HC 5593 - Выпрямитель для волос AEG - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно HC 5593 AEG в формате PDF.
| Тип изделия | Выпрямитель для волос |
| Бренд | AEG |
| Модель | HC 5593 |
| Питание | 110-240 В~, 50 Гц |
| Потребляемая мощность | 65 Вт |
| Вес нетто | 0,52 кг |
| Класс защиты | II |
| Диапазон температур | от 120 °C до 220 °C |
| Настройка температуры | с шагом 10 °C |
| Цифровой дисплей | Да, с индикатором фактической температуры и 'READY' |
| Ионная технология | Да, покрытие из турмалина |
| Автоматическое отключение | Через 60 минут бездействия |
| Блокировка штанг | Да, для компактного хранения |
| Длина кабеля | Примерно 1,8 м |
| Очистка пластин | Слегка влажной тканью |
| Очистка корпуса | Мягкой сухой тканью |
| Рекомендуемое использование | Только на сухие волосы |
| Начальная температура | 180 °C по умолчанию |
| Тип пластин | Турмалиновое покрытие |
Часто задаваемые вопросы - HC 5593 AEG
Вопросы пользователей о HC 5593 AEG
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Выпрямитель для волос в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HC 5593 - AEG и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HC 5593 бренда AEG.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HC 5593 AEG
RUS Выпрямитель для волос
Руководство по эксплуатации 35
D NL F E P I GB PL H UA RUS
HAARGLÄTTER
HC 5593

Обзор деталей прибора ...... стр. 3
Руководство по эксплуатации ...... стр. 35
Технические характеристики ...... стр. 37
Обзор деталей прибора

4 Deutsch
Bedienungsanleitung
Руководство по эксплуатации
Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится.
Общие указания по технике безопасности
Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом. Если даете комулибо попользоваться прибором, обязательно дайте впридачу данную инструкцию по эксплуатации.
- Пользуйтесь прибором только частным образом и по назначению. Прибор не предназначен для коммерческого использования. Не пользуйтесь прибором на улице. Предохраняйте прибор от жары, прямых солнечных лучей, влажности (ни в коем случае не погружайте его в воду) и ударов об острые углы. Не прикасайтесь к прибору влажными руками. Если прибор увлажнился или намок, тут же выньте вилку из розетки.
- После эксплуатации, монтаже принадлежностей, чистке или поломке прибора всегда вынимайте вилку из розетки (тяните за вилку, а не за кабель).
- Не оставляйте включенные электроприборы без присмотра. Выходя из помещения всегда выключайте прибор. Выньте штекер из розетки.
- Прибор и кабель сетевого питания необходимо регулярно обследовать на наличие следов повреждения. При обнаружении повреждения пользоваться прибором запрещается.
- Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск. Из соображений безопасности, замена сетевого шнура на равнозначный допускается только через заводизготовитель, нашу сервисную мастерскую или соответствующего квалифицированного специалиста.
- Используйте только оригинальные запчасти.
- Пожалуйста, соблюдайте нижеследующие "Специальные указания по технике безопасности".
Дети и лица нуждающиеся в присмотре
- Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья!
Русский
- Этот прибор не предназначен для пользования лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или лицами, не имеющими опыта и/или необходимых знаний. Исключение составляют случаи, когда они находятся под присмотром лица, ответственного за их безопасность, или когда от этого лица получены указания по пользованию прибором.
- Необходимо присматривать за детьми, чтобы убедиться в том, что они не играют с прибором.
Символы применяемые в данном руководстве пользователя
Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенно. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия:

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.

ВНИМАНИЕ:
Указывает на возможную опасность для изделия и других окружающих предметов.

РИМЕЧАНИЯ:
Дает советы и информацию.
Специальные указания по технике безопасности для этого прибора
Символы на изделии
На изделии можно увидеть символы, обозначающие предупреждения или дающие информацию:

ОПАСНОСТЬ УДАРА ЭЛЕКТРОТОКОМ!
Не используйте устройство возле ванны, раковин или других емкостей с водой.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Если устройство используется в ванной комнате, выдерните штепсель из розетки после его использования, так как близость к воде представляет собой опасность.
- Выпрямитель для волос становится горячим во время работы! Опасность ожога!
- Всегда выдергивайте штепсель из розетки после использования устройства.
- Дайте устройству остыть перед тем, как его по- чистить и положить на хранение!
В качестве дополнительной защиты рекомендуется установить устройство защитного отключения (RCD), с номинальным током не более 30 мА, в электропроводке ванной комнаты. Проконсультируйтесь с квалифицированным электриком.
Обзор деталей прибора
1 Дисплей
2 Кнопка "-" для установки температуры
3 Вкл/выкл
4 Кнопка "+" для установки температуры
5 Фиксирующий механизм
Перед первым использованием
- Удалите все упаковочные материалы.
- При включении устройства в первый раз может появиться легкий запах. Включите устройство примерно на 10 минут, не трогая им свои волосы. Обеспечьте достаточную вентиляцию!
Начало эксплуатации
- Полностью размотайте шнур электропитания.
- Вставьте штепсель в исправную розетку 230 В \~ 50 Гц.
- Нажмите кнопку вкл/выкл (3), чтобы включить устройство.

ПРИМЕЧАНИЯ:
- Устройство всегда начинает работу с настройкой температуры 180 °C. Это высвечивается на дисплее.
-
Установите значение температуры от 120 °C до 220 °C:
-
С помощью кнопки “-” можно уменьшать температуру с шагом в 10 °C.
- С помощью кнопки "+" можно увеличивать температуру с шагом в 10 °C.

ПРИМЕЧАНИЯ:
- Дисплей будет показывать текущее значение температуры.
- Когда будет достигнуто установленное значение температуры, на дисплее высветится слово "READY".
Использование устройства
- Установите желаемую температуру, как было описано выше.
- Устройство следует использовать только когда волосы сухие.
- Возьмите прядь волос и осторожно потяните их вниз так, чтобы они натянулись.
- Оставшиеся волосы должны быть сверху или зафиксированы на месте.
- Прежде чем прижать пластинки друг к другу примерно на 5 секунд, рекомендуется убедиться, что волосы расположены правильно. Всегда начинайте от корней волос и продвигайте устройство в направлении кончиков волос.
- Чтобы придать волосам однообразный вид, важно, чтобы следующие пряди волос падали по одной линии.
Функция ионизации с помощью турмалинового покрытия – уменьшение статического заряда на волосах
Антистатический эффект облегчает процесс укладки волос. Волос не пересыхает и ставновится мягким и блестящим.
Выключение
- Нажмите кнопку вкл/выкл (3), чтобы выключить устройство.
- Выдерните штепсель из розетки.
- Дайте устройству остыть перед тем, как уносить его! Чтобы сделать это, положите устройство на одну сторону корпуса или подвесьте его за петельку.
- Для экономии места можно сомнуть стержни устройства вместе и зафиксировать их. Чтобы сделать это, прижмите фиксатор (5) вниз.
Защитный выключатель
Устройство снабжено защитным выключателем. В случае, если вы забыли выключить устройство после использования, оно выключится автоматически примерно через 60 минут после последнего нажатия какой-либо кнопки.
Чистка и обслуживание

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
- Перед чисткой выдерните штепсель шнура электропитания из розетки.
- Ни при каких обстоятельствах не погружайте устройство в воду, чтобы его почистить. Это может привести к удару электротоком или пожару.

ВНИМАНИЕ:
- Не используйте проволочную щетку или другие абразивные инструменты.
-
Не используйте какие-либо кислотные или абразивные моющие средства.
-
Чистите корпус мягкой, сухой тканью, без добавления каких-либо чистящих средств.
- Нагреваемые поверхности можно очистить с помощью слегка влажной ткани. При необходимости можно использовать имеющиеся в продаже средства для мытья посуды.
- Вытирайте насухо нагреваемые поверхности каждый раз после чистки!
Технические характеристики
Модель: ...... НС 5593
Электропитание: 110-240 В\~, 50 Гц
Потребляемая мощность: 65 ватт
Класс защиты:......II
Вес нетто: 0,52 кг
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Это изделиение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электро-магнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
GARANTIE-KARTE
Garantiebewijs • Carte de garantie Certificato di garanzia • Tarjeta de garantia Cartão de garantia • Guarantee card Karta gwarancyjna • Garancia lap Гарантийная карточка
HC 5593
24 Monate Garantie gemäß Garantie-Erklärung • 24 maanden garantie overeenkomstig schriftelijke garantie • 24 mois de garantie conformément à la déclaration de garantie • 24 meses de garantie según la déclaration de garantia • 24 meses de garantia, conforme a declaração de garantia • 24 mesi di garanzia a seconda della spiegazione della garanzia • 24 months guarantee according to guarantee declaration 24 mäneders garanti i henhold til garantierklæring 24 miesiące gwarancji na podstawie karty gwarancyjnej • Záruka 24 mésicü podle prohláseni o záruce • A garanciát lásd a használati utasításban Garantíйные обязательства – смотри руководство пользователя
Kaufdatum. Händlenstampel, Unterschrift • Koopodatum, Stempel, Sello de leverancier, Handtekening • Date d'achat, cachett du revendeur, signature • Fecha de compra, Sello del vendedor, Firma • Data de compra, Carimico do vendedor, Assinatura • Data dell'aquesto, timoro del commerciante, firma • Purchase data, Dealer stamp, Signature • Kepsidato, stempel fra forhandler, underskrift • Data kupna, Począka sleku, Podpis • Datum koupé, Razitko prodejce, Poopis • Avisárlási datum, avisárlási hely belyegőtje, alarás Data podpukov, telek. Top oks. podpis.
