BRENNENSTUHL JARO 3003 CT - Лампа

JARO 3003 CT - Лампа BRENNENSTUHL - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно JARO 3003 CT BRENNENSTUHL в формате PDF.

📄 64 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice BRENNENSTUHL JARO 3003 CT - page 43
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип изделия Портативный светодиодный прожектор с телескопической штангой
Бренд Brennenstuhl
Модель JARO 3003 CT
Тип штепсельной вилки CEE (промышленная розетка)
Номинальное напряжение 110-130 В~ 50/60 Гц
Номинальная мощность 30 Вт
Степень защиты IP65
Размеры (Д x Ш x В) 244,5 x 138,5 x 237 мм
Вес 1,33 кг
Размеры защитной крышки 153,6 x 121,6 x 4 мм
Максимальная площадь проекции 579,47 см²
Высота телескопической штанги 86 до 152 см
Тип источника света Светодиод (незаменяемый)
Использование Внутри и снаружи помещений
Регулировка Регулируемая ориентация с быстрой фиксацией
Цветовая температура 3000 K (теплый белый)
Класс защиты от поражения электрическим током Класс I (обязательное заземление)
Уход Чистить сухой или слегка влажной тканью; не использовать растворители
Безопасность Не смотрите прямо на луч; проверяйте кабель перед каждым использованием; защитное стекло заменять только оригинальной деталью
Ремонтопригодность Источник света не заменяется; кабель не заменяется (кроме производителя); по окончании срока службы замените прибор целиком
Соответствие Директива ЕС 2012/19/ЕС (WEEE)
Производитель H. Brennenstuhl S.A.S., 4 rue de Bruxelles, F-67170 Bernolsheim
Включенные аксессуары Телескопическая штанга, защитная крышка

Часто задаваемые вопросы - JARO 3003 CT BRENNENSTUHL

Как установить прожектор на телескопическую штангу?
Ослабьте фиксирующий винт (C), полностью разложите ножки, затем затяните винт (C). Убедитесь, что крепление штанги находится между двумя стрелками на трубке. Закрепите прожектор с помощью винта (A) на резьбе в верхней части трубки.
Как отрегулировать высоту штанги?
Ослабьте зажимные кольца (B), установите желаемую высоту, затем затяните кольца (B). Штанга фиксируется автоматически.
Можно ли использовать прожектор на улице под дождем?
Да, прожектор имеет степень защиты IP65, что делает его водонепроницаемым для струй воды и подходящим для использования на улице. Однако убедитесь, что кабель и соединения находятся в хорошем состоянии.
Что делать, если поврежден кабель питания?
Внешний гибкий кабель не подлежит замене. Если кабель поврежден, светильник необходимо утилизировать. Для моделей JARO 7002M/JARO 7012M кабель может быть заменен только производителем или квалифицированным лицом.
Как чистить прожектор?
Используйте сухую или слегка влажную ткань. Не используйте никаких растворителей или абразивных чистящих средств, чтобы не повредить поверхность.
Можно ли заменить источник света?
Нет, источник света LED не заменяется. По окончании срока службы замените светильник целиком.
Какое напряжение питания?
Для модели JARO 3003 CT номинальное напряжение составляет 110-130 В~ 50/60 Гц (модель 110 В с вилкой CEE).
Является ли прожектор диммируемым?
Нет, прожектор не диммируется. Он работает на полной мощности при включении.
Как утилизировать прибор по окончании срока службы?
Не выбрасывайте прибор в бытовые отходы. В соответствии с директивой ЕС 2012/19/ЕС сдайте его в пункт сбора электрических и электронных приборов.
Имеет ли прожектор заземление?
Да, прожектор должен быть подключен к заземлению в соответствии с правилами. Вилка CEE обеспечивает это соединение. Не используйте без заземления.

Вопросы пользователей о JARO 3003 CT BRENNENSTUHL

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Лампа в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство JARO 3003 CT - BRENNENSTUHL и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. JARO 3003 CT бренда BRENNENSTUHL.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ JARO 3003 CT BRENNENSTUHL

DE Bedienungsanleitung 4 Operating instructions. 7 FR Mode d'emploi 10 NL Gebruikshandleiding 13 IT Istruzioni per l'uso. 16 SE Bruksanvisning 19 ES Manual de instrucciones 22 PL Instrukcja obslugi. 25 Cz Navod k obsluze 28 Kezelési utmutató 31 TR Kullanim kilavuzu 34 F1 Kayttoohje 37 GR O8nyiec xpnonc 40 RU RykoBoDCTBO no 3KcPnyaTaun. 43 PT Manual de instruções 46 Kasutusjuhend. 49 SK Navod na použivanie 52 SI Navodila za uporabo. 55 Lietosanas instrukcija 58 LT Naudiojimo instrukcija. 61

DE TypNetzstecker Stativ Nennleistung Nennspannung Ström max. Leistungsfaktor
GB ModelMains plug Tripod Electrical Power Ver Nominal voltage Current max. Power factor
FR TypeFiche secteurPiedPuisance nominaleTension nominaleCourant max.Facteur de puissance
NL TypeNetstekkerStatiefNominal vermogenNominale spanningMax. stroomCapaciteitsfactor
IT ModelloSpinaStativoPotenzaTensione nominaleFlusso luminosoFattore di potenza
SE TypNätkontaktStativMärkeffektNominall spanningMax. StrömEffektfaktor
ES TypAdaptador de redTripodePotencia nominalTension nominalStrom max.Factor de potencia
PL TypWtyczka sieciowaStatywMoc znamionowaNapięcie znamionowePrad maks.Wspólczynnik mocy
CZ TypSǐtová zastřkaStojanJmenovitý vykonJmenovité napětiProud max.Výkonový faktor
HU TipusHálózati csatlakozó dugóAllványNévleges teljesitményNévleges feszült ségÁram max.Teljesitménytényező
TR TypElektrik fişiAyaklikNominal güçNominal gerilimAküm maks.Güç faktörü
FI TypyypiVerkkopistokeJalkaNimellisthoNimellisjänniteSuurin virtaTehokerroin
GR TúmocФíçTrpinofoOvojaotnik l'oxúçOvojaotnik tádnMéy. ngéckrìkó peúmaΣιντέλεθης l'oxúços
RU TünCetébow shtečep IIIAtrimb HômáhlbánaМошноctьМошноhoe нарожениМакс. сида тokaКоэф magnêt мошноctи
PT TypFicha elétricaTripéPotência nominalTensão nominalCorrente máimaFator de potência
EE TüüpToitepistikStatiiNimivöimsusNimipingeMax voolupingeVöimsustegur
SK TypSietová zastřkaStojanNominálny vykonMenovité napătiePrud max.Výkonový faktor
SI TypVtičnicaStativNazivna močOmrežna napetostMaksimalna napetostFaktor moči
LT ModelisTinklo kistukasStovasVardiné galiaVardiné jtampaMaks. srovéGalios koeficientas
LV TipsKontaktdaksaStativsNominalā ljaudaNominalais spriegumsMaks. strāvaJaudas faktors
WV~A
JARO 1000 MSchuko10220-2400,08>0,5
JARO 1002 MCH220-240
JARO 2000 MSchuko20220-2400,16>0,5
JARO 2000 TSchukox
JARO 2003 MGB220-240
JARO 2003 CMCEE110-130>0,9
JARO 3000 MSchuko30-3000K220-2400,17>0,5
JARO 3000 TSchukox
JARO 3000 TSchukox
JARO 3003 MGB220-240
JARO 3003 TGBx
JARO 3003 CMCEE110-130
JARO 3003 CTCEEx
JARO 3002 MCH220-240
JARO 3012 MCH
JARO 4000 TSchukox2 x 20220-2402 x 0,16>0,9
JARO 4003 TGBx220-240
JARO 4003 CTCEEx110-130
JARO 5000 MSchuko50220-2400,25>0,9
JARO 5000 TSchukox
JARO 5003 MGB220-240
JARO 5003 CMCEE110-130
JARO 5002 MCH220-240
JARO 5012 MCH50-3000K
JARO 7000 MSchuko80220-2400,5>0,9
JARO 7003 MGB220-240
JARO 7003 CMCEE110-130
JARO 7002 MCH220-240
JARO 7012 MCH80-3000K
Maße Schutzabdeckung Gewicht max. prozierte Fläche Maße
Protective cover dimensionsWeightmax. projected areaDimensions
Dimensions couvercle de protectionPoidsSurface de projection maximaleDimensions
Afmetingen veiligheidsplaatGewichtMaximale projectieoppervlakteAfmetingen
Dimensioni copertura protettivaPesoMassima superficie proiettataDimensioni
Mätt pää skyddshöljeViktMaximal projektionsytaMätt
Diminiones de la cubierta protectoraPesoÁrea rea maior proyectadaDimensión
Wymiary obudowy ochronnajCiezarMaks, powierzchnia oświetlanaWymiary
Rozměry ochranného krytuHmotnostMaximálí plocha projekceRozměry
Vedőfedél méréteiSülyMaximális bevilágitott feluletMérétek
Koruyucu kappağın ölcüleriAğürlikAzami aydinlatma alanıÖlcüler
Suojuksen kokoPainoSuurin heijastava alueMitat
Даоатáоцic προστateυικόου калòμαιotocBáróçМенистения чутоюоДаоатáоцic
Размерь зацитhoe порсытveBecМakсимальни поецчуемая плочадьРazмерь
Dimensões da tampa de proteçãoPesoÁrea rea maior projectadaDimensões
Kaitsekatte mötmédKaalMaksimaalne valgustatav pindalaMöetmed
Rozmery ochranného krytuHmotnost'Maximálna plocha projekcieRozmery
Mere zaščiteTežaMaksimalna projeciñara povrsinaMere
Apsauginio gaubto matmenysSvorisMaksimalus projekcinis plotasMatmenys
Aizsargstikla izmēriSvarsMaksimali apgaismotais laukumsIzmēri
mmkgcm2mm
113,6 x 89,6 x 41,06411,96206,5 x 130,5 x 199,5
1,34411,96206,5 x 130,5 x 199,5
153,6 x 121,6 x 41,33579,47244,5 x 138,5 x 237
3,43341,3920 x 55 x 1801,5
1,33579,47244,5 x 138,5 x 237
1,33579,47244,5 x 138,5 x 237
202,8 x 160,8 x 42,34878,63303,5 x 163 x 289,5
4,4594,21160 x 62 x 1780
2,34878,63303,5 x 163 x 289,5
4,4594,21160 x 62 x 1780
2,34878,63303,5 x 163 x 289,5
4.4594,21160 x 62 x 1780
2,59878,63303,5 x 163 x 289,5
2,59878,63303,5 x 163 x 289,5
153,6 x 121,6 x 44,322x341,31070 x 55 x 1627,5
4,322x341,31070 x 55 x 1627,5
4,322x341,31070 x 55 x 1627,5
213,2 x 161,2 x 43,031030,39334 x 170,5 x 308,5
4,839769,71160 x 75 x 1816,5
3,031030,39334 x 170,5 x 308,5
3,031030,39334 x 170,5 x 308,5
3,031030,39334 x 170,5 x 308,5
3,031030,39334 x 170, 5 x 308,5
248,8 x 171,8 x 54,681400402 x 204 x 340
4,681400402 x 204 x 340
4,681400402 x 204 x 340
4,681400402 x 204 x 340

4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

Mode d'emploi projecteur LED portable / projecteur LED avec pied télescopique

JARO

Attention: Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation du projecteur et conservez-le ensuite soigneusement.

Classe de protection : IP

Indice de protection : IP 65

Tension nominale des modèles 230 V: 220-240 V~ 50/60 Hz

Tension nominale des modèles 110 V: 100-130 V~ 50/60 Hz

Facteur de puissance : voir tableau (page 2)

Ces projecteurs LED conviennent pour un éclairage en intérieur et en extérieur.

Utilisation

Placez le projecteur sur une surface sèche et plane. Le projecteur est réglable avec blocage dans la position. Pour ce faire, desserrez le verrouillage rapide, régler le projecteur dans la position souhaitée et resserrez le verrouillage rapide.

BRENNENSTUHL JARO 3003 CT - Utilisation - 1

Projecteur LED avec PIED telescopique

Les projecteurs portant la désignation « T » sont fournis avec un pied téléscopique.

Assurez-vous impératifement de la stabilité du pied téléscopique et du bon montage du projecteur.

Pied télescopique pour projecteur individuel 20W : extensible de 75 cm à 160 cm Pied télescopique pour projecteur individuel 30 / 50W : extensible de 86 cm à 152 cm Pied télescopique pour projecteur double 2× 20W : extensible de 82 cm à 142 cm

MONTAGE DES PROJECTEURS LED SUR LE PIED TELESCOPIQUE

Desserrez la vis de fixation (C). Dépliez intégralement les pieds. Resserrez ensuite la vis de fixation (C).

Il y a deux flèches sur le tube. Celles-ci marquent la zone où la fixation du pied (1) doit être placée pour assurer une stabilité parfaite du trépied. Assurez-vous que la fixation du pied (1) se trouve dans la zone située entre les flèches.

BRENNENSTUHL JARO 3003 CT - Projecteur LED avec PIED telescopique - 1

À l'aide de la vis de fixation (A), fixez le projecteur LED sur le pas de vis situé au sommet du tube du pied téléscopique.

Pour modifier la hauteur du pied téléscopique, desserrez les bagues de serrage (B). Régalez le pied téléscopique jusqu'à la hauteur souhaitée et resserrez les bagues de serrage (B).

Consignes de sécurité

  1. Avant chaque utilisation, vérifie que le projecteur et le câble de raccordement ne présentent âble de raccordement endommagé peut constituer un danger de mort par électrocution.
  2. Le câble souple extérieur de cette lampe ne peut pas être remplacé. Si le câble est endommagé, la lampe doit ê 7002M/JARO 7012M.

Si le cable extérieur souple ou le cordon de ce luminaire est endommagé, il doit être remplacé exclusivement par le fabricant, son service de maintenance ou toute personne de qualification équivalente, cela afin d'éviter tout risque.

  1. Le projecteur doit être relié à la terre de manière réglementaire.
  2. Le projecteur ne doit pas être utilisé sans joint étanche monté de manière réglementaire!
  3. Les projecteurs LED sont extrêmement clairs. Ne regardez jamais directement dans le faisceau lumineux.
  4. Si la vitre de sécurité est endommagée, veuillez la remplacer par une pièce de rechange d'origine Brennenstuhl avant d'utiliser le projecteur.

BRENNENSTUHL JARO 3003 CT - Consignes de sécurité - 1

  1. Assurez-vous que le projecteur est posé de manière sécurisée et stable. Veillez à ce que le câble ne soit pas coincé ou n'ait subi aucune déterioration.
  2. Tenez le projecteur hors de portée des enfants. Les enfants ne mesurent pas le risque représenté par le courant électrique.

Maintenance

La source lumineuse de cette lampe n'est pas replacable. Lorsque la source lumineuse a atteint la fin de sa durée de vie, remplacez l'intégralité de la lampe.

Nettoyage

N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires. Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec ou un chiffon légèrement humide.

BRENNENSTUHL JARO 3003 CT - Nettoyage - 1

Les appareils électriques doivent être mis au rebut conformément aux normes environnementales!

Les appareils électriques ne doivent pas être jetés dans les ordures ménagères.

Conformément à la directive européenne 2012/19/UE concernant les appareils électriques et électroniques, les appareils électriques usagés doivent être collectés séparément dans un bac à recyclage écologique.

Pour connaître les solutions de mise au rebut d'un appareil usage, adressez-vous à votre administration locale ou communale.

Declaration de conformite

La déclaration de conformité est disponible auprès du fabricant.

Adresses

4 rue de Bruxelles • F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

H. Brennenstuhl S. A. S. 4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim

Electra-t AG Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

H. Brennenstuhl S. A. S. 4 rue de Bruxelles·F-67170 Bernolsheim

Electra-t AG Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-t ag

Blegistrasse 13·CH-6340 Baar

4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim

lectra-tag

Blegistrasse 13, CH-6340 Baar

Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : BRENNENSTUHL

Модель : JARO 3003 CT

Категория : Лампа