CaffeExperto CEG 7348 B - Robot de bucătărie BEKO - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului CaffeExperto CEG 7348 B BEKO în format PDF.

📄 250 pagini PDF ⬇️ Română RO 💬 Întrebare IA 🖨️ Tipărire
Notice BEKO CaffeExperto CEG 7348 B - page 168
Vizualizați manualul : Français FR Čeština CS English EN Polski PL Română RO Türkçe TR
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : BEKO

Model : CaffeExperto CEG 7348 B

Categorie : Robot de bucătărie

Descărcați instrucțiunile pentru Robot de bucătărie în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. CaffeExperto CEG 7348 B - BEKO și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. CaffeExperto CEG 7348 B mărcii BEKO.

MANUAL DE UTILIZARE CaffeExperto CEG 7348 B BEKO

Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia 01.03.2021 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynikających z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego.Vă rugăm să citiți acest manual de utilizare înainte de folosirea aparatului! Stimate client, Vă mulțumim că ați ales acest produs Beko. Sperăm că veți obține cele mai bune rezultate de la acest produs, care a fost fabricat la o calitate înaltă cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți cu atenție și în întregime acest manual de utilizare și toate celelalte documente însoțitoare înainte de a utiliza produsul și păstrați-le pentru consultări ulterioare. Dacă predați produsul unei alte persoane, vă rugăm să îi dați și manualul de utilizare. Vă rugăm să țineți cont de toate avertismentele și informațiile din manualul de utilizare. Explicații privind simbolurile Următoarele simboluri sunt folosite în diferite secțiuni ale acestui manual: Informații importante sau sugestii utile despre utilizare. PERICOL: Acest avertisment se referă la situații periculoase pentru viață și bunuri. AVERTIZARE: Acest avertisment indică situații potențial periculoase. ATENŢIE: Această avertizare indică potențialul de deteriorare a materialului. Materialele sunt adecvate pentru contactul cu alimentele HÂRTIE RECICLATĂ & RECICLABILĂ1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 169 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Această secțiune include instrucțiunile de siguranță care vă vor ajuta să vă protejați împotriva riscurilor de vătămări corporale și a riscurilor de pierderi materiale. Nerespectarea acestor instrucțiuni anulează orice garanţie.

1.1 Pericol de curent electric

Pericol pentru viață generat de curentul electric! Contactul cu cablurile sub tensiune sau componentele poate duce la vătămări corporale grave sau chiar la deces! Respectați următoarele măsuri de siguranță pentru a evita șocurile electrice:

Nu utilizați niciodată produsul dacă cablul de alimentare sau aparatul în sine sunt deteriorate. Contactați service-ul autorizat.

Nu deschideți carcasa mașinii de cafea. Există pericol de electrocutare dacă sunt atinse conexiunile sub tensiune și/sau configurația electrică și mecanică este schimbată.

Înainte de a curăța recipientul de boabe, scoateți aparatul din priză. Pericol din cauza rotirii râșniței de cafea!

1.2 Pericol de arsură sau opărire

Anumite părți ale mașinii de cafea se pot încinge în timpul funcționării! Băuturile dozate și aburul eliminat sunt foarte fierbinți! Respectați următoarele măsuri de siguranță pentru a evita arsura/opărirea dvs. și/sau a altor persoane:

Nu atingeți niciunul dintre manșoanele metalice de pe ambele guri de scurgere a cafelei.

Evitați contactul direct al pielii cu aburul care iese din aparat sau cu apa fierbinte de clătire, de curățare sau de decalcifiere.1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 170 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

1.3 Măsuri de siguranță de bază

Respectați următoarele măsuri de siguranță pentru a asigura manevrarea în siguranță a mașinii de cafea:

Nu vă jucați niciodată cu materialele de ambalare. Există risc de sufocare. Păstrați toate materialele de ambalare departe de copii.

Verificați dacă mașina de cafea prezintă semne vizibile de deteriorare înainte de utilizare. Nu utilizați o mașină de cafea defectă. Contactați service-ul autorizat.

În cazul în care cablul de conectare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit numai de un agent de service recomandat de producător pentru a preveni orice pericol! Vă rugăm să contactați producătorul sau serviciul clienți al acestuia.

Reparațiile pentru aparatul de cafea trebuie efectuate numai de către un specialist autorizat sau de către un reprezentant al serviciului de asistență tehnică pentru clienți. Reparațiile efectuate de persoane neautorizate pot duce la un pericol considerabil pentru utilizator. De asemenea, aceste acţiuni vor anula garanția.

Reparațiile mașinii de cafea aflate în perioada de garanție pot fi efectuate numai de centrele de service autorizate de producător, în caz contrar garanția se va anula dacă vor exista defecte ulterioare.

Piesele defecte pot fi înlocuite numai cu piese de schimb originale. Numai piesele de schimb originale garantează îndeplinirea cerințelor de siguranță.

Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta de cel puțin 8 ani dacă aceștia sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă înțeleg pericolele implicate. Curățarea și întreținerea nu vor fi efectuate de către copii, cu excepția situațiilor în care aceștia au vârste mai mari de 8 ani și sunt supravegheați de adulți. Nu lăsați aparatul și cablul acestuia la îndemâna copiilor cu vârste mai mici de 8 ani.1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 171 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

Aparatele pot fi utilizate de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experiență și cunoștințe numai dacă aceștia sunt supravegheați sau au fost instruiți cu privire la utilizarea aparatului într-un mod sigur și dacă înțeleg pericolele implicate.

Copiii nu trebuie să se joace cu aparatul

Curăţarea şi operaţiunile de întreţinere realizate de utilizator nu vor fi realizate de copii fără să fie supravegheaţi.

Acest aparat este destinat pentru a fi folosit în gospodărie sau aplicații similare, precum: - chicinete pentru angajați în magazine, birouri sau alte spații de lucru, - ferme, - de către clienți în hoteluri, moteluri și alte tipuri de medii rezidențiale, - medii de tip pensiune.

Protejați mașina de cafea împotriva efectelor meteorologice, cum ar fi ploaia, înghețul și lumina directă a soarelui. Nu folosiți mașina de cafea în aer liber.

Nu introduceți niciodată mașina de cafea, cablul de alimentare sau ștecherul în apă sau în alte lichide.

Nu curățați cafetiera sau accesoriile în mașina de spălat vase.

Nu turnați lichideâ, altele înafară de apă și nu introduceți alimente în rezervorul de apă.

Nu umpleți rezervorul de apă peste linia maximă.

Operați mașina de cafea numai când sunt montate containerul de deșeuri, tava de scurgere și tava pentru cești.

Nu trageți de cablu pentru a scoate ștecherul din priză și nu-l atingeți cu mâinile ude.

Nu țineți mașina de cafea de cablul de alimentare.

Păstrați aparatul și cablul acestuia departe de accesul copiilor cu vârsta sub 8 ani.1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 172 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

Aparatul poate fi utilizat numai pentru prepararea cafelei

Copiii trebuie să fie supravegheaţi pentru a asigura faptul că aceştia nu se joacă cu echipamentul.

Scoateți aparatul din priză înainte de a-l curăța sau când nu îl folosiți.

Așezați aparatul astfel încât ștecherul să fie întotdeauna accesibil.

Folosiți aparatul întotdeauna pe o suprafață sigură, dreaptă, curată, uscată și antiderapantă.

Aparatul nu este un aparat de cafea integrat și nu este conceput pentru a fi utilizat în interiorul unui dulap. Mașina de cafea nu trebuie așezată într-un dulap în timp ce este în funcțiune.

Pentru a preveni deteriorarea cablului de alimentare, nu îl strângeți, nu îl îndoiți, și nu îl frecați de margini ascuțite. Țineți cablul de alimentare departe de suprafețele încălzite și de flacăra deschisă.

Asigurați-vă că sursa de alimentare cu energie electrică corespunde cu informațiile de pe placa de informații a aparatului.

Utilizați aparatul doar cu o priză cu împământare.

Nu utilizați aparatul cu un prelungitor.

Dacă aveți mâinile umede, nu atingeți aparatul sau ștecherul acestuia când este conectat la priză.

ATENŢIE: Pentru a evita pericolele datorate resetării involuntare a întrerupătorului termic, acest aparat nu trebuie alimentat printr-un dispozitiv de comutare extern, cum ar fi un temporizator, sau conectat la un circuit care este pornit și oprit în mod regulat de către serviciul de utilităţi. -Atenție: evitați vărsarea lichidelor pe conector. -Nu utilizați aparatul în mod necorespunzător pentru a evita eventualele răniri.1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 173 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

În cazul în care cablul de alimentare electrică este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, reprezentantul său de service sau persoane cu calificări similare pentru evita orice pericol.

Curăţarea:. Nu utilizați soluții de curățare dure și abrazive. Consultați instrucțiunile detaliate de curățare de la 6.1 la 6.4.

Suprafața elementului de încălzire este supusă unei încălziri reziduale după utilizare.

1.4 Utilizarea destinată

Mașina de cafea complet automată Beko este destinată utilizării în casă și aplicații similare, de exemplu în bucătării de personal, magazine, birouri și zone similare sau de către clienți în pensiuni, hoteluri, moteluri și alte spații de cazare. Această mașină de cafea nu este destinată utilizării comerciale. Mașina este destinată exclusiv pregătirii cafelei și încălzirii laptelui și a apei. Orice altă utilizare, alta decât cea menționată anterior, este considerată utilizare necorespunzătoare. Pericol care rezultă din utilizarea necorespunzătoare! În cazul în care aparatul de cafea nu este utilizat conform destinației sale, acesta poate deveni o sursă de pericol.

  • În consecinţă, mașina de cafea trebuie utilizată numai în scopul pentru care a fost concepută.
  • Urmăriţi procedurile descrise în acest manual de utilizare. Nu se va accepta nicio reclamație de niciun fel pentru daune sau vătămări care rezultă din utilizarea aparatului de cafea în alte scopuri decât cele prevăzute.1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 174 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Riscul trebuie să fi fost suportat exclusiv de către proprietarul aparatului.

1.5 Limitarea răspunderii

Toate informațiile tehnice, datele și instrucțiunile privind instalarea, operarea și întreținerea mașinii de cafea cuprinse în aceste instrucțiuni de operare reprezintă starea curentă la momentul tipăririi și se bazează pe cele mai bune cunoștințe posibile obținute prin experiență și know-how. Din informațiile, ilustrațiile și explicațiile din acest manual de utilizare nu se poate deduce nicio pretenție/solicitare. Producătorul nu își asumă nicio răspundere pentru daune sau vătămări care rezultă din nerespectarea manualului de utilizare, utilizarea produsului în alte scopuri decât cele prevăzute, reparații neprofesionale, modificări neautorizate sau utilizarea de piese de schimb neaprobate.

1.6 Conformitatea cu Directiva WEEE și eliminarea

produsului uzat: Acest produs este în conformitate cu Directiva EU privind WEEE (2012/19/ EU). Acest produs este prevăzut cu un simbol de clasificare pentru deșeuri de echipamente electrice și electronice (WEEE). Acest simbol arată că acest produs nu trebuie eliminat împreună cu deșeurile menajere la sfârșitul perioadei sale de utilizare. Aparatul uzat trebuie transportat la un punct de colectare pentru reciclarea echipamentelor electrice și electronice. Pentru a găsi aceste puncte de colectare, vă rugăm să contactați autoritatea locală sau comerciantul de la care ați cumpărat produsul. Fiecare gospodărie joacă un rol important în restaurarea și reciclarea aparatelor vechi. Eliminarea corespunzătoare a aparatelor utilizate ajută la prevenirea posibilelor consecințe negative pentru mediu și sănătatea umană.1 Instrucțiuni importante privind siguranța și mediul 175 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

1.7 Conformitatea cu Directiva RoHS

Produsul achiziționat de dumneavoastră este în conformitate cu Directiva UE RoHS (2011/65/UE). Acesta nu conține materiale periculoase și interzise, specificate în această Directivă.

1.8 Informații despre ambalaj

Materialele de ambalare ale produsului au fost fabricate din materiale reciclabile, în conformitate cu reglementările naționale de mediu. Materialele de ambalare nu trebuie eliminate împreună cu deșeurile menajere sau de alt tip. Transportați-le la punctele de colectare pentru ambalaje, amenajate de autoritățile locale.176 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

1. Capac recipient pentru boabe de

2. Capac pentru recipient de cafea pre-

3. Recipient pentru boabe de cafea

4. Recipient de cafea pre-măcinată

7. Gură de scurgere reglabilă pentru

10. Tavă de picurare

12. Recipient pentru cafea măcinată

13. Capac pentru paharul de lapte

14. Piese de asamblare pentru paharul

15. Partea internă a duzei pentru paharul

17. Duză pentru paharul de lapte

19. Capac rezervor de apă

21. Suport pentru ceşti

22. Cablul de alimentare

23. Perie de curățare

24. Lingură de cafea pre-măcinată

WelcomeFavorites More Drinks 2 Aparatul dvs. de espresso complet automat177 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 2 Aparatul dvs. de espresso complet automat Panou de control

Utilizat pentru a reveni la ecranul anterior

Utilizat pentru trecerea la modul Eco

Secțiunea Mai multe băuturi

Băuturi populare pentru acces rapid

Adăugați o secțiune suplimentară

7178 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 2 Aparatul dvs. de espresso complet automat Date tehnice Sursă de alimentare: 220-240 V~, 50-60 Hz Putere: 1350 W Ne rezervăm dreptul de a opera modificări tehnice și de design. Toate valorile declarate pe produs și pe pliantele tipărite au fost obținute din măsurători de laborator efectuate în conformitate cu standardele relevante. Aceste valori pot varia în funcție de condițiile de utilizare și de mediu. Declarația CE de conformitate Prin prezenta, Arçelik A.Ș. declară că acest aparat este în conformitate cu Directiva 2014/53 / UE. Textul integral al Deeclarației de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de internet: - Produse, de la: beko.com Dimensiunile produsului: 27,5 cm (Lăţime) x 35,9 cm (Înălţime) x 41,2 cm (Adâncime) Greutate: 9,68±0,5kg Lungimea cablului: 95±5 cm Greutatea cafelei măcinate (Mod boabe) Delicat: 7-2g Standard: 9±2g Intens: 11±2g Capacitate tavă de picurare: Până la 0,5 Litri Capacitate recipient pentru cafea măcinată (reziduală): Până la 10 ceşti Capacitate pahar de lapte: Până la 0.6 Litri Capacitatea rezervorului de apă: 2.0±5%L Capac recipient pentru boabe de cafea: 250±5%g Timp de preîncălzire al aparatului: <50s Banda de frecvență Wi-Fi 2,4G: 2412- 2472 MHz Conexiuni suportate: WLAN IEEE

802.11 b/g /n wireless

Putere maximă de ieșire radiofrecvență Wi-Fi 2,4G: 20 dBm Informații despre expunerea la frecvențe radio: 2.4G Wi-Fi maxim179 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Tabelul privind cantitatea de băuturi Băuturi Cantitatea de cafea implicită Cantitate programabilă Cantitatea de lapte implicită Cantitate programabilă de lapte Espresso 30 ml 25 - 45 ml N.A. N.A. Doppio 30 ml + 30 ml

  • Îndepărtați orice folie de protecție, autocolante și orice alt material de ambalare de pe aparat.
  • Dacă observați urme de cafea în mașina de măcinat, acestea sunt rezultatul testelor efectuate pentru a configura aparatul înainte de a-l vinde.
  • Când utilizați aparatul pentru prima dată, este important să clătiți cu apă caldă toate piesele care intră în contact cu apa sau laptele, cum ar fi carafa de lapte, tava de picurare și rezervorul de apă. Pentru a curăța carafele de lapte, vă sugerăm să folosiți mașina de spălat vase.

Conectați aparatul la rețeaua de alimentare Apăsați stegulețul corespunzător limbii dorite și confirmați selecția prin apăsarea butonului "Terminat". Scoateți rezervorul de apă și umpleți până la linia MAX cu apă proaspătă, apoi puneți rezervorul la loc. Umpleți recipientul cu boabe. Apăsați butonul pornit/ oprit pentru a porni aparatul.181 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Pentru a preveni revărsarea apei din rezervorul de apă, nu adăugați apă direct în aparat dintr-un alt recipient.

  • Nu umpleți niciodată rezervorul de apă cu apă caldă sau fierbinte, cu apă minerală sau orice alt lichid care ar putea deteriora rezervorul de apă și mașina de cafea.
  • Când apare fereastra pop-up Lipsă apă, rezervorul de apă este la un nivel scăzut și trebuie umplut.

Pentru a utiliza filtrul de apă, vă rugăm să scoateți filtrul care a fost introdus pe rezervorul de apă și să introduceți filtrul de apă în loc, așa cum se arată. 3 Pregătire - Instalare182 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

4.1 Reglarea râșnirii

Puteți regla grosimea măcinării prin rotirea butonului de reglare de pe recipientul pentru boabe: Nu efectuați niciodată reglajul de măcinare atunci când dispozitivul de măcinare nu este în funcțiune. Acest lucru poate deteriora dispozitivul de măcinare. Liniile de pe butonul de reglare indică finețea măcinării. Un număr mai mare înseamnă un nivel de măcinare mai grosier.

4.2 Umplerea recipientelor pentru boabe

  • Când apare fereastra pop-up Recipientul de boabe gol, aparatul trebuie să fie umplut cu boabe de cafea.
  • Este mai bine să depozitaţi boabele în ambalajul original în vid pentru a asigura o prospețime mai lungă. Pentru rezultate mai bune, nu folosiți pentru depozitare recipientul pentru boabe de cafea. 4 Funcționarea183 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

4.3 Utilizarea recipientului pentru cafea pre-

măcinată Îndepărtați recipientul de cafea pre-măcinată. Puneți încet cafeaua pre-măcinată în recipientul pentru cafea pre-măcinată. Puneți capacul recipientului la loc. Recipientul de cafea pre-măcinată nu este o unitate de depozitare, ci asigură o utilizare (Max 13g) unică. Accesoriul lingură de măsurare poate fi utilizat pentru cantitatea sugerată de cafea măcinată.

  • Pentru a utiliza cafeaua măcinată, derulați bara "Intensitate cafea" până la cel mai jos nivel, până când se activează pictograma .
  • Păstrați cafeaua espresso într-un recipient ermetic și într-un loc răcoros și uscat pentru a le păstra aroma. Cafeaua nu trebuie păstrate pentru perioade lungi de timp, deoarece aroma acesteia se va diminua.
  • Trebuie utilizată cafea măcinată pentru espresso. 4 Funcționarea184 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

4.4 Utilizarea suportului pentru cești

Paharele trebuie așezate cu capul în jos pentru a se asigura că suprafața internă este menținută caldă și curată (această funcție utilizează căldura internă a aparatului și funcționează în timpul utilizării consecutive a dispozitivului). 4 Funcționarea185 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

4.5 Prepararea cafelei

Porniți aparatul apăsând butonul On/ Off (Pornit/Oprit). Aparatul pornește, începe preîncălzirea și curățarea automată. Acesta este gata de utilizare în modul de repaus, în care toate pictogramele sunt aprinse. Așezați o ceașcă sub gura de scurgere pentru cafea și reglați înălțimea gurii de scurgere în funcţie de ceașcă. Selectați cafeaua prin apăsarea butonului și lumina pentru ceașcă se va aprinde, indicând că aparatul pregătește o ceașcă de cafea. Când aparatul revine la starea de repaus, cafeaua este gata să fie servită. 4 Funcționarea186 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

Țineți paharul de lapte cu o mână. Îndepărtați capacul paharului de lapte. Adăugați lapte în paharul de lapte. Cantitatea de lapte nu trebuie să depășească nivelul maxim. Temperatura recomandată pentru lapte este de 4-8 ° C (~ 40-46 ° F). Închideți capacul paharului de lapte. Atașați paharul de lapte la aparat, acesta trebuie să se cupleze cu un clic sonor. Asigurațivă că recipientul de lapte se cuplează corect. Reglați unghiul duzei paharului de lapte pe ceașcă. Reglați densitatea spumei de lapte cu ajutorul butonului de reglare a spumei de lapte în funcție de preferințele dumneavoastră. Selectați cafeaua cu lapte dorită de pe ecran, iar lumina pentru ceașcă se va aprinde, indicând că aparatul pregătește o ceașcă de cafea. Când aparatul revine la starea de repaus, cafeaua este gata să fie servită.

  • Pentru a vă asigura că espresso se menține la temperatura optimă, vă recomandăm să preîncălziți ceștile.
  • Pe lângă cafeaua folosită, utilizarea apei reci și proaspete, fără clor, mirosuri și alte impurități, va contribui la obținerea unui espresso perfect. 4 Funcționarea187 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Acest aparat permite utilizatorului să seteze raportul de spumă prin rotirea butonului de la Max la Min pentru a obține spuma dorită. Setarea sugerată poate fi vizualizată prin apăsarea butonului (i) de pe ecran.

beeps Apăsați butonul pentru cafeaua preferată. Apoi se va auzi un semnal sonor. Butonul pentru băuturile selectate va începe să clipească și va începe prepararea. Pompa va funcționa intermitent pe măsură ce spuma de lapte intră în ceașcă. După ce spuma de lapte este pregătită, aparatul începe automat să prepare cafeaua. Când aparatul emite un singur semnal sonor, băuturile sunt gata, savurați-le! - Aparatul va reveni la modul inactiv. Asigurați-vă întotdeauna că ceașca de lapte este amplasată corect. Dacă nu se montează bine, băuturile lactate nu vor fi disponibile. O avertizare sonoră va emite 3 semnale sonore pentru a indica acest lucru. Îndepărtarea ceștii de lapte nu are niciun impact asupra presetărilor de cafea neagră, acestea putând fi utilizate în continuare. 4 Funcționarea188 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 4 Funcționarea

Apăsați pentru a anula. Dacă apăsați de 2 ori butonul on-off (pornire/oprire), dispozitivul se va opri forțat.189 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 5 Curățarea

5.1 Curățarea aparatului

1. Deconectați cablul de alimentare.

2. Turnați toată apa/reziduul de cafea din interiorul tăvii de picurare și al

recipientului pentru reziduuri de cafea.

3. Utilizați o cârpă umedă sau un agent de curăţare care nu zgârie pentru a

curăța petele de lichid de pe aparat. Nu utilizați niciodată agenți abrazivi, oțet sau detartranți care nu sunt incluși în cutie pentru a curăța aparatul. Curățarea și întreținerea regulată a aparatului este foarte importantă pentru prelungirea duratei de viață a acestuia.190 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 5 Curățarea Deschideți capacul frontal. Îndepărtați tava de picurare și recipientul pentru reziduuri de cafea. Apăsați pictograma ' ' și faceți clic pe text pentru a iniția funcția "Curățarea cupei de lapte" de pe ecran. Goliți recipientul pentru reziduuri de cafea, tava de scurgere. Spălați recipientul pentru reziduuri de cafea, tava de picurare și paharul de lapte cu apă caldă curentă și folosiți acul sau perii periei, dacă este necesar, pentru a curăța toate componentele. Apoi uscați-le. Atunci când pe ecran apare simbolul ' ', urmați instrucțiunile de pe ecran. Această eroare va apărea pe ecran după fiecare 10 preparări de cafea.191 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 5 Curățarea

Țineți gura de scurgere reglabilă pentru cafea și trageți-o încet înapoi pentru a deschide capacul frontal. Îndepărtați unitatea de preparare. Se spală cu apă și apoi se usucă. Curățați conducta de evacuare a cafelei cu o perie. Utilizați acul de curățare (18) pentru a curăța interiorul orificiului de intrare a spumatorului de lapte.

  • Tava de picurare trebuie golită atunci când indicatorul de plutire este vizibil.
  • Pâlnia pentru cafea pudră trebuie curățată după fiecare utilizare cu ajutorul periei de curățare.192 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 5 Curățarea

5.2 Funcțiile de curățare

Curățare automată Clătire Decalcifiere Curățare MilkCup Golire apă Curățare Când apăsați pe " " , puteți accesa cu ușurință 5 funcții de curățare diferite: Curățare automată, clătire, decalcifiere, curățarea paharului de lapte, golirea apei, toate acestea sunt vizibile pe ecran.

5.2.1 Funcția de curățare automată

Salvare Curățare automată Aparatul dumneavoastră se curăță automat înainte și după fiecare operațiune de preparare. Pentru a dezactiva funcția de curățare automată, comutați la pictograma " O " de pe ecran. Vă recomandăm să folosiți în mod activ modul de curățare automată pentru o utilizare sănătoasă.193 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Pentru a anula o singură dată curățarea automată; Apăsați butonul on/off (pornit/oprit) în timp ce aparatul pornește sau se oprește pentru a ocoli această funcție.

5.2.2 Funcția de clătire

Clătire Activare Această funcție este destinată curățării rapide cu apă. Așezați o ceașcă sub duză și apăsați butonul de pornire. Clătire În curs Clătire Închide Finalizat Clătire Această funcție este destinată curățării rapide cu apă. Urmați pașii de pe ecran.

  • Apa care iese prin duza pentru cafea este fierbinte și este colectată în tava de scurgere de dedesubt. Evitați contactul, deoarece acesta este împroșcată.
  • În cazul în care aparatul nu a fost utilizat pentru o perioadă lungă de timp, se sugerează utilizarea acestei funcții. Utilizarea acestei funcții înainte de prepararea cafelei va asigura, de asemenea, o cafea mai fierbinte. 5 Curățarea194 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 5 Curățarea

5.2.3 Funcția de decalcifiere

Decalcifiere Activare Resetare Etapa 1 Adăugați 1 pachet de pulbere de decalcifiere în interiorul rezervorului de apă, umpleți apa până la pictograma de decalcifiere. Așezați o ceașcă sub duză și apăsați butonul de pornire. Decalcifiere Etapa 1 În curs Decalcifiere Continuaţi Etapa 2 Adăugați apă curată până la pictograma de decalcifiere și apăsați butonul de pornire Decalcifiere Etapa 2 În curs Decalcifiere Închidere Finalizat Decalcifiere Se recomandă să efectuați detartrarea pentru a menține starea optimă a dispozitivului. Urmați pașii de pe ecran.

  • După un ciclu de preparare predefinit este necesară decalcifierea.
  • Nu utilizați oțet sau alți agenți de curățare pentru auto- curățarea acestui aparat. Alţi agenţi de curățare pot deteriora aparatul.
  • Feriţi-vă pielea/corpul de apa fierbinte. Pentru ca aparatul să fie în cea mai bună stare de funcţionare, resetarea stării de avertizare de decalcifiere nu este recomandată.195 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare

5.2.4 Curățarea paharului de lapte

Această funcție este destinatăcurățării paharului de lapte.Goliti paharul de lapte șiapăsați butonul de pornire. Curățarea paharului de lapte Activare Curățarea paharului de lapte În curs Curățarea paharului de lapte Închide Curățarea paharului de lapte Finalizat Scoateți paharul de lapte și curățați componentele sub apă curată Această funcție este destinată curățării paharului de lapte. Urmați pașii de pe ecran. Această funcție trebuie utilizată după fiecare operațiune legată de lapte.

Golire apă Activare Etapa 1 Această funcție are rolul de a elimina toată apa din interiorul dispozitivului.Așezați o ceașcă sub duză și apăsați butonul de pornire.Scoateți rezervorul de apă. Odată ce rezervorul de apă este scos, funcția va porni automat. Golire apă Etapa 2 Golire apă În curs Golire apă Închide Golire apă Finalizat 5 Curățarea196 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Această funcție are rolul de a elimina toată apa din interiorul dispozitivului. Urmați pașii de pe ecran. Atunci când aparatul este reutilizat pentru prima dată după utilizarea funcției de golire a sistemului; apăsați butonul de lapte până când apa iese din gura de scurgere. 5 Curățarea197 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 6 Setarea panoului de control

6.1 Funcția de profil

6.1.1 Selectarea profilului

Puteți utiliza această funcție pentru a salva setările pentru băuturi și favorite pentru fiecare profil în parte. (portocaliu-violet-albastru-verde și oaspete) Dispozitivul va porni în profilul de oaspete la prima utilizare. Numele profilurilor pot fi schimbate din aplicația mobilă. Verificați APP UM pentru detalii.

6.1.2 Setări de profil

Dispozitivul își va aminti ultimul profil selectat și îl va selecta la următoarea pornire. (inclusiv oaspete) Fiecare profil are o culoare diferită pentru a se diferenția. Pentru a reseta setările băuturilor sau ale profilurilor, apăsați "Resetare".

6.2 Selectarea modului

Implicit Eco Mod Implicit Lumină cești 20 min Oprire automată Eco Închidere lumină cești 10 min Oprire automată Mod198 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 6 Setarea panoului de control Atunci când este selectat modul Eco. LED-ul de selectare a modului se va transforma în verde.

6.3 Setări pentru băuturi

6.3.1 Adăugarea și eliminarea favoritelor

Pentru a alege o băutură preferată, apăsați pictograma " ". Pentru a elimina o băutură din favorite, apăsați pictograma " ". Poți să alegi până la patru băuturi.

6.3.2 Personalizarea băuturilor

Pentru a personaliza o băutură - tăria cafelei, temperatura de preparare, volumul de apă și lapte - apăsați pictograma " ". Setare199 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 6 Setarea panoului de control

6.3.3. Adăugare suplimentară

Shot de espresso Spumă de lapte Adăugați extra Apă fierbinte Apăsați pictograma " ". Shot de espresso Pentru a adăuga un shot standard de espresso la băutură, apăsați "Espresso Shot" pe ecran. Urmați pașii de pe ecran. Distribuirea apei Pentru a distribui apă caldă, apăsați "Apă caldă" pe ecran. Spumarea laptelui Pentru a adăuga lapte, apăsați " Spumă de lapte " pe ecran. După această funcție, vă sugerăm să curățați paharul de lapte. Vă rugăm să consultați secțiunea 5.2.4 Curățarea paharului de lapte.200 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 7 Setări utilizator Limba Selectare Limba Pentru a schimba limba, accesați Setări > Limbă și selectați steagul limbii respective. Sunet Limba Sunet Wifi și asociere Configurări201 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 7 Setări utilizator Wi-Fi și asociere WIFI și asociere Activare Descărca

și începe ți să configuraț

asocierea Pentru a descărca HomeDirect, scanați codul QR și urmați pașii necesari. (Consultați ghidul aplicației.) Oprire automată 10 Minute 20 Minute 30 Minute Temporizator de oprire automată 1/2 1 Ore 2 Ore 3 Ore Temporizator de oprire automată 2/2 Selectați intervalul de timp dorit (10 sau 20 sau 30 de minute, 1, 2 sau 3 ore).202 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 7 Setări utilizator Duritatea apei Apăsați pictograma " " și urmați pașii. Duritatea apei Etapa 1 Scufundați banda de măsurare într-o cană de apă planificată pentru a fi utilizată în dispozitiv. Etapa 2 Așteptați până când culoarea se schimbă. Etapa 3 Numărul de pătrate care își schimbă culoarea va indica duritatea apei. Duritatea apei Etapa 1 Scufundați banda de măsurare într-o cană de apă planificată pentru a fi utilizată în dispozitiv. Etapa 2 Așteptați până când culoarea se schimbă. Etapa 3 Numărul de pătrate care își schimbă culoarea va indica duritatea apei. Duritatea apei Etapa 1 Scufundați banda de măsurare într-o cană de apă planificată pentru a fi utilizată în dispozitiv. Etapa 2 Așteptați până când culoarea se schimbă. Etapa 3 Numărul de pătrate care își schimbă culoarea va indica duritatea apei. Inserția filtrului de apă Apăsați " nserați filtrul de apă" pe ecran și urmați pașii. Inserția filtrului de apă Etapa 1 Despachetați filtrul de apă și scuturați-l ușor. Etapa 2 Scufundați filtrul de apă cu capul în jos într-o cană plină cu apă curată. Etapa 3 Așteptați 10 minute până când nu mai ies bule. Etapa 4 Scoateți rezervorul de apă, apoi scoateți filtrul mecanic din interior trăgându-l în sus. Etapa 5 Apoi introduceți și împingeți cartușul filtrului de apă în jos în soclul de jos până când acesta nu se mai poate deplasa înainte. Etapa 6 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul MAX. Așezați din nou rezervorul de apă pe aparat.Apăsați butonul Continuare pentru a începe clătirea. CCoonnttiinnuuaarree Inserția filtrului de apă Etapa 1 Despachetați filtrul de apă și scuturați-l ușor. Etapa 2 Scufundați filtrul de apă cu capul în jos într-o cană plină cu apă curată. Etapa 3 Așteptați 10 minute până când nu mai ies bule. Etapa 4 Scoateți rezervorul de apă, apoi scoateți filtrul mecanic din interior trăgându-l în sus. Etapa 5 Apoi introduceți și împingeți cartușul filtrului de apă în jos în soclul de jos până când acesta nu se mai poate deplasa înainte. Etapa 6 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul MAX. Așezați din nou rezervorul de apă pe aparat.Apăsați butonul Continuare pentru a începe clătirea. CCoonnttiinnuuaarree Inserția filtrului de apă Etapa 1 Despachetați filtrul de apă și scuturați-l ușor. Etapa 2 Scufundați filtrul de apă cu capul în jos într-o cană plină cu apă curată. Etapa 3 Așteptați 10 minute până când nu mai ies bule. Etapa 4 Scoateți rezervorul de apă, apoi scoateți filtrul mecanic din interior trăgându-l în sus. Etapa 5 Apoi introduceți și împingeți cartușul filtrului de apă în jos în soclul de jos până când acesta nu se mai poate deplasa înainte. Etapa 6 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul MAX. Așezați din nou rezervorul de apă pe aparat.Apăsați butonul Continuare pentru a începe clătirea. CCoonnttiinnuuaarree203 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 7 Setări utilizator Inserția filtrului de apă Etapa 1 Despachetați filtrul de apă și scuturați-l ușor. Etapa 2 Scufundați filtrul de apă cu capul în jos într-o cană plină cu apă curată. Etapa 3 Așteptați 10 minute până când nu mai ies bule. Etapa 4 Scoateți rezervorul de apă, apoi scoateți filtrul mecanic din interior trăgându-l în sus. Etapa 5 Apoi introduceți și împingeți cartușul filtrului de apă în jos în soclul de jos până când acesta nu se mai poate deplasa înainte. Etapa 6 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul MAX. Așezați din nou rezervorul de apă pe aparat.Apăsați butonul Continuare pentru a începe clătirea. CCoonnttiinnuuaarree Inserția filtrului de apă Etapa 1 Despachetați filtrul de apă și scuturați-l ușor. Etapa 2 Scufundați filtrul de apă cu capul în jos într-o cană plină cu apă curată. Etapa 3 Așteptați 10 minute până când nu mai ies bule. Etapa 4 Scoateți rezervorul de apă, apoi scoateți filtrul mecanic din interior trăgându-l în sus. Etapa 5 Apoi introduceți și împingeți cartușul filtrului de apă în jos în soclul de jos până când acesta nu se mai poate deplasa înainte. Etapa 6 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul MAX. Așezați din nou rezervorul de apă pe aparat.Apăsați butonul Continuare pentru a începe clătirea. CCoonnttiinnuuaarree Inserția filtrului de apă Etapa 1 Despachetați filtrul de apă și scuturați-l ușor. Etapa 2 Scufundați filtrul de apă cu capul în jos într-o cană plină cu apă curată. Etapa 3 Așteptați 10 minute până când nu mai ies bule. Etapa 4 Scoateți rezervorul de apă, apoi scoateți filtrul mecanic din interior trăgându-l în sus. Etapa 5 Apoi introduceți și împingeți cartușul filtrului de apă în jos în soclul de jos până când acesta nu se mai poate deplasa înainte. Etapa 6 Umpleți rezervorul de apă cu apă curată până la nivelul MAX. Așezați din nou rezervorul de apă pe aparat.Apăsați butonul Continuare pentru a începe clătirea.

Setare înainte de preparare

Salvare Pre-infuzare Funcția de pre-infuzare umezește cafeaua din infuzor cu o cantitate mică de apă înainte de extragerea completă. Acest lucru expandează cafeaua măcinată care acumulează o presiune mai mare în infuzor, ceea ce ajută la extragerea tuturor uleiurilor și obținerea savorii complete a boabelor. Contorizarea produselor "CaffeExperto V3" are funcția de contorizare a produselor. Acesta ține evidența numărului de cafele pe care le-ați făcut de când ați cumpărat aparatul. Acest lucru vă ajută să vedeți cât de mult îl folosiți.204 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare Actualizare de software Acest produs are funcționalitate de actualizare software de la distanță pentru potențiale noi completări. Puteți căuta oricând versiuni noi de software din meniul de setări. Verificați actualizările în secțiunea relevantă, dacă sunt disponibile, veți fi redirecționat către secțiunea „actualizare”. Vă rugăm să urmați pașii din ghidul „HomeDirect, control audio și actualizare software”. Asigurați-vă că telefonul este conectat la dispozitiv și că aveți o conexiune stabilă în timpul actualizării. Nu opriți dispozitivul în timp ce procesul de actualizare este în curs. Sistem Versiunea curentă: 1.1 Verifică pentru actualizări Sistem Versiunea curentă: 1.1 Versiune nouă: 1.2 Actualizați 7 Setări utilizator205 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 8 Depanarea Problema Cauză Soluție Aparatul nu funcționează. Aparatul nu este conectat la rețeaua de alimentare. Conectați și apăsați comu- tatorul. Verificați cablul și conectorul. La mai multe încercări de apăsare a unei taste funcțio- nale de pe panou, răspunsul se obține târziu sau deloc. Aparatul se află sub interferen- ță electromagnetică. Panoul este murdar. Scoateți aparatul din priză. Reporniți după câteva minu- te Curățați panoul cu cârpa furnizată. Cafeaua nu este suficient de fierbinte. Ceștile nu au fost preîncălzite. Unitatea de infuzare este prea rece. Așezați ceașca pe încălzi- torul de cești cu capul în jos sau clătiți ceașca cu apă caldă. Asigurați-vă că apa din rezervor nu este prea rece. Cafeaua nu curge din gura de scurgere a cafelei. Este posibil ca funcția de golire a sistemului să fi fost utilizată anterior. Este posibil ca gura de scurgere a cafelei să nu fi fost curățată și să fie blocată de reziduuri de cafea. Apăsați butonul de curățare până apa poate ieși prin gura de scurgere. Curățați gura de scurgere a cafelei. Prima ceașcă de cafea este de calitate slabă. La prima funcționare a râșniței nu se pune o cantitate sufici- entă de cafea în unitatea de preparare. Aruncați cafeaua. Urmă- toarele cești vor fi mai gustoase. Recipientul de apă este scos / nivelul apei este foarte scăzut în rezervo- rul de apă, dar nu există nicio alertă " " . Zona din apropierea conecto- rului rezervorului de apă poate fi umedă. Ștergeți apa din jurul conec- torului rezervorului de apă.206 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 8 Depanarea Problema Cauză Soluție Tava de scurgere internă este plină de apă. Cafeaua măcinată este prea fină, ceea ce blochează ieșirea apei. Reglați finețea cafelei la boabe mai mari pentru procesul de măcinare. Cafeaua curge prea încet sau câte o picătură. Cafeaua măcinată este prea fină, ceea ce blochează ieșirea apei. Reglați finețea cafelei la boabe mai mari pentru procesul de măcinare. Indicatorul luminează in- termitent pentru a informa că nu există suficiente boabe de cafea, însă exis- tă o mulțime de boabe în interiorul recipientului. Orificiul intern de ieșire a cafelei este blocat. Urmați pașii descriși la curățarea orificiului de ieșire a cafelei măcinate. Infuzorul sau tava pentru cafeaua măcinată este imposibil de îndepărtat. Aparatul nu a finalizat procesul de auto-curățare și a fost oprit. Porniți din nou mașina de cafea și lăsați-o să finalizeze procesul de auto-curățare. Aparatul nu mai efectuea- ză ciclul de spălare când este pornit sau oprit. Cauza poate fi manipularea in- corectă în operării aparatului.

1. Când aparatul este în

stare de repaus, deschideți capacul frontal.

2. Apăsați continuu butonul

On/Off (Pornit/Oprit) până când auziți 2 bipuri.

3. Închideți capacul frontal.

Butoanele tactile nu sunt sensibile. Nu apăsați butonul tactil din partea frontală a aparatului. Apăsați partea inferioară a simbolului butonului tactil din partea frontală a aparatului.207 / RO Espressor automat cu ceașcă de lapte integrată și ecran tactil TFT / Manual de utilizare 9 Pop-up Eroare Lipsă apă Umpleți rezervorul de apă. Înainte de a umple rezervorul, vă rugăm să verificați dacă acesta este introdus complet. După confirmare, treceți la umplerea rezervorului. Avertizare Decalcifiere Se sugerează decalcifierea dispozitivului. Se recomandă un program de detartrare. Urmați instrucțiunile de pe ecran. Ignorarea acestui pop-up poate compromite starea aparatului. Eroare Lipsă cafea Umpleți recipientul pentru boabe sau folosiți opțiunea de cafea măcinată. Selectați tipul corect de cafea (boabe sau măcinată) de pe ecran, apoi umpleți recipientul sau jgheabul după preferință. Eroare Eroare generală Ușa din față este deschisă. Ușa din față este deschisă. Vă rugăm să vă asigurați că este bine închisă. Eroare Recipientul de reziduuri este plin Goliți recipientul cu reziduuri de cafea. După câteva cești de băutură consumată, apare o notificare pop- up. Vă rugăm să goliți recipientul cu reziduuri. Eroare Eroare generală Unitate de preparare este pusă greșit.Așezați componentele la locul lor. Unitate de prepara- re este deplasată. Reintroduceți unita- tea de preparare la locul ei. Eroare Pahar

Așezați componentele la locul lor. Lipsa paharului de lapte în timpul preparării băuturii declanșează o fereastră pop-up. Înlocuiți paharul de lapte. Rezervor de apă poziționat greșit Asigură-te că rezervorulde apă este așezat corect Erroare Asigură-te că rezervorul de apă este așezat corectModel / Serie:........................................................................................................................................................................ TIP: Electrocasnice mici de bucătărie Cuptor cu microunde

S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare. Stimaţi clienţi, La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să vericaţi existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor. Pentru a putea benecia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm: - să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”. - să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului Service, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie. Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Perioada de garanţie legală de conformitate pentru conţinutul digital sau serviciul digital în cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare-cumpărare prevede furnizarea continuă de conţinut digital sau a serviciului digital pe durată determinată este de: a) 2 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului – pentru produse cu durata medie de utilizare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021); b) 5 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului – pentru produse cu durata medie de utilizare mai mare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021); c) Pe tot parcursul perioadei de furnizare a conţinutului / serviciului digital – pentru furnizare continuă a conţinutului / serviciului digital pe o perioadă mai mare de 5 ani (art. 9 (4) din OUG nr. 140/2021). Ordonanţă de urgenţă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani! Perioada de garanţie a produsului este de 3 ani de la livrarea produsului*. Perioada de 3 ani garanţie se compune din garanţia legală de conformitate de 2 (doi) ani la care se adaugă garanţia comercială de durabilitate de 1 (un) an. Acordarea garanţiei comerciale de durabilitate se acordă în aceleași condiţii în care se acordă garanţia legală de conformitate. *prin „produs” se înţelege „bun” conform OUG nr. 140/2021 Garanţia legală de conformitate

CERTIFICAT DE GARANŢIE

Tensiune de alimentare/frecvenţă: 220-240V~, 50-60 HzImportator: Beko Romania SA, Găești, str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, email: oce.ro@beko.com Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:00Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) În caz de neconformitate, consumatorul are dreptul de a benecia de aducerea în conformitate a bunurilor, de a benecia de o reducere proporţională a preţului sau de a obţine încetarea contractului, în condiţiile legii - art. 11 (1). Consumatorii beneciază de înlocuirea bunurilor în cazul în care neconformitatea acestora este constatată la scurt timp după livrare, fără a depăşi 30 de zile calendaristice. Art.11(7) Pentru ca bunurile să e aduse în conformitate, consumatorul poate opta între reparaţie şi înlocuire, cu excepţia cazului în care măsura corectivă aleasă ar imposibilă sau, în comparaţie cu cealaltă măsură corectivă disponibilă, ar impune vânzătorului costuri care ar disproporţionate, luând în considerare toate circumstanţele (ex. valoarea bunurilor în cazul în care nu ar existat neconformitatea, gravitatea neconformităţii sau dacă măsura corectivă alternativă ar putea executată fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator) - art. 11 (2). Instalarea incorectă a bunurilor (art. 7). Orice neconformitate cauzată de instalarea incorectă a bunurilor este considerată ca reprezentând o neconformitate a bunurilor, în oricare din următoarele situaţii: a) instalarea face parte din contractul de vânzare şi a fost realizată de vânzător sau sub răspunderea vânzătorului; b) instalarea, destinată să e realizată de consumator, a fost realizată de acesta şi instalarea incorectă s-a datorat unor decienţe în instrucţiunile de instalare furnizate de vânzător sau, în cazul bunurilor cu elemente digitale, de către vânzătorul sau furnizorul conţinutului digital sau al serviciului digital. Proba neconformităţii. Orice neconformitate care este constatată în termen de un an de la data la care bunurile (inclusiv cele cu elemente digitale) au fost livrate este prezumată a existat deja în momentul livrării bunurilor până la proba contrarie sau cu excepţia cazului în care această prezumţie este incompatibilă cu natura bunurilor sau cu natura neconformităţii - art. 10 (1). În cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare prevede furnizarea continuă de conţinut digital sau de servicii digitale pentru o anumită perioadă, sarcina probei cu privire la conformitatea conţinutului digital sau a serviciului digital pe parcursul perioadelor de garanţie legală îi revine vânzătorului în cazul unei neconformităţi care este constatată pe parcursul acestei perioade - art. 10 (3). Remediere prin reparaţie. În cazul în care neconformitatea este remediată prin reparaţie, termenele de garanţie legală se prelungesc cu timpul de nefuncţionare a bunului, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa vânzătorului lipsa de conformitate până la predarea efectivă a bunului în stare de utilizare normală către consumator - art. 12 (6). Beko Romania S.A. garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în beneciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certicat de garanţie legală de conformitate se completează, în mod corespunzător, cu dispoziţiile OUG nr. 140/2021.Remediere prin înlocuire. În cazul în care neconformitatea este remediată prin înlocuire, pentru bunurile care înlocuiesc bunurile neconforme, termenele legale de garanţie pentru produsul înlocuit încep să curgă de la data înlocuirii cu noul produs - art. 12 (7). Reducerea preţului și Încetarea contractului. Consumatorul are dreptul e să obţină o reducere proporţională a preţului în conformitate cu legea, e să obţină încetarea contractului de vânzare în condiţiile legii, în oricare dintre următoarele cazuri - art. 11(4): a) vânzătorul nu a nalizat reparaţia sau înlocuirea sau, după caz, nu a nalizat reparaţia sau înlocuirea potrivit prevederilor legii sau vânzătorul a refuzat să aducă în conformitate bunurile potrivit prevederilor legii; b) se constată o neconformitate, în poda eforturilor vânzătorului de a o remedia; c) neconformitatea este de o asemenea gravitate încât justică o reducere de preţ sau dreptul la încetarea imediată a contractului de vânzare; d) vânzătorul a declarat că nu va aduce bunurile în conformitate într-un termen rezonabil sau fără inconveniente semnicative pentru consumator ori acest lucru reiese clar din circumstanţele cazului. Consumatorul are dreptul de a suspenda plata unei părţi restante din preţul bunurilor sau a unei părţi a acesteia până în momentul în care vânzătorul îşi va îndeplinit obligaţiile care îi revin în temeiul legii - art. 11(6). Reducerea de preţ este proporţională cu diminuarea valorii bunurilor primite de consumator în comparaţie cu valoarea pe care bunurile ar avea-o dacă ar în conformitate - art.13. Încetarea contractului: a) nu poate solicitată dacă vânzătorul dovedește că neconformitatea este minoră; b) poate solicitată pentru totalitatea bunurilor achiziţionate și livrate, deși motivul de încetare vizează doar anumite bunuri, în cazul în care consumatorului nu i se poate pretinde în mod rezonabil să accepte să păstreze numai bunurile conforme; c) determină obligaţia consumatorului de a returna vânzătorului bunurile, pe cheltuiala vânzătorului; d) determină obligaţia vânzătorului de a rambursa consumatorului preţul plătit pentru bunuri la primirea bunurilor sau a unei dovezi prezentate de consumator că bunurile au fost returnate; vânzătorul va folosi aceleaşi modalităţi de plată ca şi cele folosite de consumator pentru tranzacţia iniţială, cu excepţia cazului în care consumatorul a fost de acord cu o altă modalitate de plată şi cu condiţia de a nu cădea în sarcina consumatorului plata de comisioane în urma rambursării. Garanţia legală pentru viciu ascuns este aplicabilă în condiţiile legii, conform OG nr. 21/1992 (revizia 2) privind protecţia consumatorului, OUG nr. 140/2021 şi Codului Civil. Viciul ascuns reprezintă decienţa calitativă a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost cunoscută şi nici nu putea cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de vericare. Service-ul acestui produs este asigurat de Beko Romania SA, cu sediul în Găeşti, Str. 13 Decembrie nr. 210, jud. Dâmboviţa, • *9010 • www.beko.ro • e-mail: service.ro@beko.com • Program Call Center: L-V: 08:30-20:00; S: 08:30-17:002024_03_25_v05 Nr. crt. CLIENT UNITĂŢILE SERVICE ALE BEKO ROMÂNIA S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA Data Reclamaţiei Data primirii în reparaţie Programat Data ridicării aparatului Cauza întârzierii Reparaţia curentă şi/sau componenta înlocuită Prelungirea termenului de garanţie Efectuarea vericării SERVICE Reparat

1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.

2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor înlocuite de vânzător (în cazul în care transportul e asigurat de vânzător sau sub responsabilitatea acestuia). 3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina exclusivă a consumatorului.

4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).

5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.

6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.

7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.

PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ÎN URMĂTOARELE CAZURI: - piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări din vina exclusivă a consumatorului. Reclamaţiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost : Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în OUG nr. 140/2021 și OG 21/1992 (republicată). CONDIŢII SUPLIMENTARE DE GARANŢIE LEGALĂ DE CONFORMITATE: În cadrul acestui proces, Beko România S.A. vă prelucrează date cu caracter personal, cu respectarea legilor aplicabile privind condenţialitatea și protecţia datelor. Pentru informaţii complete despre modul în care vă prelucrăm datele, precum și despre drepturile dumneavoastră, vă rugăm să consultaţi secţiunea “Protecţia datelor personale”, accesând site-ul nostru la adresa https://www.beko.ro/. Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie legală, apelaţi la vânzător (respectiv, prin magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct prin Call Center. Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor constatate ca neconforme în sensul OUG nr. 140/2021 (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service. Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat lipsa de conformitate către vânzător (respectiv, prin magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct prin Call Center). Reparaţiile / înlocuirile se efectuează cu respectarea următoarelor condiţii - art. 12(1)-(5) din OUG nr. 140/2021: a) fără costuri și fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator, ţinând seama de natura bunurilor şi de scopul pentru care consumatorul a solicitat bunurile în cauză; b) consumatorul pune bunurile la dispoziţia vânzătorului, iar vânzătorul preia bunurile înlocuite pe propria cheltuială; c) obligaţia de a repara sau înlocui bunurile include, după caz, demontarea bunurilor neconforme şi instalarea bunurilor de înlocuire sau a bunurilor reparate sau suportarea costurilor aferente demontării şi instalării; d) consumatorul nu este obligat să plătească pentru utilizarea normală a bunurilor înlocuite în perioada care a precedat înlocuirea acestora.Nejprve si přečtěte tento návod, prosím! Vážení zákazníci, Děkujeme Vám, že jste si zvolili tento spotřebič Beko. Doufáme, že Vám výrobek, který byl vyroben kvalitně a moderními technologiemi, přinese to nejlepší. Přečtěte si pečlivě celý tento návod a veškerou doprovodnou dokumentaci ještě předtím, než začnete výrobek používat, a uschovejte je pro pozdější nahlédnutí. Pokud výrobek předáte někomu jinému, předejte mu také uživatelskou příručku. Vezměte prosím v úvahu všechna varování a informace uvedené v návodu k použití. Vysvětlení symbolů V různých částech tohoto návodu jsou použity tyto symboly. Důležité informace nebo užitečné rady o použití. NEBEZPEČÍ: Toto upozornění upozorňuje na nebezpečné situace vůči životu a majetku. UPOZORNĚNÍ: Toto upozornění označuje potenciálně nebezpečné situace. VÝSTRAHA: Toto upozornění upozorňuje na možnost vzniku materiálních škod. Materiály jsou vhodné pro styk s potravinami RECYKLOVANÝ A RECYKLOVATELNÝ PAPÍR1 Důležité pokyny pro bezpečnost a životní prostředí 213 / CS Plně automatický kávovar na espresso s integrovanou nádobkou na mléko a dotykovou obrazovkou TFT / Návod kpoužití Tato část obsahuje bezpečnostní pokyny, které pomohou zajistit ochranu před riziky zranění osob a před materiálními škodami. Nedodržení těchto pokynů ruší platnost poskytnuté záruky.