FN 64 T XA S - Forno SCHOLTES - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FN 64 T XA S SCHOLTES em formato PDF.
| Tipo de produto | Forno embutível |
| Marca | SCHOLTES |
| Modelo | FN 64 T XA S |
| Dimensões (L x H x P) | 43,5 x 32,4 x 41,5 cm (modelos com corrediças estampadas) 45,5 x 32,4 x 41,5 cm (modelos com corrediças de arame) |
| Volume | 59 L (corrediças estampadas) / 62 L (corrediças de arame) |
| Alimentação | 220-240 V ~ 50 Hz, 2800 W máx |
| Funções de cozimento | Multiníveis, Churrasco, Espeto, Gratinado, Tradicional, Frango Assado, Cozimento a Vapor, Brioche, Tortas, Bolos, Merengue branco/âmbar, Descongelamento, Baixa temperatura (85/95/120°C), Pasteurização, Programas automáticos (Assado, Pizza, Pão, etc.) |
| Programas automáticos | Assado (bem passado/ao ponto/mal passado), Tortas, Brioche, Bolo, Bolos, Pão, Pizza, Pizzaria |
| Iluminação | Lâmpada halógena 230V, 25 W, base G9 |
| Segurança infantil | Bloqueio de teclas |
| Limpeza e manutenção | Limpeza manual com detergente suave; porta removível para limpeza profunda; não usar vaporizador ou abrasivos |
| Peças de reposição e reparabilidade | Lâmpada substituível; juntas verificáveis; corrediças deslizantes opcionais; assistência técnica autorizada |
| Informações gerais | Manual de instruções incluído; consumo energético classe convecção natural ou forçada conforme função |
Perguntas frequentes - FN 64 T XA S SCHOLTES
Perguntas dos utilizadores sobre FN 64 T XA S SCHOLTES
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FN 64 T XA S - SCHOLTES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FN 64 T XA S da marca SCHOLTES.
MANUAL DE UTILIZADOR FN 64 T XA S SCHOLTES
Instruções para a utilização
FORNO
Índice
Instruções para a'utilisation,1
Advertência,3
Assistência,5
Descrição do aparecido,6
Descrição do aparecido,9
Instalacao,50
Manutenção e custados,58

Avvertenze
ATENÇA: Este aparelho e as suas partes aceissíveis aquecem muito durante autilização. É preciso ter atençao e evaporar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conheçimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparelho de forma segura e tenham conheçimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparecido esteja desligado antes de substituír a lâmpada, para fazer a possibilitadé deCHOques electrolycicos.
IT
Assistenza
Attenzione:
Este aparecido éequipado com umsystema de diagnóstico que possibilitadetectar eventuais maumericanos. Estesão comunicados no visor mediante mensagens do segunte tipo:“F—”seguido pornumbers.
Nestes casos sera necessária uma intervenção da Assistência Tecnica.
Antes de contactar a Assistência:
- Verifique se a anomalia pode ser resolvida autonomamente;
- Reinecer o programa para controlar se o inconvenientamente foí resolvido;
- Em caso negativo, contacte o Serviço de Assistência Técnica Autorizada.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boa (Mod.)
- o número de série (S/N).
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
IT
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICÁO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Paine de commandos

IT
Descrição do aparecido
Painel de commandos
1 SeLECTION dos Programas
2 RegULAÇÃO dos Tempos
3 Botão OK
4 Flecha para Cima
5 START/STOP
6 Tecla Configurações
7 Tecla Bloqueio de comandos
8 Botão +
9 Flecha para Baixo
10Botão -
11 VISOR
12Regulacao da Temperatura
13ON/OFF
Display
14 Indicacao Menu selecionado
15Indicacao de Porta truncada
16 Indicacao da Temperatura
17 Sugere o que fazer ou o que oorno está fazendo
HORA;
DURAÇÃO DA COZEDURA;
FIM DA COZEDURA.
18 Indicador de Aquecimiento previo
19icone da cozedura seleccionada/icone da prateleira de cozedura recomendada

IT
Installazione
Programa TRADICIONAL
É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vendα,cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o functiónamento e sobre as respectivas advertências.
! Leia com atençao as instruções: há informações importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarça.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para as crianças e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!Ainstalação deve ser realizada tão esseis instruções e por pessoal profissional qualificado. Uma instalação errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado segundo a posicao de Normas em vigor. Devem ser observados os seguiços requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funciona do aparelho é necessário que o|móvel sera decharacteristicas adequadas:
- os painéis adjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalação sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, o@móvel deveterasuccesses medidas:

!Depois de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolycas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar dascharacteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre das ripas demadeira, ou sobre uma tábia com uma abertura deleo menos 45 x 560 mm.(veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Regule os 4 calços situados aos lados doorno, em correspondência aos 4 furos na moldura ao redor, em funcção da espessura da lateral do|móvel:

20 mm de espessura: retire a parte molev do calço (veja a figura);

18 mm de espessura: utilize a primaira cavidade, da maneira ja preparada pelo fabricante (veja a figura);

16 mm de espessura: utilize a segunda cavidade (veja a figura).
Para prender o aparelho no molev: abra a porta doorno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.
! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o Unternehmen de uma ferramenta.
Ligação electrolytica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento comTRS pólo, são preparados para functionar com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificação situada no aparelho (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbrir a caixa de terminais faça alavanca com uma chave de parafuso nas linguetas acos lados da tampa: puxe e abra a tampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N- 1一 e, em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde 1一 (veja a figura).
- Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede electrolytica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo指示a na placacde identificacao (veja ao lado). No caso de um ligaço directa à rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minimae entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaço à terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligação, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e sera em conformidade com a leição;
- a tomada tenha a capacidade de suportar a energia maxima de potência da boa, indica na placar de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a.tomada-Seja compativel com a ficha do aparelho. Em caso contrario, substitua a tomada ou a ficha; não empecgue extensions nem tomas multiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
!AEmpresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao forem obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERÍSTICAS | |
| Medidas* | largura 43,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume* | Litros 59 |
| Medidas** | largura 45,5 cm altura 32,4 cm profundidade 41,5 cm |
| Volume** | Litros 62 |
| Ligações eletricas | Tensão de 220/240 V~ 50Hz potência maior absorvida 2800W |
| ETIQUETA DE ENERGIA | Directiva 2002/40/CE sobre a etiqueta dos fornos electricos. Norma EN 50304 Consumo de energia com convecção Natural - função de aquecimento: Tradicional; Consumo energia declaração Classe com convecção Forçada -função de aquecimento: Assados. |
| CE | Este aparecido está em conformidade com as seguiças Directivas da Comunidade Europeia: - 2006/95/CEE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e posteriores modicações - 2004/108/CEE de 15/12/04 (Compatible Electromagnética) e posteriores modicações - 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores modicações. - 2002/96/CE e posteriores modicações. - 1275/2008 standby/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guiás em fio.
Inicio e uso

! Ao inserir a grelha, assegurar-se de que o pino esteja na parte posterior da cavidade (ver imagem).
! quando o acenderPGA primeira vez, aconsehamos de fazer acontecer o forno vazioelo menos durante umahora, com o termosto posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Em seguida, pode apagar,Abrir a porto do forno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se a evaporacao das substancias empregadas para proteger o forno.
! Nunca encoste objetivos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobres as grelhas fornecidas.
! No caso de cozeduras para as quais é prevista a levedação, recomenda-se não fazer a porta doorno para não comprometer o resultado.
!A pressão prolongada das teclas , ▲, + e - consente a visualização<rapida das listedas ou dos values configurados.
! Cada vez que acender oorno, estará configurado no Menu UNIVERSAIS.
! Ao acender o visor, se o'utilizar não fazer nenhumatacepla, ele irá desligar-se automaticamente antes 2关键时刻.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma reducao das temperatas externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai por boa do painei de commandos doorno.
! No final da cozedura, a ventoinha activa-se e desactivase automaticamente até oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Quando oorno estiver desligado, a lampada pode ser acresa a qualquer momento seAbrir a porta doorno.
AcenderPGA primeira vez
Depois de ligar à rede électrique, na primeira alimentação, ligar o paine de comandos correngando no botão.
Aparecerá o elenco dos idiomas no menu. Para escolher o idioma que desejar, selección-o com as teclas e . Para confirmar, carregue na tecla "OK".
Uma vez efectuada a escolha, o visor做不到 os seguients parámetros:
IDIOMA
HORA
SOM
CONTADOR DE MINUTOS
VISUALIZAR HORA
SAÍDA
Selecao do idioma
Programação da hora
Som do teclado
Programação do
contador decretos
Visualização do relógio
Sair do menu
! Após ter configurado o idioma no menu, se o visor não for utilizeso por mais de 60 segundos, passará ao menu UNIVERSAIS.
Acertar o relógio
- Selezione o item "HORA" e carregue na tecla "OK" para modificar;
- os 4 digitos numéricos irao piscar
- regule com as teclas + e-;
- carregue na tecla "OK" para confirmar.
Programe o controle de关键时刻
É possível programar o controle de minutos tanto com oorno apagado quando aceso.
Quando o fornno está apagado:
- carregue na tecla "MENU".
- os 4 digitos numéricos irao piscar
- regule com as teclas + e-;
- carregue na tecla "OK" para confirmar.
Quando o forn o está aceso:
- carregue na tecla "MENU".
- selezione o item CONTADOR DE MINUTOS e carregue na tecla "OK" para modificar;
- os 4 digitos numéricos irao piscar
- regule com as teclas + e-;
- corregue na tecla "OK" para confirmar.
- Depois de programado, é possivel desligar oorno.
O visor做不到 o controle de horas: quando TERMINAR o prazo, toca um sinal acustico, que para antes de um minuto ou se carregar em qualquer icone.
!O controle de minutos não comanda oorno para acender-se ou apagar-se.
Segurarca Crianças
Auve Segura Crianas permite bloquear as teclas doorno.
Para a activação, corregue na tecla , seleção ACTIVAR e(before carregue na tecla "OK" para confirmar. Para desactivar, repita o procedimento indicado, selecionando NAO ACTIVAR.
A opção de segurar crianças pode ser activada quando o fromo está a cozer, ou quando está desligado. A funcão Segurar crianças pode ser desactivada em todos os casos precedentes e quando o fromo tiver terminado a cozedura.
Inicio doorno
! Para voltar à páginá principal do menu de seleção dos programas, corregue na tecla "P".
-
Para acender o painei de comandos prima a tecla
-
O visor在哪:
AUTOMÁTICOS
UNIVERSAIS
AS MINHAS RECEITAS
com o primo item seleccionado (letras pretas em fundo branco)
- Carregando nas teclas ou seleciono o item desejado e carregue na tecla "OK" para confirmar. O visor passará para a visualização dos programas de cozedura.
- Carregando nas teclas ou selección o programa de
cozedura desejado e corregue na tecla "OK" para confirmar.
5. Carregue na tecla "START/STOP" para inicia a cozedura.
6. O fornó entra na fase de aquecimento prévio.
7. Toca um sinal e acendem-se todos osindicadores do pré-aquecimento, aindicar que o pré-aquecimento terminou.
8. Durante a cozedura é sempre possível:
- modifier a temperatura correngando na tecla "oC", regular através da teclas + e - e confirmar correngando em "OK" (somente para cozeduras UNIVERSAIS);
- planear a duração de uma cozedura (somoente para cozeduras UNIVERSAIS);
- interromper a cozedura correngando na tecla "START/STOP";
- configurar o controle de horas;
- desligar o forno correngando na tecla .
9. No caso de una interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixar demais, o aparecido é equipado com umsystema que reactivo o programa desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado,as programações para inicioposterior não serao reiniciadas quando a alimentação eletrica for restabelecida,mas deverao ser programadas novamente.
Programas de cozedura UNIVERSAIS
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 30^ e 300^ (onde possivel).
Os programas UNIVERSAIS incluem todas as cozeduras manicais.
Para cada una delas, oorno administrera somente os parâmetros essenciais para o bom resultado das receitas, das mais simples às mais Sofisticadas: temperatura, fonte de calor, taxa de humididade e circulação forçada do ar são价值观es que serão controlados automaticamente.
Este capítulo foi realizado com a preciosa的合作ação do meu professorial da culinária. Siga os seu conselhos para desfrutar plenamente da sua experiencia e obter uma cozedura sempre perfeita.
As funções de cozedura, as temperatas e as prateleiras de posicionamento dos alimentos a serem selecionados são exactamente osleasedo queeleutiliza para obter os melhores resultados.
Para cada função UNIVERSAIS, naanela a seguir está indicado se o prato deve ser colocado noorno frio ou quente. O respeito dessas indicações garanté um resulto de cozedura ideal.
Se desejar colocar o prato emorno quente, aguardar o fim do aquecimento precedo, que sera sinalizado por una sequencia de sinais acústicos.
A temperatura sera determinada automaticamente com base no tipo de cozedura escolhido; todavia, sera possivel adaptá-la à espécífica receita que se deseja realizar. É possível también programar uma duração de cozedura com início imediato ou atraso.
Programa de MULTINÍVEL
Ligam-se todos os elementos aquecedores e entra em等功能amento a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo oorno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utiliser simultaneamente quando
tabuleiros no máximo.
Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior. Uma temperatura alta e directa do grill é aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Coza com a porta doorno fechada.
Programa de GRILL-ESPETO ROTATIVO
Activa-se o elemento aquecedor superior e começa a funcional o espeto rotativo. A funcção é optimizada para as cozeduras com espeto rotativo. Coza com a porta doorno fechada.
Programa de GRATIN
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circulare e entra em funcaoamento a ventoinha. Une a irradiao temica unidireccional com a circulaao forcadado ar no interior doorno. Ideal para alimentos gratin, lasanhas, etc. Coza com a porta doorno fechada.
Programa de TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional, é melhor utilizear um único tabuleiro. Programa recomendado para cozeduras lentas ou em banho-maria. Para a cozedura em banho-maria, recomenda-se colocar a água directamente na bandeja pingadeira.
Programa ASSADOS
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circular e entra em funciona a ventoinha. Une a irradiação térmica unidirecional com a circulacao forcadao do ar no interior doorno. Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor.
Coza com a porta doorno fechada.
Activa-se o elemento aqueductor circular e começa a funciona a ventoinha somente na fase de aquecimento. A temperatura doorno é ideal para a activação do processo de levedação. Durante a levedaçãoaxe iça a porta doorno fechada.
Programa BRIOCHE
Os parâmetros realizados tornam este programa de cozedura ideal para doces à base de l'évedo natural.
Programa TARTES
Os parâmetros realizados tornam este programa de cozedura ideal para todas as receitas de tartes.
Programa BOLOS
Este programa de cozedura é indicado para todos os doces de pastelaria não inclusos em BRIOCHE e TARTES (por exemplo,��enços docinhos, pao de Espanha, etc.).

Programa MERENGUE BRANCO/DOURADO
As temperatasão predefinidas e não são modificáveis. O programa MERENGUE BRANCO é ideal para secar os merengues. O programa MERENGUE DOURADO é ideal para a cozedura dos merengues.

Programa de DESCONGELAMENTO
A ventoinha situada no fundo doorno faz circular o ar a temperatura ambiente ao redor dos alimentos. É indica para descongelar quaisquer temas de comida, mas especialmente para comida delicadas que não se devem aquecer, tais como por exemple: tartes geladas, bolos de creme ou de nata, bolos de frutas.

Programas BAIXA TEMPERATURA
Este tipo de programa, utilizes há anos-osculos profisionais do sector, consente cozinhar s alimentos (carnes, peixes, fruta verdura) com temperatas muito baixas (85, 95 e 120^ ), garantindo uma cozedura perfeita e exaltando ao máximo as提供优质as gustativas dos alimentos.
As vantageiros não devem ser subestimadas:
- gratas às temperatas de cozedura muito baixas (geralmente inferiores à temperatura de evaporação), a dispersão dos molhos de cozedura devida à evaporação é reduzida em modo consideravel e o alimento torna-se mais macio;
- na cozedura de carnes, as fibras musculares retiram-se menos respeito a uma cozedura clássica. O resulto é uma carne mais macia que não necessita de uma fase de repouso antes a cozedura. O douramento da carne deverá ser efectuado antes de colocar noorno.
A cozedura com baixa temperatura à vácuo, realizada há mais de 30 anos pelos grandes chefs, possui numerousas发展机遇:
- gastrónomicas: consente de concentrar os aromas respeitando as caracteristicas gustativas dos alimentos e preservando a sua maciez.
- higiénicas: dado que são respeitadas as normas de higiene, este tipo de cozedura protege os alimentos contra os efeitos nocivos do oxigénio e garantue uma conservação mais prolongada dos alimentos na geladeira.
- de organizeação: gratas ao prolongamento da duração de conservação, é possível preparar os pratos com muita antecedência.
- dietéticas: esta cozedura elimina o uso das substancias gordurosas e permitte a realização de uma cozedura leve e digérivel.
- economicas: reduz notavelmente o abaixamento de pesos dos produits.
Para usar esta técnica, é necessário possuar uma boa de vácuo dotada dos espécicos sacos para a conservação dos produits. Seguir atentamente as instruções indicadas para a embalagem a vácuo dos alimentos.
A técnica do vácuo permite也是非常 a conservação de produits crus (frutas, verduras, etc.) e de produits já cozinhados (cozeduratraditional).

Programa de PASTEURIZAÇAO
Este tipo de cozedura é indicado para a fruta, a verdura, etc....
Os recipientes depegues dimensionos poderm serstownionados em 2 niveis (bandeja pingadeira 1^a prateleira e grade 3^a prateleira).Deixar arrefecer os recipientes dentrodoorno.Enfornar com oorno frio.
Espeto rotativo

Para acontear o espeto rotativo (veja a figura) realiza as seguientes operacoes:
- coloque o tabuleiro de recolha de gordura na posicao 1;
- colocque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na
parede traseira doorno;
- aggione o espeto rotativo selecionando os icones
Programas de cozedura AUTOMÁTICOS
! Não abra a porta doorno para fazer de alterar os tempos e as temperatas de execuição das cozeduras.
! A temperatura e a duracao da cozedura pode ser predefinidas mediante o Sistema C.O.P.® (Cozedura Optima Programada) que automaticamente assegura um resulto perfeito. A cozedura interrompe-se automaticamente e oorno àsvisa quando o alimento está cozido.
Este capítulo foi realizado com a preciosa的合作ação do meu professor da culinária. Siga os seu conselhos para desfrutarplenamente da sua experiência e obter uma cozedura sempre perfeita. As funções de cozedura, as temperatas e as prateleiras de posicionamento dos alimentos a serem selecionados são exactamente osmosmos que ele utilizes para obter os melhores resultados.

Programa CARNE ASSADA
Utilizar esta funciona para assarcame de vaca, vitela, porco, frango e borrego. Enformar com o fromo frio. É también possivel colocar os alimentos no fromo ja quente. Em algunos programas CARNE ASSADA é possivel seleccionar o;nível de cozedura desejado: BEM PASSADA, MÉDIA e MAL PASSADA.

Programa TARTES
Esta funciona é ideal para todas as receitas de tartes (que normalmente precisam de uma boa cozedura na parte inferior). Enformar com oorno frio.
Esta funciona é ideal para bolos de pastelaria à base de levedura natural. Enformar com oorno frio. É también possível colocar os alimentos noorno já quente.

Programa BOLOS
Esta funciona é ideal para todas as receitas à base de levedura química. Enformar com oorno frio. É也是非常 possível colocar os alimentos noorno já quente.

Programa DOCES
Esta função é ideal para todas as outras receitas (sem levedura e que não são tartes). Enformar com oorno frio. É也是非常 possível colocar os alimentos noorno já quente.

Programa PAO
Utilizar esta funcao para preparar o pao. Para as receitas e os detalhes, consulte o capitulo segunte.
Para obter os melhoros resultados, aconsehmos seguir atentamente as indications abaixo:
-
respeitar a receita;
-
não esqueça de colocar 100 g (1 dl) de água fria na bandeja pingadeira na posicao 5;
Enformer com oorno frio. Se desejar enformer a quente, après una cozedura que alcancou una temperatura elevada, o visor visualizará acrire "forno muito quente" até quando a temperatura doorno alcancar os 40^ . A esta alta sera possível enformer o pão.
Receita para o Pão (empaste máximo):
Ingredients:
- 650 g de farinha
350g de agua
12g de sal - 25 g de lêvedo fresco para pão ou 4 envelopes de lêvedo em po.
Preparação:
- Misturar a farinha e o sal em um grande recipiente.
- Diluirolevedonagagua levamente morna (aproximamente 35 graus).
- Abra a farinha.
- Deite a mistura de agua e l'vedo.
- Amasse até obter uma massa homógena e pouco pegajosa, alisando-a com a palma da maior eogrando-a sobre si mesma por 10关键时刻.
- Forme uma bola, coloque a massa numa tigela e cubra-a com uma película transparente para fazer que a superficie da massa se seque. Coloque a tigela noorno na funcao manual LEVEDACAO a 40^ e deixe fermentar por aproximamente 30/45 instantos ou a temperatura ambiente por aproximamente uma hora (o volume da massa deve saber).
- Quebre a massa trabajo-hando-a delicadamente e dividindo-a para obter diversos pães.
- Disponha os pães na grelha sobre um papel deorno (cortado do mesmo tamanho interno da bandeja pingadeira) e espalhe a farinha sobre eles.
- Efectue algunos cortes sobre os pães com uma faca afiada.
- Enforme a grelha na prateleira n. 2.
- Posizione a bandeja pingadeira na prateleira 5 e coloque dentro 100 g de agua fria.
- Enforkar com o forno frio.
- Iniciar a funcão automática | Pão.
- No fim da cozedura, deixe repousar os pães sobre uma grelha até que esfriem completeness.

Programa PIZZA
Utilizar esta funciona para preparar pizzas (massa com uma certa espessura). Para as receitas e os detalhes, consulte o capítulo segunte. É possível selecionar o;nível de cozedura desejado: COZEDURA MÉDIA, CROCANTE e TENRA.
Para obter os melhores resultados, aconsehamos seguir atentamente as indentações abaixo:
- respeitar a receita;
- o peso da massa deve ser entre 350 g e 500g.
- untar um pouco a bandeja pingadeira e as formas.
Enformar com oorno frio. Se desejar enforcar a quente, après una cozedura que alcancou una temperatura elevada, o visor visualizará acrire "forno muito quente" até quando a temperatura doorno alcancar os 120^ . A esta alta sera posível enforcar a pizza.
Receita para PIZZA:
Receita para preparar 3 ou 4 pizzas: 1000g Farinha, 500g agua, 20g Sal, 20g Acúcar, 10cl Azeite de Oliva, 20g lévedo fresco (ou 2 envelopes em po)
-
Levedação no ambiente: 1 hora ou funciona manual LEVADAGUÉA a 40^ eDEXAR levedar por aproximamente 30/45 minutos.
-
Enforkar com o forno frio.
-
Iniciar a cozedura PIZZA

Programa PIZZARIA
Utilizar esta funciona para preparar pizzas (massa Fiona). Use a pedra refractaria para pizza fornecida con o produits, direccionando-a na especialica grelha na prateleira 6. Refirasse ao paragrafo da receita PIZZA para os ingredientes.
Oorno indica o momento de enforcar com um sinal acústico e a visualização da mensagem ENFORNAR E PREMIR A TECLA START.
As minhas receitas
! Se for escolhida uma funcao da opcao UNIVERSAISEse programar a duracao, no fim da cozedura, no visor, aparecera a pagina na qual oorno pede se deseja salvar a cozedura.
A funcão AS MINHAS RECEITAS é activa somente para cozeduras UNIVERSAIS e onde tenha sido configurada a duração.
A memorização da receita ocorrê semente no fim da cozedura.
Pode ser memorizzato um número limitado de operações (no total 10) entre 修改es de temperatura e duração, se passar no minimo um minuto entre uma e outras. Podem ser memorizadas no maior 10 cozeduras. É possivel selecionar a posicao da memória a ser ocupada.
Para poder diferenciar entre si as receiveitas salvas, de forma a fácilar a sua busca na lista, o nome com a qual sera salva cada cozedura sera composto por:
MINHA RECEITA + número progressivo (1, 2, 3, etc.)
- TEMPERATURA INICIAL + EVENTUAL SIMBOLO* (por ex. 170^ )
- DURAÇÃO (por ex.: 00:30)
-
Significado dos símbolos:
-
nenhum símbolo: FOI programada a temperatura inicial e não FOI mais modificada;
- ↓: FOi modificada a temperatura inicial,apanas diminuindo-a;
- 个:foi modificada a temperatura inicial,apanas augmentando-a;
- ↑↓: FOi modificada a temperatura inicial, tanto AUGMENTADO-a quando diminuindo-a.
Programação da cozedura
Programação da duração
!Aduração pode ser programada somente para cozeduras UNIVERSAIS.
!A programação é possível quando do inico de um programa de cozedura com a tecla "START/STOP".
Carregue na tecla e, em seguida:
1. SeLECTIONO item DURAÇÃO e corregue na tecla "OK" para confirmar.
2. os 4 digitos numéricos irao piscar
3. regule com as teclas + e -;
4. corregue na tecla "OK" para confirmar.
5. Quando vencer o tempo de cozedura, sera emitido um sinal acústico e o forno irá desligar-se.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma)duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa irá terminar automaticamente às 10:15.
! Se configurar a duração, está possível planar uma cozedura posterior.
É possével programar somente depuis de ter selección, sem lançar, um programa de cozedura.
- Carregue na tecla e siga o procedimento de 1 a 3 descrito para a duração.
- Selezione o item "FIM DA COZEDURA" e carregue na tecla "OK" para confirmar.
- os 4 digitos numéricos irao piscar
- regule com as teclas + e -;
- corregue na tecla "OK" para confirmar.
- Carregue na tecla "START" para fazer a programação.
- Quando vencer o tempo de cozedura, sera emitido um sinal acústico e o forno irá desligar-se.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma)duração de 1 hora e 15 minutos e as 12:30 como hora do final. O programa inicia automatamente às 11:15:00.
A mensagem no visor "EM ESPERA" àsua que foi realizada uma programação. No visor sãoisas a hora de final de cozedura e a duração.
Pode-se modifier a hora de fim de cozedura até quando oorno estiver na modalidade de esper, segindo o procedimento acima indicado.
Para anular uma programação, desluge oorno
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: que recebam directamente ar quente porque poderão provocar queimaduras em alimentos delicados.
!Nas cozeduras BARBECUE, coloque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os resíduos de cozedura (molhos e/ou gordura).
MULTINIVEL
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e as grelhas em cima.
PIZZA ou FOGACAS
- Utilize una forma de alúnio leve con diametro máximo de 30 cm e apoie-a na grelha doorno.
- No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
BARBECUE
- Aqueça previamente o forno por 5 Minutes.
- Coza com a porta doorno fechada.
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- Esta funcao é indicada para: doirar, gratin, coloracao dos merengues, tostas,��enas grelhadas com carne magra eina.
- É aconselhável configurar o;nível de energia no máximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu Functionamento é controlado por um termóstato;
Tabela de cozedura
| Funções | Alimentos | Peso (Kg) | Cozedura sobre n.° prateleiras | Posão das prateleiras | Pre- aquecimento | Temperatura aconsehada (°C) | Duração da cozedura (minutos) | ||
| Universais | N. | Bandeja pingadeira | Grelha 1 | Grelha 2 | |||||
| Tartes* | Tartes | 1 | 2 | Sim | 200 | 30-40 | |||
| 2 | 1 | 3 | Sim | 200 | 30-40 | ||||
| Pizza | 1 | 2 | Sim | 220 | 25-30 | ||||
| 2 | 1 | 3 | Sim | 220 | 25-30 | ||||
| Brioche* | Panettone | 1 | 1 ou 2 | Sim | 160 | 45-60 | |||
| Doces* | Bignés | 1 | 2 | Sim | 190 | 25-30 | |||
| 3 | 1 | 3 | 5 | Sim | 190 | 30-40 | |||
| Cookies | 3 | 1 | 3 | 5 | Sim | 180 | 20-30 | ||
| Pastichos | 3 | 1 | 3 | 5 | Sim | 200 | 40-50 | ||
| Bolos | 1 | 2 | Sim | 160 | 60-75 | ||||
| Pão-de-lo | 1 | 2 | Sim | 180 | 30-35 | ||||
| 2 | 1 | 3 | Sim | 180 | 35-40 | ||||
| Multinivel* | Créme Caramel (banho maria) | 2 | 1 | 3 | Sim | 170 | 35-45 | ||
| Grande pedaço de carne | 1 | 2 | Sim | 160 | 90-240 | ||||
| Assados* | Carne assada de porco, vitela, ... | 1 | 1 | 2 | Não | 200 | 35-75 | ||
| Grande ave assada | 1 | 1 | 2 | Não | 190 | 90-120 | |||
| Gratin* | Gratin | 1 | 2 ou 3 | Não | 190 | 40-60 | |||
| Grill-Barbecue* | Costela de novinho | 1 | 1 | 3 ou 4 | Não | 270-300 | 20-30 | ||
| Chouriços | 1 | 1 | 4 a 5 | Não | 270-300 | 10-20 | |||
| Costela de porco | 1 | 1 | 4 | Não | 270-300 | 15-25 | |||
| Bacon | 1 | 1 | 5 | Não | 270-300 | 3-6 | |||
| Levedação* | Levedação | 1 | 2 | Não | 40 | ||||
| Merengues brancos* | Merengues brancos | 3 | 1 | 3 | 5 | Não | 70 | 8-12 horas | |
| Merengues dourados* | Merengues dourados | 3 | 1 | 3 | 5 | Não | 110 | 1,5-2 horas | |
| Baixa temperatura 85°C* | Carne/Peixe | 3 | 1 | 3 | 5 | Não | 85 | 90-180 | |
| Pasteurização | Fruita, verdura, etc. | 1 | 2 | Sim | 110 | ||||
| Automáticos | |||||||||
| Pão | Pão (vide a receita) | 1 | 1 | 5** | 1 ou 2 | Não | |||
| Carne assada | Assados | 1 | 1 | 2 | Não | ||||
| Doces | Doces | 1 | 2 | Não | |||||
| Tartes | Tartes | 1 | 2 | Não | |||||
| Brioche | Brioche | 1 | 2 | Não | |||||
| Bolos | Bolos | 1 | 2 | Não | |||||
| Pizza | Pizza (vide a receita) | 1 | 2 | Não | |||||
| Pizzaria** | Pizzas muito finas | 1 | 4 + pedra pizza | Sim | |||||
- Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados a gosto.
Os tempos de pre-aquecimento doorno são
pré-configurados não podem ser modificados manualmente.
**Conforme a receita, crescentar 100 g de agua na bandeja pingadeira.
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi.projecte e fabricado em conformidade com as normas internacionais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurarca geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegado, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o semprePEGOS, espécíficos manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, somente por pessoas adultas e segundo as instruçõespresentadas neste folheto. Qualquer除外o uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irrazonais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedmos e mantenha as crianças afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminacao de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fazer doorno com folhas de alúnico.
- Não guarde material inflamível noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funciona, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os.selectores estejam na posicao " " /o" quando não estiver autilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica, pegue pela ficha.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparecido soit utilizado por pessoas (incluso crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavelPGA sua segança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparecido.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em acontecimiento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distência separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) prévê que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compões em impedir potécios danios à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira cancelada está indicado em todos os produits para lembrar odeer de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de operações das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definição dos programas, especialmente a “cozedura posterior” (veja os Programas) e a “limpeza automatística posterior” (veja a Manutençao eeguardados), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras com ESPETO ROTATIVO sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarnições eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produto satisfaz os requisitos impostos pela nova Direcixa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2关键时刻, o aparecido coloca-se automaticamente na modalidade stand-by.
A modalidade stand-by é indicada com o "ícone Relógio" em alta luminosidade.
Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao eletrica.
Limpeza do aparelho
-
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e fazer neutro. Se for dificil remover as manchas, entrega產品específicos. É aconsehado enchaguar com água abundante e exhugar(beforea limpeza. Não entrega;pós abrasivos nem substancias corrosivas.
-
O interior doorno deve ser sempre limpo de preferência antes de cada utilização, quando acredem estiver morno. Utilizeágua quente e detergente, exhague e exhugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acesssA³rios poder ser lavados como quaisquer utensAíios, inclusive numa mAíquina de lavar loiA§a, excepto as guias corrediA§as.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparelhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits não abrasivos e enxugue com um pano macio; não use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro. Para uma limpeza mais cuidadasa, é possivel retiring a porta doorno.
- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- levante e rode as alavancas situadas nas两大 dobradiças (veja a figura);



- (com contra-porte de vidro), secure a porta dosinouslados exteriores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente. Pressione os grampos F, em seguida puxe a porta para arente e retire-a dasOCRas (veja a figura).
Para montar novamente a porta realize, na ordem contrária, as às vezes operações.
Verónica das guarnções
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta do forno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar o forno antes do mesmo ter sido reparado.
Substituição da lâmpada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Remova a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Retire a lâmpada e substitua-a por outra análoga: lâmpada halógena de 230 V. de tensão, 25 W. de potência, engate G 9.
- Monte novamente a tampa (veja a figura).
! Não toque a lâmpada directramente com as mãos.
! Não utilizes a lâmpada doorno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correções

Para montar as guias correções:
-
Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).
-
Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atençao ao sentido de extracacao da guia, posicao no caixilho antes o encaixe B e(before o encaixe C.

- Fixar osinous caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho es querdo estao positionalos no alto, os furos para o caixilho direito está em baixo.

- Finalmente, encaixe os caixilhos nos espaçadores A.
! Não inserir as guias correções na posicao 5.