DV14DCL2 - дрель HiKOKI - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно DV14DCL2 HiKOKI в формате PDF.
| Тип продукта | Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт |
| Бренд | HiKOKI |
| Модель | DV14DCL2 |
| Номинальное напряжение | 14,4 В |
| Тип аккумулятора | Литий-ионный |
| Совместимые емкости аккумулятора | от 1,2 А·ч до 4,0 А·ч |
| Зарядное устройство | UC18YKL (7,2-18 В) |
| Время зарядки | 50 мин (1,2 А·ч) до 160 мин (4,0 А·ч) при 20 °C |
| Количество скоростей | 2 (высокая и низкая) |
| Направление вращения | По часовой и против часовой стрелки |
| Регулировка крутящего момента | 22 положения + сверление + удар |
| Предохранительная муфта | Да, регулируемое отключение |
| Патрон | Быстрозажимной |
| Ударное сверление | Да |
| Применение | Сверление дерева, металла, бетона; завинчивание |
| Уровень звуковой мощности | 96 дБ(А) |
| Уровень звукового давления | 85 дБ(А) |
| Вибрация (ударное сверление бетона) | 13,5 м/с² (неопределенность K=2,4 м/с²) |
| Вибрация (сверление металла) | 2,4 м/с² (неопределенность K=1,5 м/с²) |
| Стандарты | EN60745 |
Часто задаваемые вопросы - DV14DCL2 HiKOKI
Вопросы пользователей о DV14DCL2 HiKOKI
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего дрель в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство DV14DCL2 - HiKOKI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. DV14DCL2 бренда HiKOKI.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ DV14DCL2 HiKOKI
ОБЩИ МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ИНСТРУМЕНТИ
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
2) Електрическа безопасност
3) Лична безопасност
МОНТАЖ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ПОДДРЪЖКА И ИНСПЕКЦИЯ
Отклонения К: 3 dB (A).
Носете антифони.
Похибка K = 2,4 м/с²
Свердління металу:
Похибка K = 1,5 м/с²
ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ РАБОТЕ С ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТОМ
⚠️ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Прочтите все правила безопасности и инструкции.
Не выполнение правил и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или серьезной травме.
Сохраняйте все правила и инструкции на будущее.
Термин «электроинструмент» в контексте всех мер предосторожности относится к эксплуатируемому вами электроинструменту с питанием от сетевой розетки (с сетевым шнуром) или электроинструменту с питанием от аккумуляторной батареи (беспроводному).
1) Безопасность на рабочем месте
a) Поддерживайте чистоту и хорошее освещение на рабочем месте. Беспорядок и плохое освещение приводят к несчастным случаям.
b) Не используйте электроинструменты во взрываопасных окружающих условиях, например, в непосредственной близости огнеопасных жидкостей, горючих газов или легковоспламеняющейся пыли. Электроинструменты порождают искры, которые могут воспламенить пыль или испарения.
с) Держите детей и наблюдающих на безопасном расстоянии во время эксплуатации электроинструмента. Отвлечение внимания может стать для вас причиной потери управления.
2) Электробезопасность
a) Сетевые вилки электроинструментов должны соответствовать сетевой розетне. Никогда не модифицируйте штепсельную вилку никоим образом. Не используйте никакие адаптерные переходники с заземлёнными (замкнутыми на землю) электроинструментами. Немодифицированные штепсельные вилки и соответствующие им сетевые розетки уменьшат опасность поражения электрическим током.
b) Не прикасайтесь телом к заземленным поверхностям, например, к трубопроводам, радиаторам, кухонным плитам и холодильникам. Если Ваше тело соприкоснется с заземленными поверхностями, возрастет опасность поражения электрическим током.
с) Не подвергайте электроинструменты действию воды или влаги. При попадании воды в электроинструмент возрастет опасность поражения электрическим током.
d) Правильно обращайтесь со шнуром. Никогда не переносите электроинструмент, взявшись за шнур, не тяните за шнур и не дергайте за шнур с целью отсоединения электроинструмента от сетевой розетни. Располагайте шнур подальше от источников тепла, нефтепродуктов, предметов с острыми кромками и движущихся деталей.
Поврежденны е или запутанные шнуры увеличивают опасность поражения электрическим током.
e) При эксплуатации электроинструмента вне помещений, используйте удлинительный
шнур, предназначенный для использования вне помещения.
Использование шнура, предназначенного для работы вне помещений, уменьшит опасность поражения электрическим током.
f) При эксплуатации электроинструмента во влажной среде, используйте устройство защитного отключения источника питания. Использование устройства защитного отключения уменьшит опасность поражения электрическим током.
3) Личная безопасность
a) Будьте готовы к неожиданным ситуациям, внимательно следите за своими действиями и руководствуйтесь здравым смыслом при эксплуатации электроинструмента. Не используйте электроинструмент, когда вы устали или находитесь под влиянием наркотиков, алкоголя или лекарственных препаратов. Мгновенная потеря внимания во время эксплуатации электроинструментов может привести к серьезной травме.
b) Используйте индивидуальные средства защиты. Всегда надевайте средства защиты глаз. Защитное снаряжение, например, противопылевой респиратор, защитная обувь с нескольской подошвой, защитный шлемкаса или средства защиты органов слуха, используемые для соответствующих условий, уменьшат травмы.
с) Избегайте непреднамеренного включения двигателя. Убедитесь в том, что выключатель находится в положении выключения перед подниманием, переноской или подсоединением к сетевой розетке и/или портативному батарейному источнику питания. Переноска электроинструментов, когда вы держите палец на выключателе, или подсоединение электроинструментов к сетевой розетке, когда выключатель находится в положении включения, приводит к несчастным случаям.
d) Снимите все регулировочные или гаечные ключи перед включением электроинструмента. Гаечный или регулировочный ключ, оставленный прикрепленным к вращающейся детали электроинструмента, может привести к получению травмы.
e) Не теряйте устойчивость. Все время имейте точку опоры и сохраняйте равновесие. Это поможет лучше управлять электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
f) Одевайтесь надлежащим образом. Не надевайте просторную одежду или ювелирные изделия. Держите волосы, одежду и перчатки как можно дальше от движущихся частей. Просторная одежда, ювелирные изделия или длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
g) Если предусмотрены устройства для присоединения приспособлений для отвода и сбора пыли, убедитесь в том, что они присоединены и используются надлежащим образом. Использование данных устройств может уменьшить опасности, связанные с пылью.
4) Эксплуатация и обслуживание электроинструментов
a) Не перегружайте электроинструмент. Используйте надлежащий для Вашего применения электроинструмент.
Надлежащий электроинструмент будет выполнять работу лучше и надежнее в том режиме работы, на который он рассчитан.
b) Не используйте электроинструмент с неисправным выключателем, если с его помощью нельзя будет включить и выключить инструмент.
Каждый электроинструмент, которым нельзя управлять с помощью выключателя, будет представлять опасность, и его будет необходимо отремонтировать.
с) Отсоедините штепсельную вилку от источника питания и/или портативный батарейный источник питания от электроинструмента перед началом выполнения какой-либо из регулировок, перед сменой принадлежностей или хранением электроинструментов.
Такие профилактические меры безопасности уменьшат опасность непреднамеренного включения двигателя электроинструмента.
d) Храните неиспользуемые электроинструменты недоступномдлядетей месте, и не разрешайте людям, не умеющим обращаться с электроинструментом или не изучившим данное руководство, работать с электроинструментом.
Электроинструменты представляют опасность в руках неподготовленных пользователей.
e) Содержите электроинструменты в исправности. Проверьте, нет ли несоосности или заедания движущихся частей, повреждения деталей или какого-либо другого обстоятельства, которое может повлиять на функционирование электроинструментов.
При наличии повреждения отремонтируйте электроинструмент перед его эксплуатацией. Большое количество несчастных случаев связано с плохим обслуживанием электроинструментов.
f) Содержите режущие инструменты остро заточенными и чистыми.
Надлежащим образом содержащиеся в исправности режущие инструменты с острыми режущими кромками будут меньше заедать и будут легче в управлении.
g) Используйте электроинструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данным руководством, принимая во внимание условия и объем выполняемой работы.
Использование электроинструмента для выполнения работ не по прямому назначению может привести к опасной ситуации.
5) Использование и хранение батареи
a) Проводите перезарядку только с помощью зарядного устройства, предусмотренного производителем.
Зарядное устройство, которое подходит для одного вида комплекта батарей, может вызвать риск возникновения пожара при использовании с другим видом комплекта батарей.
b) Используйте электроинструмент только с чётко предусмотренными комплектами батарей.
Использование других комплектов батарей может вызвать травмы или пожар.
с) Когда комплект батарей не используется, храните его подальше от металлических предметов, таких как скрепки, монеты, ключи, гвозди, болты или другие мелкие металлические предметы, которые могут соединить два выхода.
Замыкание выходов батареи может вызвать ожоги или пожар.
d) При очень неблагоприятных условиях, из батареи может вытекать жидкость. Избегайте контакта с ней. При контакте с жидкостью промойте водой. При попадании в глаза обратитесь к врачу.
Жидкость, которая вытекает из батареи, может вызвать раздражение или ожог.
6) Обслуживание
a) Обслуживание Вашего электроинструмента должно выполняться квалифицированным представителем ремонтной службы с использованием только идентичных запасных частей.
Это обеспечит сохранность и безопасность электроинструмента.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
Держите подальше от детей и немощных людей. Если инструменты не используются, их следует хранить в недоступном для детей и немощных людей месте.
УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ АНКУМУЛЯТОРНОГО УДАРНОГО ШУРУПОВЕРТА
- При выполнении операций ударного сверления одевайте наушники.
Воздействие шума может привести к потере слуха.
- Используйте вспомогательные рукоятки, если они прилагаются к инструменту.
Потеря управления инструментом может привести к травме.
- При выполнении операций, во время которых режущая насадка или фиксатор могут контактировать со скрытой проводкой, держите электроинструмент за изолированные поверхности захвата.
При контакте режущей насадки и фиксаторов с проводкой, находящейся под напряжением, неизолированные металлические части электроинструмента могут проводить электрический ток, который приведет к поражению оператора.
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО ОБЕСПЕЧЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ
- Убедитесь, что на участке, который будет подвергнут сверлению, полностью отсутствуют скрытые помехи, в том числе электропроводка, водопроводные и газовые трубы. В случае попадания сверла в вышеуказанные конструкционные элементы может произойти поражение электрическим током или короткое замыкание, утечка газа или другие опасные последствия, которые могут стать причиной серьезной аварии или травмы.
Русский
-
Убедитесь, что во время выполнения операций надежно держите инструмент. Невыполнение этого требования может стать причиной несчастного случая или травмы.
-
Закрепите заготовку. Использование зажимного устройства или тисков позволит зафиксировать заготовку надежнее, чем это можно сделать руками.
-
Подготовка и профилактический контроль условий эк сплуатации Проверьте, подходят ли условия эксплуатации для обеспечения мер предосторожности.
-
Не позволяйте посторонним веществам попадать в отверстие для подключения аккумуляторной батареи.
-
Никогда не разбирайте аккумуляторную батарею и зарядное устройство.
-
Никогда не замыкайте аккумуляторную батарею накоротко. Замыкание батареи накоротко приведет к резкому увеличению тока и перегреву. В результате батарея сгорит или будет повреждена.
-
Не бросайте батарею в огонь. Подожженная батарея может взорваться.
-
Отнесите использованные батареи в магазин, где они были приобретены, если срок службы батарей после зарядки станет слишком коротким для их практического использования. Не утилизируйте отработанные батареи самостоятельно.
-
Не вставляйте какой-либо посторонний предмет в щели воздушной вентиляции зарядного устройства. Попадание металлических предметов или легко воспламеняющихся материалов в щели воздушной вентиляции зарядного устройства может привести в результате к поражению электрическим током или к повреждению зарядного устройства.
-
При установке сверла в зажимной патрон без ключа, затягивайте в достаточной мере обод. Если обод не будет затянут, сверло может выскользнуть или выпасть, став причиной травмы.
-
При изменении скорости вращения при помощи кнопки переключения обязательно убедитесь в том, что выключатель находится в выключенном положении. Изменение скорости вращения в то время, когда двигатель продолжает вращаться, может привести к повреждению механизма передачи.
-
Нельзя устанавливать головку в положение, которое соответствует промежутку между цифрами «1, 3, 5, ... 22» или промежутку между точками, также не устанавливайте положение, которое соответствует линии между цифрой «22» и меткой, обозначающей сверление. Такое положение может стать причиной повреждения.
-
Всегда используйте данное устройство с вращением по часовой стрелке при его использовании в качестве ударной дрели.
-
Делайте перерывы во время продолжительной работы с инструментом.
-
Вращательное движение двигателя может быть заблокировано для остановки, в то время, когда устройство будет использоваться в качестве дрели. В то время, когда устройство будет эксплуатироваться в качестве шуруповерта, необходимо позаботиться о том, чтобы не заблокировать двигатель.
-
Если двигатель окажется заблокированным, немедленно выключите питание. Если двигатель окажется заблокированным в течение некоторого времени, он или батарея могут сгореть.
-
Использование батареи в холодных условиях (ниже 0 градусов по Цельсию) может в некоторых случаях привести к ослаблению крутящего момента и уменьшить эффективность работы. Однако, это временное явление, и нормальная эффективность работы восстановится, когда батарея нагреется.
-
Вставьте насадку в указанное место на инструменте. Если инструмент используется с насадкой, которая установлена ненадлежащим образом, то насадка может упасть и причинить телесные повреждения.
-
Не устанавливайте насадки длиной, калибром или размером, отличным от дополнительной насадки шуруповерта (длиной 65 мм), входящей в комплект СТАНДАРТНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ.
Насадка может упасть и причинить телесные повреждения.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ОБРАЩЕНИИ С ИОННО-ЛИТИЕВОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕЕЙ
С целью продления срока службы ионно-литиевая батарея оснащена функцией защиты для приостановки разрядки.
В случаях 1-3, описанных ниже, при использовании данного устройства двигатель может остановиться, даже если вы нажимаете выключатель. Это не является неисправностью, так как это следствие срабатывания функции защиты.
- Когда мощность батареи продолжает снижаться, двигатель выключается.
В этом случае необходимо немедленно зарядить батарею.
-
Если инструмент перегружен, двигатель может остановиться. В такой ситуации необходимо отпустить выключатель инструмента и устранить причины перегрузки. После этого можно продолжить работу.
-
Если батарея перегрелась при перегрузке, батарейное питание может закончиться.
В таком случае прекратите использовать батарею и дайте ей остыть. После этого можно продолжить работу.
Кроме того, примите во внимание следующие предупреждения и предостережения.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Во избежание утечки заряда батареи, теплообразования, дымовыделения, взрыва и загорания убедитесь, что соблюдаются следующие меры предосторожности:
- Убедитесь в том, что на батарее нет металлической стружки и пыли.
- Во время работы убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль.
Убедитесь, что на батарею не насела металлическая стружка и пыль, которая попадает на инструмент во время работы.
О Не храните неиспользованную батарею в месте, открытом для металлической стружки и пыли.
О Перед хранением батареи протрите всю металлическую стружку и пыль в месте ее хранения и не храните батарею вместе с металлическими предметами (болтами, гвоздями и т.д.).
-
Не прокалывайте батарею острыми предметами, например, гвоздем, не бейте молотком, не наступайте на нее, не бросайте и не поддавайте батарею сильным механическим ударам.
-
Не используйте явно поврежденные и деформированные батареи.
-
Не используйте батарею, изменяя полярность.
-
Не соединяйте непосредственно с электрическими выходами или машинными розетками для прикуривания сигарет.
-
Не используйте батарею с целью, которая противоречит указанным.
-
Если не удается произвести зарядку батареи даже по истечении определенного времени для перезарядки, немедленно прекратите дальнейшую перезарядку.
-
Не помещайте и не подвергайте батарею воздействию высоких температур или высокого давления, таких как в микроволновой печи, сушилке или контейнере высокого давления.
- Держите вдали отогня, особенно после обнаружения утечки заряда или постороннего запаха.
- Не используйте в помещениях, где вырабатывается сильное статическое электричество.
- В случае утечки батареи, постороннего запаха, теплообразования, выцветания или деформации, или каких-либо анормальных признаков во время использования, перезарядки или хранения немедленно удалите батарею с инструмента или зарядного устройства и не используйте ее в дальнейшем.
ОСТОРОЖНО
- В случае если жидкость, которая вытекает с батареи, попадает в глаза, не трите их, а промойте их чистой водой, например, проточной, и незамедлительно обратитесь к врачу. Если не принять меры, жидкость может вызвать глазные проблемы.
- Если жидкость попадает на кожу или одежду, незамедлительно хорошо промойте их чистой водой, например, проточной. Существует возможность появления раздражения на коже.
- Если во время первого использования батареи вы обнаружите ржавчину, посторонний запах, перегревание, обесцвечивание, деформацию и/или другие отклонения, прекратите использование и верните ее своему поставщику или продавцу.
СИМВОЛЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Ниже приведены символы, используемые для устройства. Перед началом работы обязательно убедитесь в том, что вы понимаете их значение.
| DV14DCL2 / DV18DCL2:Аккумуляторный ударный шуруповерт | |
| Прочтите все правила безопасности и инструкции. | |
| Только для стран ЕСНе выкидывайте электроприборы вместе с обоычным мусором!В соответствии с европейской директивой 2002/96/EC об утилизации старых электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом. | |
| V | Номинальное напряжение |
| n_0 | Скорость без нагрузки |
| Bpm | Интенсивность ударов |
| Ls | Низкая скорость |
| Hs | Высокая скорость |
| Кирпич | |
| Дерево |
| Металл | |
| Винт для металла | |
| Винт для дерева | |
| Наибольший диаметр зажимного патрона | |
| Вес | |
| Сверление | |
| Ударное сверление | |
| Переключатель ВКЛ. | |
| Переключатель ВЫКЛ. | |
| Отсоедините батарею | |
| Изменение скорости вращения – высокая скорость | |
| Изменение скорости вращения – низкая скорость | |
| Вращение по часовой стрелке | |
| Вращение против часовой стрелки |
СТАНДАРТНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
В дополнение к основному инструменту (1 инструмент) комплект включает дополнительные принадлежности, перечень которых представлен на странице 121. Состав и тип дополнительных принадлежностей может быть изменен без предварительного уведомления.
НАЗНАЧЕНИЕ
○ Сверление кирпича, бетонных блоков и т.п.
О Завинчивание и удаление крепежных винтов, шурупов для дерева, самонарезающих винтов и т.п.
○ Сверление различных металлов.
О Сверление различных пород дерева.
СПЕЦИФИКАЦИИ
Спецификации данного инструмента представлены в таблице на странице 121.
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
ЗАРЯДКА
Передиспользованием беспроводного электроинструмента зарядите батарею следующим образом.
- Подключите шнур питания зарядного устройства к розетке сети питания.
После подсоединения штепселя зарядного устройства к сетевой розетке контрольная лампа будет мигать красным (с интервалом в 1 секунду).
2. Вставьте батарею в зарядное устройство. (Рис. 2)
Вставьте батарею в зарядное устройство до ее контакта с нижней частью зарядного устройства, соблюдая полярность.
ОСТОРОЖНО
Если батареи установлены в обратном направлении, не только зарядка станет невозможной, но это также может стать причиной возникновения проблем с зарядным устройством, таких как деформация разъема зарядки.
3. Зарядка
После размещения батареи в зарядном устройстве контрольная лампа будет непрерывно гореть красным светом.
Как только батарея полностью зарядится, сигнальный индикатор зарядного устройства начнет мигать красным светом. (С 1-секундными интервалами) (см. Таблицу 1)
● Индикация контрольной лампы
Индикации контрольной лампы будут такими, как показано в таблице 1, в соответствии с состоянием зарядного устройства и аккумуляторной батареи.
Таблица 1
| Индикации контрольной лампы | ||||
| Контрольная лампа(красная) | Перед зарядкой | Мигает | Высвечивается в течение 0,5 секунды.Не высвечивается в течение 0,5 секунды.(Выключается на 0,5 секунды) | |
| Во время зарядки | Горит | Высвечивается постоянно | ||
| Зарядка завершена | Мигает | Высвечивается в течение 0,5 секунды.Не высвечивается в течение 0,5 секунды.(Выключается на 0,5 секунды) | ||
| Режим ожидания при перегреве | Мигает | Высвечивается в течение 1 секунды. Не высвечивается в течение 0,5 секунды.(Выключается на 0,5 секунды) | Аккумуляторная батарея перегрета. Зарядка невозможна. (Зарядка начнется, когда батарея остынет) | |
| Зарядка невозможна | Мигает | Высвечивается в течение 0,1 секунды. Не загорается в течение 0,1 секунды.(Выключается на 0,1 секунды) | Неисправность в батарее или в зарядном устройстве. | |
- Относительно температуры и времени зарядки аккумуляторной батареи
Температура и время зарядки указаны в Таблице 2.
Таблица 2
| Зарядное устройство | UC18YKL | |||
| Аккумулятор | ||||
| Зарядное напряжение | В | 7,2 – 18 | ||
| Вес | кг | 0,4 | ||
| Тип батареи | Ni-Cd(Никель-кадмиевая) | Ni-MH(Никель-металлогидридная) | Li-ion(Литий-ионная) | |
| Температура, при которой можно заряжать батарею | – 5°C – 55°C | – 5°C – 50°C | 0°C – 50°C | |
| Время до полной зарядки батареи, прибл.(при 20°C) | ||||
| 1,2 – 1,4 А·ч | мин. | 50 | ||
| 1,5 А·ч | мин. | 60 | ||
| 2,0 А·ч | мин. | 80 | ||
| 3,0 А·ч | мин. | 120 | ||
| 4,0 А·ч | мин. | 160 | ||
| Кол-во гальванических элементов батареи | 6 – 15 | 8 – 15 | 4 – 10 | |
ПРИМЕЧАНИЕ
Время зарядки батарей может изменяться в зависимости от температуры и напряжения источника питания.
-
Отсоедините шнур питания зарядного устройства от сетевой розетки.
-
Крепко возьмитесь за зарядное устройство и вытащите батарею.
ПРИМЕЧАНИЕ
После завершения зарядки выньте батарею из зарядного устройства и храните ее надлежащим образом.
ОСТОРОЖНО
○ При зарядке нагретой батареи в результате того, что она в течение длительного времени находилась под воздействием солнечных лучей или только что использовалась, контрольная лампа зарядного устройства будет гореть в течение 1 секунды, не гореть в течение 0,5 секунды (выключается на 0,5 секунд). В таком случае сначала дайте батарее охладиться, а затем начните зарядку.
○ Когда контрольная лампа мигает (с интервалами 0,2 секунды), проверьте отверстие установки батареи зарядного устройства и удалите из него все посторонние предметы. Если посторонних предметов нет, вероятно, произошел сбой в работе батареи или зарядного устройства. Сдайте ее в авторизованный центр технического обслуживания.
- Так как встроенному микрокомпьютеру требуется примерно 3 секунды, чтобы подтвердить выполнение зарядки батареи с помощью зарядного устройства, подождите как минимум 3 секунды перед ее повторной установкой для продолжения зарядки. Если батарея повторно установлена в пределах 3 секунд, она может заряжаться ненадлежащим образом.
УСТАНОВКА И ЭКСПЛУАТАЦИЯ
| Операция | Рисунок | Страница |
| Снятие и установка аккумуляторной батареи | 1 | 122 |
| Зарядка | 2 | 122 |
| Регулирование крутящего момента | 3 | 122 |
| Выбор положения сверления | 4 | 122 |
| Выбор положения ударного сверления | 4 | 122 |
| Изменение скорости вращения | 5 | 122 |
| Установка сверла | 6 | 122 |
| Изменение направления вращения | 7 | 123 |
| Функционирование пускового переключателя | 8 | 123 |
| Использование держателя насадки | 9 | 123 |
| Выбор принадлежностей | — | 124 |
ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ОСМОТР
1. Осмотр инструмента
Поскольку использование инструмента с изношенными принадлежностями уменьшит эффективность и может привести к неисправности двигателя, затачивайте или заменяйте принадлежности, как только наступит абразивный износ.
2. Осмотр крепежных винтов
Регулярно выполняйте осмотр всех крепежных винтов и проверяйте их надлежащую затяжну. При ослаблении каких-либо винтов, немедленно затяните их повторно. Невыполнение этого требования может привести к серьезной опасности.
3. Обслуживание двигателя
Обмотка двигателя представляет собой «сердце» электроинструмента. Соблюдайте надлежащие меры предосторожности для защиты обмотки от повреждений и/или попадания на нее влаги, масла или воды.
4. Наружная очистка
Когда ударный шуруповерт загрязнится, вытрите его мягкой сухой тканью или тканью, смоченной мыльной водой. Не используйте растворители, содержащие хлор, бензин или растворитель для краски, так как они могут растворить пластмассу.
5. Хранение
Храните ударный шуруповерт в месте, недоступном детям, и при температуре не выше 40°C.
ПРИМЕЧАНИЕ
Перед длительным хранением (3 месяца и более) убедитесь, что батарея полностью заряжена. После длительного хранения батареи небольшой емкости могут возникнуть проблемы с зарядом.
ПРИМЁЧАНИЕ
Хранение ионно-литиевых батарей.
Убедитесь, что ионно-литиевые батареи полностью заряжены перед тем, как убрать их на хранение.
Хранение батарей в течение длительного промежутка времени при низком уровне заряда может привести к ухудшению характеристик, значительному сокращению времени использования батареи, а также может стать невозможна перезарядка.
Однако значительно уменьшившееся время использования батареи может быть восстановлено при повторной зарядке и использовании батарей от двух до пяти раз.
Если время использования батареи чрезвычайно короткое, несмотря на повторную зарядку и использование, срок службы батареи истек, приобретите новые батареи.
ОСТОРОЖНО
При использовании или техобслуживании инструмента всегда следите за выполнением всех правил и норм безопасности.
Важная информация о батареях для беспроводных электроинструментов HiKOKI
Всегда используйте фирменные батареи, предназначенные именно для данного инструмента. Мы не гарантируем безопасность и функционирование наших электроинструментов при использовании батарей, изготовленных не нашей компанией, или же разобранных и модифицированных батарей (в которых были демонтированы и заменены гальванические элементы батареи или другие внутренние детали).
ГАРАНТИЯ
Мы гарантируем соответствие автоматических инструментов HiKOKI нормативным/национальным нормам. Данная гарантия не распространяется на дефекты или ущерб, возникший вследствие неправильного использования или ненадлежащего обращения, а также нормального износа. В случае подачи жалобы отправляйте автоматический инструмент в неразобранном состоянии вместе с ГАРАНТИЙНЫМ СЕРТИФИКАТОМ, который находится в конце инструкции по обращению, в авторизованный центр обслуживания HiKOKI.
Информация, касающаяся создаваемого шума и вибрации
Измеряемые величины были определены в соответствии со стандартом EN60745 и заявлены в соответствии с ISO 4871.
Измеренный средневзвешенный уровень звуковой мощности: 96 дБ (А)
Измеренный средневзвешенный уровень звукового давления: 85 дБ (А)
Погрешность К: 3 дБ (А).
Надевайте наушники.
Общие значения вибрации (сумма векторов триаксиального кабеля) определяются в соответствии с EN60745.
Ударное сверление по бетону:
Величина вибрации ah, ID = 13,5 м/с²
Погрешность K = 2,4 м/с²
Сверление металла:
Величина вибрации ah, D = 2,4 м/с²
Погрешность K = 1,5 м/с²
Заявленное суммарное значение вибрации было измерено в соответствии со стандартным методом испытаний и может применяться для сравнения инструментов.
Оно также может использоваться для предварительной оценки воздействия.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
○ Уровень вибрации во время фактического использования электроинструмента может отличаться от заявленного суммарного значения, в зависимости от способа использования устройства.
О Определить меры предосторожности для защиты оператора, которые основаны на расчете воздействия при фактических условиях использования (принимая во внимание все периоды цикла эксплуатации, кроме времени запуска, то есть когда инструмент выключен, работает на холостом ходу).
ПРИМЕЧАНИЕ
На основании постоянных программ исследования и развития компания HiKOKI оставляют за собой право на изменение указанных здесь технических данных без предварительного уведомления.
| DV14DCL2 DV18DCL2 | |||
| V V 14,4 18 | |||
| n_0 Ls | min ^-1 | 0 - 400 0 - 400 | |
| n_0 Hs | min ^-1 | 0 - 1500 0 - 1500 | |
| Bpm Ls min | -1 | 0 - 5600 0 - 5600 | |
| Bpm Hs min | -1 | 0 - 21000 0 - 21000 | |
![]() | mm 13 13 | ||
![]() | mm 32 38 | ||
![]() | mm 13 13 | ||
![]() | mm 6 6 | ||
![]() | mm 8 8 | ||
![]() | mm 2,0 - 13 2,0 - 13 | ||
![]() | kg 1,5 | 1,6 | |
![]() | ![]() | ![]() | ![]() | |
| DV14DCL2DV18DCL2 | 1 | 1 | 2 | 1 |

text_image
1 ① ②










