RUN GO - Коляски HAUCK - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно RUN GO HAUCK в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего Коляски в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство RUN GO - HAUCK и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. RUN GO бренда HAUCK.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ RUN GO HAUCK
AVERTISSEMENT : conservez tous les conditionnements en plastique hors de portée des enfants en prévention de tout danger d‘asphyxie. Avertissement : assurez-vous que tous les dispositifs d‘arrêt de la poussette ont été correctement bloqués avant de vous en servir. AVERTISSEMENT : servez-vous d‘un harnais de sécurité dès que votre enfant peut se tenir assis tout seul. AVERTISSEMENT : servez-vous toujours de la ceinture entre les jambes en combinaison avec la ceinture pour la hanche. AVERTISSEMENT : cette assise n’est pas appropriée aux enfants de moins de 6 mois. AVERTISSEMENT : les charges suspendues au guidon ou aux cannes influencent la stabilité de la poussette. AVERTISSEMENT : utilisez impérativement les freins d‘arrêt lorsque vous immobilisez la poussette. AVERTISSEMENT : contrôlez toujours la fermeture correcte de tous les blocages et verrouillages avant emploi. AVERTISSEMENT : n‘oubliez jamais que votre enfant pourrait avaler les petites pièces et s‘asphyxier. AVERTISSEMENT : les surcharges, un repliage non conforme à l‘usage prévu et l‘emploi d‘accessoires non homologués peuvent endommager la poussette ou provoquer son effondrement. AVERTISSEMENT : l‘emploi d‘accessoires, tels les sièges pour enfant, crochets pour sacs, capots protège-pluie etc. est susceptible de présenter un risque, sauf s‘il s‘agit d‘accessoires homologués par le fabricant ou le distributeur. AVERTISSEMENT : l‘emploi de pièces de rechange non fournies ou homologuées par le fabricant ou le distributeur peut présenter un risque pour la sécurité. AVERTISSEMENT : ne posez jamais de matelas supplémentaires dans la poussette. Avertissement : veillez, avant de vous servir de la poussette, à ce que le bâti et les dispositifs de fixation de l‘assise soient correctement enclenchés. Utilisez exclusivement des accessoires d‘origine et des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck. Evitez toutes les situations d‘emploi extrêmes, qui risquent de réduire votre contrôle sur l’enfant et la poussette. Avertissement : cette poussette n‘est pas appropriée à la pratique du jogging ou de patins en ligne. AVERTISSEMENT : veillez avant tout emploi à ce que la nacelle pour poussette ou l‘assise soit correctement enclenchée. Ne vous servez pas de la poussette sur des escaliers roulants ou des escaliers en général et soyez prudent dans les ascenseurs tant que votre enfant occupe la poussette. 11
Assurez-vous que les mains de l‘enfant ne se trouvent pas à proximité de pièces pliantes, afin qu‘elles ne risquent pas d‘être coincées lorsque vous dépliez ou repliez la poussette ou certains éléments de la poussette ou procédez à d‘autres modifications.
Ne portez pas la poussette en la maintenant par son guidon / son guidon réversible. Ne vous appuyez jamais sur le repose-pieds pour monter dans la poussette. Ne vous servez pas des appuis supplémentaires de la poussette (p. ex. du Kiddy-Board). CETTE POUSSETTE EST CONFORME AU STANDARD DE LA NORME DIN EN 1888 2003: 06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET D‘EMPLOI
1. LA MISE EN PLACE (Fig. 1) Desserrez la sécurité de transport. 2. LE DEPLIAGE (Fig. 2a, 2b) Pour déplier la poussette, basculez la poussette vers l‘avant et poussez les deux traverses (supérieure & inférieure) au dos de la poussette vers le bas, jusqu‘à ce qu‘elles aient pris l‘encoche correctement. 3. LE MONTAGE DES ROUES ARRIERE (Fig. 3) Amenez les deux roues avant à leur emplacement de montage sur le châssis. Assurez-vous que les roues avant soient correctement encliquetées et qu‘elles ne risquent donc plus de se desserrer par inadvertance. Procédez dans le sens contraire du montage pour démonter les roues. 4. L‘AJUSTAGE DES ROUES AVANT (Fig. 4) Amenez le blocage de la roue avant à la position supérieure, afin d‘empêcher que la roue puisse exécuter des mouvements pivotants. Les mouvements pivotants de la roue sont uniquement possibles, si vous avez amené le blocage de la roue avant à la position inférieure. 5. DOUBLE FREIN POUR ROUES ARRIERE (Fig. 5) Appuyez le pied sur les deux freins, afin de bloquer les roues arrière et tentez de pousser la poussette, afin de contrôler que les freins sont correctement bloqués. Attention : utilisez impérativement les deux freins lorsque vous immobilisez la poussette. 6. LE PLIAGE (Fig. 6) : a. Tirez le premier verrou de sécurité avec le pied vers le haut ; b. Appuyez le verrou de sécurité supérieur avec le pieds vers le bas et poussez ensuite le guidon vers l‘avant pour repliez la poussette ; Bloquez la sécurité de transport sur la poussette. 7. IMMOBILISATION DE L‘ENFANT DANS LE SIEGE (Fig. 7) : Placez l‘enfant dans le siège et mettez-lui les sangles pour les épaules et la ceinture pour la hanche en veillant à fermer la boucle de la ceinture entre les jambes (soit la ceinture que vous devez faire passer entre les jambes de l‘enfant). Ajustez la longueur de la ceinture en fonction des besoins de votre enfant. Veillez à ce que les ceintures ne soient ni déformées ni accrochées au châssis de la poussette. Contrôlez l‘ajustage correct chaque fois que vous placez votre enfant dans le siège. Appuyez et ouvrez la boucle de la ceinture pour desserrer les ceintures. Adaptation du système des ceintures : poussez les deux fermetures (B) dans la boucle de la ceinture (A) et assurez-vous que les deux fermetures aient été correctement encliquetées. Vérifiez que les deux sangles de la ceinture pour les épaules (C) aient été correctement fixées aux fermetures (B). Chaque sangle dispose de son propre dispositif d‘ajustage permettant un réglage individuel de la longueur (D). Appuyez sur le bouton pour desserrer le système des ceintures. Les anneaux en D existants sont destinés à l‘équipement de la poussette d‘une ceinture à cinq points. Les éléments de fixation (anneaux en D) sont fixés à la ceinture pour la hanche. AVERTISSEMENT : (vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant) l‘enfant devrait toujours être attaché et ne devrait jamais se trouver sans surveillance. L‘enfant ne doit pas se trouver à proximité de pièces ou d‘éléments en mouvement, tandis que vous procédez à des opérations de transformation sur la poussette. L‘utilisateur est prié d‘entretenir cette poussette à intervalles réguliers. Attention : veillez, en tout temps, à une utilisation conforme à l‘usage prévu de la ceinture en prévention de blessures graves dues à une manipulation imprudente de la poussette. Ne vous servez jamais du système des ceintures sans les sangles pour les épaules.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Veuillez vérifier le fonctionnement correct de la poussette à intervalles réguliers. Assurez-vous que le bâti est stable, que les vis sont correctement serrées à bloc, que les verrouillages sont bloqués fiablement, que les roues sont correctement montées et que les freins fonctionnent impeccablement.
Contrôlez le revêtement occasionnellement, afin de vous assurez que toutes les coutures sont intactes, et vérifiez l‘état des pièces en plastique. Remplacez immédiatement les pièces d‘usure brisées ou usées. Procédez de même pour les pièces brisées, déchirées, défectueuses ou usées. Utilisez impérativement et exclusivement des pièces de rechange d‘origine de la maison hauck. Evitez d‘exposer la poussette à un ensoleillement puissant, étant donné que la qualité des tissus de revêtement et pièces en plastique pourraient se détériorer. Nettoyage des revêtements Retirez les revêtements du bâti en desserrant les boucles, broches ou vis. Veuillez lire les consignes figurant sur l‘étiquette cousue sur le tissu avant de procéder au nettoyage. Essuyez le revêtement à intervalles réguliers avec un chiffon humide afin de le nettoyer avec ménagement. Les revêtements sans pièces en plastique, en bois ou en métal sur ou dans l‘étoffe se prêtent aussi à un lavage en machine à 30 °C en choisissant un programme de lavage d‘une vitesse de rotation moyenne du tambour. Séchez le revêtement à l‘ai dans la mesure du possible, mais en évitant toute exposition à un ensoleillement puissant. Ne séchez pas le revêtement dans le sèche-linge parce qu‘il risquerait de rétrécir. Veillez à ce que les revêtements soient complètement secs avant de les monter à nouveau sur le bâti. Nettoyage du bâti Essuyez et séchez la poussette avec un chiffon doux après le nettoyage ou un emploi par temps de pluie ou de neige. Servez-vous uniquement d‘une lessive de savon douce ou d‘eau tiède pour nettoyer le bâti. Le nettoyage des pièces en plastique peut se faire avec un détergent non agressif. Entretien des roues Il est important de nettoyer et d‘entretenir les roues à intervalles réguliers. Il est recommandé, en prévention de la rouille et d‘autres dépôts, de traiter les jantes avec un produit antirouille et un lubrifiant, si besoin est. Eliminez immédiatement les dépôts de sel d‘épandage à l‘eau chaude avec un chiffon humide après tout emploi de la poussette en hiver. Eliminer les dépôts de crasse sur les roues et les axes des roues à intervalles réguliers.
Si hubiese pequeñas piezas de plástico, madera o metal encima o dentro de la funda, puede lavarse ésta en la lavadora a 30ºC y a un número de revoluciones mediano. La funda debería secarse al aire, pero sin exponerla a la radiación solar intensa. No secar el forro en la secadora de la ropa, ya que podría encogerse. No coloque las fundas en el armazón, antes de que estén completamente secas.
Limpieza del armazón Secar el cochecito con un paño blando, después de la limpieza o después de exponerlo a la lluvia o a la nieve. Utilice solamente jabón diluido suave o agua tibia para lavar el armazón del cochecito. Las piezas de plástico pueden lavarse con un detergente suave. Mantenimiento de las ruedas El usuario debería mantener y limpiar periódicamente las ruedas. Como protección contra el óxido y otros residuos, deberían tratarse las llantas, en caso necesario, con un agente antióxido y lubricantes. Procurar eliminar enseguida después de usar el cochecito con un paño húmedo y agua caliente los residuos de sal que puedan haber tirado en invierno a la vía pública para descongelarla. Limpiar periódicamente la suciedad de las ruedas y los ejes de las ruedas.
Notice-Facile