WPC 600 BW - KARCHER - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно WPC 600 BW KARCHER в формате PDF.
Скачайте инструкцию для вашего в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство WPC 600 BW - KARCHER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. WPC 600 BW бренда KARCHER.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ WPC 600 BW KARCHER
DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE DE
.. .. EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN ISO 14971 EN 806-1 Angewandte nationale Normen ---
EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN ISO 14971 EN 806-1 Applied national standards ---
Consignes de sécurité . . . . Utilisation conforme . . . . . . Protection de l’environnement Mise en service. . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . Entretien et maintenance . . Matériel de consommation . Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . Manomètre de la pression d'entré du filtre media Commande du filtre à charbon actif Manomètre de la pression d'entrée du filtre à charbon actif
10 Pupitre de commande Manomètre de la pression du concentré Manomètre de la pression de la pompe Manomètre de la pression de sortie du filtre finisseur Détendeur Débitmètre d'eau potable Débitmètre Concentré Unité de filtre RO Ecran – Stocker les substances chimiques froidement, sec et à des températures sur 5°C. – Garder les substances chimiques inaccessibles pour des enfants. – A l'uitlisation des substances chimiques s'occupent d'une bonne aération du local. – Dans la proximité doit se trouver une occasion à laver. – Une bouteille avec d'eau pour laver les yeux doit être prête. – Respecter les consignes de sécurité mentionnés sur la feuille de données de CEE ainsi que la notice d'accident concernant les produits chimiques. –
Installation électrique
Le raccordement électrique doit être effectué par un électricien et doit correspondre à la CEI 60364-1. – Ne jamais toucher des câbles de secteurs endommagés ou coupés. En cas échéant, débrancher la fiche du secteur. – ne jamais fonctionner l'installation avec un câble de secteur endommagé. –
Pour une situation potentiellement dangereuse qui peut avoir pour conséquence des blessures légères ou des dommages matériels.
S'assurer le déroulement libre de l'eau potable produite dans un réservoir ou une installation du côté d'utilisateur convenable.
Remarque L'eau potable doit s'écouler sans résistance. La différence de hauteur ne peut pas dépasser 3 m.
En fonction de la qualité d'eau brute, des troubles artificiels, des éléments composants les structures de trempe, des sels, des bactéries et des virus sont séparées.
Protection de l’environnement
Les matériaux constitutifs de l’emballage sont recyclables. Ne pas jeter les emballages dans les ordures ménagères, mais les remettre à un système de recyclage. Les appareils usés contiennent des matériaux précieux recyclables lesquels doivent être apportés à un système de recyclage. Il est interdit de jeter les batteries, l'huile et les substances similaires dans l'environnement. Pour cette raison, utiliser des systèmes de collecte adéquats afin d'éliminer les appareils usés. Instructions relatives aux ingrédients (REACH) Les informations actuelles relatives aux ingrédients se trouvent sous :
www.kaercher.com/REACH Mise en service
Danger Risque de blessure par l'installation incorrectement installée. Risque de santé par l'eau potable mal traitée. Lorsque l'installation est construite, installée et préparée pour le service par un personnel formé et autorisé, elle peut être mise en service.
Avant la mise en service
Contrôler la liaison de l'installation avec la source d'eau brute.
Contrôler si la fiche secteur de la pompe de dosage est branchée avec le réseau.
Brancher la fiche secteur de l'installation dans la prise. En cas de l'interrupteur à flotteur est connecté, l'installation démarre automatiquement dès que l'interrupteur à flotteur annonce un besoin d'eau. Si aucun interrupteur à flotteur est connecté, l'installation est démarré en appuyant sur la touche "ON/OFF" sur le pupitre de commande.
Eléments de contrôle
Ecran du filtre à charbon actif et du filtre media – Affichage de l'heure Ecran du pupitre de commande Affichage alternent de: – Affichage Arrêt secteur:
Ne pas arrêter l'installation pendant la nuit!
Le nettoyage automatique du filtre media est exécuté pendant la nuit. Si ce nettoyage n'est pas effectué, il y a un risque des dégâts à l'installation.
Entretien et maintenance
Danger Danger de santé par une mauvaise qualité d'eau potable. Pour pouvoir garantir la qualité d'eau potable, les contrôles doivent être accomplis au terme fixé par la suite le plan de soins. Si des différences de l'état normal ne peuvent pas être éliminées par les mesures données, la production d'eau potable doit être arrêtée et le service aprèsvente Kärcher doit être informé.
au maximum 15% sur la différence de mise en activité
Service après-vente de
Compteur de service du filtre à charbon actif et du filtre media
Le lavage par inversion de courant a eu lieu pendant les dernières 24 heures
Service après-vente de
Différence de pression du filtre finisseur
Changer le filtre finisseur
Contrôle visuel de l'installation
Interrupteur à flotteur dans le réservoir d'eau po- aucun dysfonctionnement visible table
Travaux de maintenance
Relever le filtre media et le filtre à charbon actif
Ce message d'erreur est affiché, indépendamment de cela quel réservoir de dosage est vide.
– L'installation s'arrête, dans l'écran s'affiche la panne "Protection de moteur".
Service après-vente de
Remplir la station de dosage (cf. chapitre La mise en service).
Deserrer le boulonnage à la pompe de dosage. Relever et annoter la fréquence de dosage réglée aux DELs sur la pompe de dosage. Régler la fréquence de dosage par la pression répétée de la touche de la fréquence de dosage sur 100% et attendre jusqu'à aucune bulle se trouve dans la canalisation d'aspiration. Serrer le boulonnage. Régler la pompe de dosage de nouveau sur la fréquence de dosage originelle.
Contrôler la différence de pression des deux manomètres. A plus que 0,08 MPas changer l'élément de filtre:
2 Eteindre l'installation avec la touche "ON/OFF". Placer la clé de filtre au pot de filtre et dévisser le pot de filtre. Retirer l'élément du filtre du pot de filtre et mettre un nouveau élément du filtre dans le pot de filtre. Examiner le rondelle d'étanchéité s'il est endommagé et en cas échéant le changer. Visser le pot de filtre et le serrer avec la clé de filtre. Restaurer l'adduction d'eau brute. Mettre en service l'installation avec la touche "ON/OFF". Réglage exacte des pressions de service 몇 Attention Risque d'endommagement de l'installation. Lors des changements des points de vue d'annexes, les valeurs suivantes ne peuvent pas être dépassées: – Pression de la pompe : max.1,4 MPa (modèle FW), 2,1 MPa (modèle BW) – Quantité d'eau maximale est de 600 l /h – Le taux de concentré ne doit en aucun cas être inférieur à la valeur établie lors de la mise en service. Remarque L'installation réagit retardé de temps à des modifications aux soupapes de règle. Ainsi effectuer le réglage à la soupape de règle de pression et à la soupape de règle de concentré uniquement dans de petits pas et attendent l'effet respectif. (1) Le fluxe d'eau potable est baissé de ________l/h à _______ l/h
Fermer doucement le détendeur en le tournant dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le débimètre indique que la quantité de consigne de l'eau potable est quasiment atteinte.
Fermer ldoucement la vanne de régulation du concentré dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les deux débimètres indiquent que les quantités de consigne pour le concentré et l'eau potable sont atteintes. Remarque Si l'ajustage ne mène vers aucune augmentation du fluxe d'eau potable, informer le service après-vente Kärcher. (2) La conductibilité de l'eau potable est monté de _____ μ le S/cm sur _____ μS/ cm Remarque Les petites augmentations de la conductibilité d'eau potable ne préjudicient pas la qualité d'eau potable. Relever la valeur générale actuelle dans l'écran du pupitre de commande et comparer avec la valeur lors de la mise en service (cf. le procès-verbal de mise en service. Lorsque la valeur de l'eau potable est monté sur _____ μS/ cm, la membrane de l'unité de filtre RO doit être rincée : Diminuer la puissance d'eau potable en ouvrant la soupape de règle de pression à environ 200 l/h. Mettre l'installation environ 1 heure en marche, après régler de nouveau la puissance nominale en fermant la soupape de règle de pression. Contrôler de nouveau la conductibilité de l'eau potable. Remarque Si le rinçage de la membran ne mène vers aucune diminution du fluxe d'eau potable, informer le service après-vente Kärcher. 3) Différence entre la pression de pompe et de concentré est monté plus que ______ MPa
2 Manomètre de la pression du concentré
Relever le manomètre pour la pression de pompe et la pression de concentré et découvrer la pression de différence.
Comparer la pression de différence déterminé avec la valeur lors de la mise
Préparer la substance chimique
Danger Risque de brûlure par substances chimiques. Porter des gants de protection anti-acides et des lunettes protectrices à l'utilisation des substances chimiques. Hinweis Les valeurs pour le dosage des substances chimiques différentes résultent de l'analyse d'eau brute et de la puissance de l'installation. Le technicien de service après-vente Kärcher inscrit les quantités de dosage nécessaires à votre installation sur le tableau de dosage suivant lors de la mise en service. Tableau du dosage Récipient doseur
* Chaque de cettes substances chimiques peuvent être utilisées de façon alternative.
2 Retirer le bidon de la station de dosage. Danger Risque de blessure par réaction chimique. Les stations de dosage ne peuvent être confondues et ainsi être remplies avec des fausses substances chimiques. Attention Risque de floculation ou d'apparition d'autres réactions chimiques non souhaitées. Pour le mélange des produits chimiques, utiliser exclusivement de l'eau potable provenant du WPC 600 BW/FW. Le dosage d'effectue dépendamment du niveau du remplissage dans le réservoir de dosage. Réservoir de dosage complètement vidé: Remplir 10 l d'eau potable dans le réservoir de dosage. Mesurer avec un gobelet à mesurer 7,5 fois de la quantité donnée dans le tableau de dosage et le remplir dans le réservoir de dosage.
Remplir le réservoir de dosage jusqu'au marquage "75 l" avec l'eau potable.
Fermer le couvercle de la station de dosage. Retirer le mélangeur optique jusqu'à la butée du réservoir de dosage et le mettre de nouveau. Répéter ce processus pendant environ 5 minutes jusqu'à ce que le produit chimique soit mélangé complètement. Purger la pompe de dosage selon les instructions dans le chapitre "Maintenance et entretien". Réservoir de dosage ne pas complètement vidé: Relever le niveau de remplissage du réservoir de dosage à l'échelle, p.ex. 35 l. Calculer la quantité qui doit être remplie, en plus déduire le niveau de remplissage relevé de 75 l. Par exemple 75 l - 35 l = 40 l. Calculer la quantité nécessaire de la zsubstance chimique correspondante du tableau de dosage. Par exemple 4 x la quantité pour 10 l d'eau. Mesurer la quantité calculée de la substance chimique correspondante et la remplir dans le réservoir de dosage.
Remplir le réservoir de dosage jusqu'au marquage "75 l" avec l'eau potable.
Fermer le couvercle de la station de dosage. Retirer le mélangeur optique jusqu'à la butée du réservoir de dosage et le mettre de nouveau. Répéter ce processus pendant environ 5 minutes jusqu'à ce que le produit chimique soit mélangé complètement.
Matériel de consommation
RM 852 Produit de dégermage
Hypochlorite de calcium RM 5000 Stabilisation de la dureté RM 5001 Produit de floctuation Elément du filtre du filtre finisseur, 5 μm
brancher la fiche secteur de la prise de courant, attendre 5 secondes et brancher de nouveau la fiche secteur. Avec cela, la commande est reposée. Eliminer d'autres pannes selon les indications dans les tableaux suivants.
d'eau potable est interrompue. Si la panne ne peut être éliminée, arrêter l'installation et informer le service après-vente de Kärcher.
Si l'installation ne se met pas en marche à l'opération automatique, dé-
DEL s'al- Affichage de l'écran lume
Le réservoir de dosage est vide
Disjoncteur de protection moteur Quantité de remplissage de tous les réservoir de dosage
– Les anomalies à l'unité de prépression sont affichés avec le LED rouge sur l'unité de commande de la pompe de prépression. DEL s'allume
Dans chaque pays, les conditions de garantie en vigueur sont celles publiées par notre société de distribution responsable. Les éventuelles pannes sur l’appareil sont réparées gratuitement dans le délai de validité de la garantie, dans la mesure où celles-ci relèvent d'un défaut matériel ou d'un vice de fabrication. En cas de recours en garantie, adressez-vous à votre revendeur ou au service après-vente agréé le plus proche munis de votre preuve d'achat.
Type: EN 60204-1 EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Normes nationales appliquées : ---
Plus information sur les pièces de rechange vous les trouverez sous www.kaercher.com sous le menu Service.
Les soussignés agissent sur ordre et sur procuration de la Direction commerciale.
CEO Head of Approbation
Responsable de la documentation:
S. Reiser Alfred Kärcher GmbH Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Téléphone : +49 7195 14-0 Date de la mise en service:
Lieu de l'installation:
Sorte de la source d'eau brute:
Date de la mise en service:
Lieu de l'installation:
Sorte de la source d'eau brute:
Filtre à charbon actif de pression d'entrée en cas de lavage par inversion de courant [MPa]
Filtre finisseur Pression d'entrée [MPa]
EN 60204-1 EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Norme nazionali applicate ---
EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Toegepaste landelijke normen --De ondergetekenden handelen in opdracht en met volmacht van de bedrijfsleiding.
Manómetro presión de entrada filtro de ruidos electrónicos
Control del filtro de carbono activo Manómetro presión de entrada filtro de carbono activo Válvula de regulación de concentrado
11 Manómetro presión de la bomba Manómetro presión de salida del filtro fino Válvula de regulación de la presión Caudalímetro agua potable Concentrado del caudalímetro Unidad filtrante RO anuncio LED "Válvula de entrada activa" Si el interruptor de flotador está conectado, la instalación arrancará automáticamente tan pronto como avise de la necesidad de agua. Si el interruptor de flotador no está conectado, encendar la instalación pulsando la tecla "ON/OFF" del panel de control.
Elementos de vigilancia
Pantalla filtro de ruidos electrónicos y carbono activo – Indicador de la hora
Peligro de daños en la instalación: Si se apaga la instalación durante más de 14 días, se debe llevar a cabo una conservación por parte del servicio de atención al cliente de Kärcher.
Pulsar la tecla "ON/OFF", la instalación parará la producción de agua potable. Nota ¡No dejar la instalación encendida durante la noche! Por la noche se realiza una limpieza automática del filtro de ruidos electrónicos. Si se omite esta limpieza se corre el riesgo de dañar la instalación.
Mantenimiento y cuidado
Comprobar la conexión de la instalación con la fuente de agua bruta. Asegurar la salida libre del agua potable generada a un depósito o a un dispositivo adecuado por parte del usuario.
Servicio técnico de Kärcher
Contador de funcionamiento del filtro de ruidos electrónicos y carbono activo
Ajustar al 100% la frecuencia de dosificación pulsando repetidamente el botón de frecuencia de dosificación y esperar hasta que no haya más burbujas en la tubería de absorción. Ajustar la rosca. Ajustar de nuevo la bomba dosificadora a la frecuencia de dosificación original.
Apagar la instalación con la tecla "ON/
OFF". Colocar la llave del filtro en la caja del filtro y desatornillar. Sacar el filtro de la caja del filtro y colocar uno nuevo. Comprobar si el anillo de obturacion está dañado y cámbielo si es necesario. Atornillar la caja del filtro y ajustar con la llave del filtro. Reestablecer la alimentación de agua bruta. Encender la instalación con la tecla "ON/OFF". Regulación exacta de las presiones de funcionamiento 몇 Precaución Peligro de daños para la instalación. Si se realizan modificaciones a las configuraciones de la instalación no se deben sobrepasar los siguientes valores: – Presión de bomba máxima 1,4 MPa (variante FW), 2,1 MPa (variante BW) – Caudal de agua potable máximo 600 l/h – La cantidad de concetrado no puede superar el valor de la puesta en marcha. Nota La instalación reacciona con retraso a las modificaciones realizadas a la válvula de regulación. Por esta razón, realizar la configuración de la válvula de regulación poco a poco y esperar a que surtan efecto.
del reloj hasta que se alcance casi el valor nomina de agua potable en el medidor de flujo.
Cerrar lentamente la válvula reguladora de concentrado en el sentido de las agujas del reloj hasta que se alcance el valor nominal correspondiente de concentrado y agua potable en los medidores de flujo. Nota Si la regulación exacta no aumenta el flujo de agua potable, se debe informar el servicio técnico de Kärcher. (2) La conductividad del agua potable ha subido de _____μS/cm a _____μS/cm Nota Los ligeros aumentos de la conductividad del agua potable no perjudican la calidad del agua potable. Leer el valor de conductividad en la pantalla del panel de control y comparar con el valor de la puesta en marcha (véase protocolo de puesta en marcha. Si el valor de conductividad del agua potable ha subido a _____μS/cm, de debe enjuagar la membrana de la unidad filtrante RO: Reducir la potencia del agua potable a aprox. 200 l/h abriendo la válvula de regulación de presión. Operar la instalación durante aprox. 1 hora, después cerrar la válvula de regulación de presión para ajustar de nuevo la potencia nominal. Comprobar de nuevo la conductividad del agua potable. Nota Si el enjuague de la membrana no reduce el valor de conductividad, se debe informar el servicio técnico de Kärcher.
(1) El flujo de agua potable ha bajado de
(3) La diferencia entre la presión de la bomba y el contrado ha subido más de
_____ MPa Manómetro presión de concentrado
Leer el manómetro para la presión de la bomba y el contrado y calcular la presión diferencial.
Comprobar la presión diferencial calculada con el valor de la puesta en marcha (véase el protocolo de puesta en marcha). Si la presión diferencial ha aumentado más de _____ MPa, la unidad filtrante
Tabla de dosificación
Recipiente dosificador
La dosis se lleva a cabo según el nivel del recipiente de dosificación.
Recipiente de dosificación parcialmente vacío:
Leer el nivel de recipiente de dosificación en la escala, por ejemplo 35 l. Para calcular la cantidad a rellenar, restar el valor leído de 75 l. En el ejemplo 75 l - 35 l = 40 l. Calcular la cantidad necesaria del producto químico correspondiente con la tabla de dosificación. En el ejemplo 4 x la cantidad para 10 l de agua. Medir la cantidad calculada del producto químico correspondiente y verter en el recipiente de dosificación. Llenar el recipiente de dosificación hasta la marca „75 l“ con agua potable.
Recipiente de dosificación totalmente vacío:
llenar el recipiente de dosificación con 10 l de agua potable. Medir con un vaso medidor la cantidad indicada en la tabla de dosificación multiplicada por 7,5 y verter en el recipiente de dosificación. Llenar el recipiente de dosificación hasta la marca „75 l“ con agua potable. Cierre la tapa de la estación de dosificación. Introducir la varilla en el recipiente de dosificación hasta el tope y sacar.
Los LEDs del panel de control indicarán las averías de la instalación RO. Nota Si se produce una avería, se apaga automáticamente la instalación y se interrumpe El LED se ilumina Mantenimiento
Se ha activo manualmente el enjuague de mante- Esperar al fin del proceso de enjuague nimiento
– bomba de presión inicial – Estado del filtro fino (véase "Trabajos de mantenimiento"
Averías en la unidad de presión inicial Las averías en la unidad de presión inicial se indican con el LED rojo en la unidad de control de la bomba de presión inicial. El LED se ilumina
EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Normas nacionales aplicadas --Los abajo firmantes actúan con plenos poderes y con la debida autorización de la dirección de la empresa.
Fecha de la puesta en marcha:
Lugar de la instalación:
Tipo de la fuente de agua bruta:
Fecha de la puesta en marcha:
Lugar de la instalación:
Tipo de la fuente de agua bruta:
EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Εφαρμοσθέντα εθνικά πρότυπα ---
EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Kullanılmış ulusal standartlar ---
EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 DIN EN ISO 14971 EN 806-1 Примененные внутригосударственные нормы ---
EN 55011: 2003 EN 55014–1: 2006 + A1: 2009 DIN EN 55014–2:1997 +A1:2001 EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 EN 61000–3–3: 2008 EN 62233: 2008 EN ISO 14971 EN 806-1 Izmantotie valsts standarti: ---
Notice-Facile