighed, hvorefter du langsomt kan øge hastigheden. Du må højst køre med en hastighed på 3, når du ælter dej.
-
Når du er færdig med at mikse, skal du stille hastighedsknappen på "0", og trække kablet ud af stikkontakten.
-
Sæt lås op og tilt-knappen på tilt på motorhovedet. Du kan høre en klik-lyd, när motorhovedet sidder ordentligt på plads.

Hvis det er nødvendigt, kan du skrabe overskydende madrester af piskerisene eller dejkrogene med en plastik- eller træspatel.

natural_image
Line drawing of a kitchen mixer blending liquid into a bowl (no text or symbols)- Hold frigiv-knappen nede, for at tage piskerisene/dejkrogene ud.


Tryk aldrig på frigiv-knappen, när apparatet er i brug.

natural_image
Line drawing of a handheld electric shaver with two probes inserted, no text or symbols present
Sådan tages håndmikseren af foden
Håndmikseren kan godt bruges uden foden. Tryk på udløserknappen, for at frigøre håndmikseren fra foden.

natural_image
Technical line drawing of mechanical components, showing assembly and cross-section views (no text or symbols)
Rengøring
- Træk stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle helt ned.
- Tør ydersiden af motorhovedet og foden af med en fugtig klud, og tør derefter efter med en tør, blød klud.
• Tør eventuelle madrester af på strømkablet. - Vask skålen, piskerisene og dejkrogene i varmt sæbevand og tør efter. Piskerisene, skålen og dejkrogene kan godt vaskes i opvaskemaskinen.

- Sørg altid for at trække stikket ud af stikkontakten inden rengøring.
- Brug aldrig slibende rengøringsmidler til at rengøre skålen, motorhovede eller foden med.
DK

Gode råd
- Apparatet kan godt blive varmt under brug. Hvis apparatet er meget belastet i lægere perioder, vil det muligvis blive for varmt to at holde på foroven. Dette er normalt.
- Apparatet kan afgive en særlig lugt, især hvis det er nyt. Dette er normalt på elmotorer.
- Ingredienserne skal have en almindelig stuetemperatur når de blandes sammen. Tag ingredienserne ud af fryseren eller køleskabet i god tid.
- Undgå, at piske for meget. Sørg for kun at blande/blende blandinger hvad der anbefales i henhold til din opskrift.
- Begynd altid at mikse ved langsom hastighed. Skrue derefter gradvist op for hastigheden i henhold til opskriften.
Hvis apparatet holder op med at virke, bedes du venligst kontrollere følgende:
• Er apparatet sluttet til stikkontakten?
- Virker sikringen i kredsløbet til apparatet? Hvis du har en afbryderboks, skal du sørge for at kredsløbet er lukket.
- Sluk for apparatet i 10 - 15 sekunder, og tænd derefter for det igen. Hvis apparatet stadig ikke starter, skal du lade det køle ned i 30 minutter, inden du tænder for det igen.

Specifikationer
| Beregnet spænding 230V | |
| Nominel frekvens 50Hz | |
| Indgangseffekt 300W |
Vi arbejder hele tiden på at forbedre vores produkter. Features og specifikationerne kan ændres uden varsel.

GB
The symbol on the product or its packaging indicates that this product must not be disposed of with your other household waste. Instead, it is your responsibility to dispose of your waste equipment by handing it over to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. The separate collection and recycling of your waste equipment at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
For more information about where you can drop off your waste for recycling, please contact your local authority, or where you purchased your product.
NO
Symbolet på produktet eller emballasjen indikerer at produktet ikke må kastes sammen med annet husholdningsavfall. I stedet er det ditt ansvar å avhende utstyret ved å levere det til et egnet innsamlingssted for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Separat innsamling og gjenvinning av kassert utstyr på tidspunktet for deponering vil bidra til å bevare naturressurser og sikre at det resirkuleres på en måte som beskytter helse og miljø. For mer informasjon om hvor du kan levere avfall til gjenvinning, kan du kontakte lokale myndigheter, eller der du kjøpte produktet.
SE
Symbolen på produkten eller dess förpackning indikerar att denna produkt inte får kastas bort tillsammans med ditt vanliga hushällsavfall. Istället är det ditt ansvar att slänga bort utrustningen genom att lämna över den till en ansvarlig insamlingsstation för återanvändning av elektriska eller elektroniska apparater. Den separata återvinningscentralen för din bortkastade utrustning kommer att ta tillvara på återanvändbara produkter och konservera naturella tillgångar och intyga att utrustningen återanvänds på ett sätt som skyddar mänsklig hälsa och miljön.
För ytterligare information om var du kan slänga bort ditt avfall för återanvändning, vänligen kontakta din lokala myndighet eller där du inhandlade produkten.
FI
Tuotteessa tai sen pakkauksessa oleva merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää muun kotitalousjätteen mukana. Sen sijaan vastuullasi on hävittää kyseinen laite viemällä se määrättyyn käytettyjen sähkö- ja elektroniikkatuotteiden keräyspisteeseen kierrätystä varten. Erilliset käytettyjen laitteiden keräys- ja kierrätystoimet auttavat säästämään luonnonvaroja ja varmistamaan, että laitteet kierrätetään ihmisten terveyttä ja ympäristöä suojelevalla tavalla. Saat lisätietoja jätteen keräys- ja kierrätyspisteistä ottamalla yhteyttä paikallisiin viranomaisiin tai jälleenmyyjääsi.
DK
Symbolet på produktet eller dets emballage angiver, at dette produkt ikke må bortskaffes sammen med andet husholdningsaffald. Det er i stedet dit ansvar at bortskaffe dette affald ved at aflevere det til et designeret modtagersted for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr. Sortering og genbrug af dit affald når du bortskaffer det vil hjælpe med at præservere naturressourcer og sikre, at det genbruges på en måde, som beskytter menneskelig sundhed og miljøet.
For mere information om, hvor du kan aflevere dit affald til genbrug, bør du kontakte de lokale myndigheder eller der, hvor du købte produktet.
DSG Retail Ltd. (co. no. 504877)
1 Portal Way, London, W3 6RS, UK
www.knowhow.com/knowledgebank
nowww.elkjop.no/support
www.lefdal.com/support
SE www.elgiganten.se/support
www.gigantti.fi/support
DK www.elgiganten.dk/support