ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - Desumidificador

Sekko 12 ARDEHU12 - Desumidificador ARDES - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Sekko 12 ARDEHU12 ARDES em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - page 65
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre Sekko 12 ARDEHU12 ARDES

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Desumidificador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Sekko 12 ARDEHU12 - ARDES e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Sekko 12 ARDEHU12 da marca ARDES.

MANUAL DE UTILIZADOR Sekko 12 ARDEHU12 ARDES

AVISO: Leia atentamente os avisos contidos no folheto seguinte, pois fornecem informações importantes sobre a segurança da instalação, utilização e manutenção.

Instruções importantes a guardar para referência futura.

  • O aparelho pode ser utilizado por crianças com menos de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou sem experiência ou conhecimentos necessários, desde que estejam sob supervisão ou após terem recebido instruções relativas à utilização segura do aparelho. e à compreensão dos perigos envolvidos.
  • As crianças não devem brincar com o aparelho.
  • A limpeza e a manutenção destinadas a ser realizadas pelo utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou em qualquer caso por uma pessoa com qualificações semelhantes, para evitar qualquer risco.
  • Este aparelho destina-se a ser utilizado a uma altitude máxima de 2.000 m acima do nível do mar.
  • O aparelho não deve ser instalado perto de aparelhos que gerem calor ou perto de materiais inflamáveis ou perigosos.
  • Durante o funcionamento, deixe um espaço livre de 45cm na parte traseira e de cada lado do produto.

EXPLICAÇÃO DE SÍMBOLOS

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 1Leia o manual do operador
ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 2Leia as instruções de operação no manual do operador.
ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 3Leia as instruções de manutenção no manual técnico.
ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 4ATENÇÃO: risco de incêndio.

ADVERTÊNCIAS PARA REFRIGERANTE INFLAMÁVEL R290

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - ADVERTÊNCIAS PARA REFRIGERANTE INFLAMÁVEL R290 - 1

  • NÃO UTILIZAR MEIOS PARA ACELERAR O PROCESSO DE DESCONGELAÇÃO OU PARA LIMPEZA, PARA ALÉM DOS RECOMENDADOS PELO FABRICANTE.
  • O APARELHO DEVE SER COLOCADO NUM AMBIENTE QUE NÃO TENHA FONTES DE IGNICÇÃO EM FUNCIONAMENTO CONTÍNUO (POR EXEMPLO, CHAMAS DESSAS, UM APARELHO A GÁS OU UM AQUECEDOR ELÉTRICO EM FUNCIONAMENTO).
  • NÃO PERFURE NEM QUEIME.
  • PRESTE ATENÇÃO AO FACTO DE QUE OS FLUIDOS REFRIGERANTES PODEM SER INodoros.
  • O APARELHO DEVE SER INSTALADO, UTILIZADO E ARMAZENADO NUMA DIVISÃO COM UMA ÁREA SUPERIOR A 4m ^2 .
  • O aparelho deve ser colocado num local bem ventilado, cujo tamanho corresponda à superfície especificada para funcionamento (4 m ^2 ).
  • Cumpra os regulamentos nacionais de gás.
  • Mantenha as aberturas de ventilação desobstruídas.
  • O aparelho deve ser guardado de forma a evitar danos mecânicos.
  • Qualquer pessoa que tenha a oportunidade de realizar trabalhos em ou dentro de um circuito refrigerante deve possuir um certificado válido emitido por um organismo de certificação acreditado pela indústria, certificando a sua competência no manuseamento seguro
  • fluidos refrigerantes de acordo com uma especificação de avaliação reconhecida pela indústria.
  • A manutenção deve ser realizada conforme indicado pelo fabricante. A manutenção e as reparações que requeiram a assistência de outro pessoal qualificado devem ser realizadas sob a supervisão de uma pessoa competente na utilização de fluidos refrigerantes inflamáveis.

INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - INFORMAÇÕES DE MANUTENÇÃO - 1

Verificações na área

- Antes de iniciar os trabalhos em sistemas que contenham fluidos frigorigénios inflamáveis, devem ser realizadas verificações de segurança para garantir que o risco de combustão é minimizado. Para reparar o sistema de refrigeração, devem ser tomadas as seguintes precauções antes de iniciar o trabalho no sistema.

• Procedimento de trabalho

O trabalho deve ser realizado seguindo um procedimento controlado, para minimizar o risco da presença de gases ou vapores inflamáveis durante a execução do trabalho.

- Área de trabalho geral

Todo o pessoal de manutenção e outras pessoas que trabalhem na área circundante devem ser instruídos sobre o tipo de trabalho a realizar. Evite trabalhar em espaços confinados. É necessário delimitar a área em redor do espaço de trabalho. Devem ser garantidas condições de trabalho seguras em redor da área, verificando o material inflamável.

- Verifique a presença de fluido refrigerante

A área deve ser verificada com um detetor de refrigerante dedicado antes e durante o trabalho, para que o técnico esteja ciente das atmosferas potencialmente inflamáveis. Certifique-se de que o aparelho de deteção de derrames é adequado para utilização com fluidos refrigerantes inflamáveis, ou seja, não produz faíscas, está adequadamente selado ou é inerentemente seguro.

- Presença de extintor de incêndio

Caso seja necessário realizar trabalhos a quente no aparelho de refrigeração ou em parte associada do mesmo, é necessário dispor de equipamento adequado de extinção de chamas. Um extintor de pó ou de CO2 deve estar próximo da zona de carga.

- Fontes que não geram combustão

As pessoas que realizam trabalhos num sistema de refrigeração que envolvam a exposição de tubos que contenham ou tenham contido um fluido refrigerante inflamável não devem utilizar qualquer fonte de combustão que possa resultar em risco de incêndio ou explosão. Todas as possíveis fontes de combustão, incluindo fumar um cigarro, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalação, reparação, remoção e eliminação, operações durante as quais o fluido refrigerante inflamável pode ser libertado para o espaço circundante. Antes de iniciar o trabalho, a área em redor do equipamento deve ser verificada para garantir que não existem riscos de incêndio ou combustão. Deverão ser afixadas placas com a inscrição “Proibido fumar”.

- Áreas ventiladas

Certifique-se de que a área está ao ar livre e adequadamente ventilada antes de intervir no interior do sistema ou de prosseguir com trabalhos a quente. Durante o período de trabalho, deve existir um grau contínuo de ventilação. A ventilação deve dispersar com segurança qualquer fluido refrigerante libertado e, de preferência, expulsá-lo para o exterior na atmosfera.

- Verificações no sistema de refrigeração

Ao substituir componentes elétricos, estes devem ser adequados à finalidade pretendida e cumprir as especificações corretas. As diretrizes de manutenção e operação fornecidas pelo fabricante devem ser sempre seguidas. Em caso de dúvida consulte o departamento técnico da empresa fabricante para obter assistência.

As seguintes verificações devem ser realizadas em aparelhos que utilizem fluidos refrigerantes inflamáveis:

- que a magnitude da carga esteja de acordo com a dimensão da sala onde estão instaladas as peças que contêm o fluido refrigerante;

- que os equipamentos e as saídas de ventilação funcionam corretamente e não estão obstruídos;

- caso seja utilizado um circuito de refrigeração indireta, deve ser verificada a presença de fluido refrigerante no circuito secundário;

- a marcação aposta no aparelho deve manter-se visível e legível. As marcações e sinais gráficos ilegíveis deverão ser corrigidos;

– os tubos e componentes de refrigerante são instalados numa posição em que é improvável que sejam expostos a substâncias que possam corroer peças que contenham fluidos refrigerantes, a menos que os componentes sejam construídos com materiais que sejam intrinsecamente resistentes à corrosão ou estejam adequadamente protegidos contra a corrosão.

- Verificações em dispositivos elétricos

A reparação e manutenção de componentes elétricos devem incluir verificações iniciais de segurança e procedimentos de exame de componentes. No caso de uma avaria que possa comprometer a segurança, não deverá haver alimentação de energia ao circuito até que esta seja resolvida de forma satisfatória. Se a falha não puder ser resolvida imediatamente, mas for necessário continuar com a operação, terá de ser implementada uma solução temporária adequada. Este deve ser comunicado ao proprietário do aparelho para que todas as partes tenham conhecimento do facto.

As verificações de segurança iniciais devem incluir:

- que os condensadores estejam descarregados: esta operação deve ser realizada em segurança para evitar a possibilidade de criação de faíscas;

- que não existem componentes eléctricos sob tensão e que os cabos não ficam expostos durante o carregamento, recuperação ou purga do sistema;

- que haja continuidade na ligação à terra.

- Reparações em componentes selados

- Durante as reparações em componentes selados, todas as fontes de alimentação devem ser desligadas do aparelho em funcionamento antes de remover as tampas seladas. Se for absolutamente essencial que o aparelho disponha de uma fonte de alimentação durante a manutenção, é então necessário colocar um detetor de fugas em funcionamento permanente no ponto mais crítico, para alertar em caso de situação potencialmente perigosa.

- Deve ser dada especial atenção ao seguinte para garantir que, durante os trabalhos nos componentes eléctricos, a caixa não se altere de forma a comprometer o nível de protecção. Deve-se também ter em atenção danos nos cabos, número excessivo de ligações, terminais não ligados de acordo com os requisitos originais, danos nas juntas, fixação incorreta dos bucins.

- Certifique-se de que o aparelho está montado de forma segura.

- Certifique-se de que as juntas e os materiais de vedação não se deterioraram ao ponto de já não serem adequados para evitar a geração de incêndios em atmosferas inflamáveis. As peças sobressalentes devem estar de acordo com os requisitos do fabricante.

NOTA A utilização de vedante de silicone pode afetar a eficácia de certos tipos de instrumentos de deteção de fugas. Os componentes intrinsecamente seguros não devem ser isolados antes do início do trabalho nos mesmos.

- Reparações em componentes inerentemente seguros

- Não aplique qualquer carga indutiva ou capacitiva permanente ao circuito sem se certificar de que esta não excederá a tensão e a corrente permitidas para o aparelho em utilização.

- Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos tipos que podem ser trabalhados sob tensão na presença de uma atmosfera inflamável. O aparelho de ensaio deve ter valores nominais corretos.

- Substitua os componentes apenas por peças indicadas pelo fabricante. Diferentes peças podem fazer com que o fluido refrigerante se escape para a atmosfera, resultando na combustão.

- Cabos

- Verifique se os cabos não estão sujeitos a desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibrações, arestas vivas ou qualquer outra situação ambiental adversa. O controlo deve também ter em conta os efeitos do envelhecimento e da vibração contínua de fontes como compressores e ventiladores.

- Detecção de fluidos refrigerantes inflamáveis

Em caso algum devem ser utilizadas fontes potenciais de combustão para procurar ou detetar fugas de fluido refrigerante. Não utilize uma tocha de halogéneo (ou qualquer outro sistema de deteção que utilize chama aberta).

- Métodos para deteção de derrame

Os seguintes métodos para deteção de derrames são considerados aceitáveis para sistemas que contenham fluidos refrigerantes inflamáveis.

- Os detetores eletrónicos de fugas devem ser utilizados para detetar a presença de fluidos refrigerantes inflamáveis, mas a sua sensibilidade pode não ser adequada ou pode ser necessário recalibrá-los. (O equipamento de deteção deve ser calibrado numa área livre de fluido refrigerante). Certifique-se de que o detetor não é uma fonte potencial de combustão e que é adequado para o fluido refrigerante utilizado. O equipamento de deteção deve ser ajustado para uma percentagem do LFL do fluido refrigerante e deve ser calibrado para o fluido refrigerante utilizado, e a percentagem de gás adequada (máximo 25%) deve ser confirmada.

- Os detetores de fugas de fluido são adequados para utilização com a maioria dos fluidos refrigerantes, mas os detergentes que contêm lixívia devem ser evitados, uma vez que podem reagir com o fluido refrigerante e corroer a rede de tubagem de cobre.

- Se houver suspeita da presença de um derrame, todas as chamas abertas deverão ser eliminadas.

- Se for encontrada uma fuga de fluido refrigerante que exija brasagem, todo o fluido refrigerante deverá ser recuperado do sistema ou isolado (por meio de válvulas de corte) numa parte do sistema afastada da fuga. O azoto isento de oxigénio (OFN) deve então ser purgado através do sistema, antes e depois do processo de brasagem.

- Remoção e evacuação

- Quando intervir no interior do circuito refrigerante para efectuar reparações ou por qualquer outro motivo, deverão ser seguidos os procedimentos convencionais. No entanto, é importante seguir as melhores práticas, pois existe o perigo de a inflamabilidade ser uma possibilidade. O procedimento seguinte deve ter como objetivo:

  • retirar o fluido refrigerante;
  • purgar o circuito com gás inerte;
  • evacuar;
  • purgue novamente com gás inerte;
  • abrir o circuito por corte ou brasagem.

- A carga do fluido refrigerante deve ser armazenada nos cilindros de armazenamento apropriados. O sistema deve ser “limpo” com OFN para tornar a unidade segura. Este processo pode ter de ser repetido várias vezes. Ar comprimido ou oxigénio não devem ser utilizados para este trabalho.

- A limpeza é conseguida interrompendo a condição de vácuo no sistema com OFN e continuando a encher até atingir a pressão de funcionamento, criando uma saída para a atmosfera e, por fim, recriando a condição de vácuo. Este processo deve ser repetido até que não haja mais vestígios de fluido refrigerante no sistema. Quando se utiliza a última recarga de OFN, o sistema deve estar à pressão atmosférica para poder funcionar. Esta operação é de vital importância caso seja necessária a realização de operações de brasagem na rede de tubagens.

- Certifique-se de que para cada uma das fontes de ignição a conduta de saída da bomba de despressurização não está fechada e que existe ventilação.

- Procedimentos de cobrança

Além dos procedimentos convencionais de carregamento, devem ser seguidos os seguintes requisitos.

- Certifique-se de que não ocorre contaminação entre diferentes fluidos refrigerantes quando utilizar equipamento de carregamento. As mangueiras ou condutas devem ser o mais curtas possível para minimizar a quantidade de fluido refrigerante nelas contida.

– Os cilindros devem ser mantidos na posição vertical.
- Certifique-se de que o sistema de refrigeração está ligado à terra antes de proceder à recarga do sistema com o fluido refrigerante.
- Etiquete o sistema quando o carregamento estiver concluído (se ainda não tiver sido feito).
- Devem ser tomados cuidados especiais para não sobrecarregar o sistema de refrigeração.

Antes de se proceder à recarga, o sistema deve ser submetido ao teste de pressão com OFN. O sistema deve ser submetido ao teste de fugas no final do carregamento, mas antes do comissionamento. Um novo teste de fugas deve ser realizado antes de sair do local.

Antes de realizar este procedimento, é fundamental que o técnico esteja totalmente familiarizado com o aparelho e com cada detalhe do mesmo. É uma prática recomendada que todos os fluidos refrigerantes sejam armazenados em segurança. Antes de realizar o trabalho, devem ser colhidas amostras de óleo e refrigerante, caso seja necessária uma análise antes de utilizar novamente o refrigerante. É essencial que a eletricidade esteja disponível antes de iniciar o trabalho.

a) Familiarize-se com o aparelho e com o seu funcionamento.
b) Isole eletricamente o sistema.
c) Antes de tentar o procedimento, certifique-se de que:
- esteja disponível um dispositivo mecânico de manobra, se necessário, para manusear os cilindros dos fluidos refrigerantes;
- todos os equipamentos de proteção individual estão disponíveis e são utilizados corretamente;
- que o processo de recuperação esteja constantemente sob o controlo de uma pessoa competente;
- que o aparelho de recuperação e os cilindros cumpram as normas pertinentes.
d) Despressurize o sistema refrigerante, se possível.
e) Se não for possível obter vácuo, ligue um coletor para que o fluido refrigerante possa ser removido de várias partes do sistema.
f) Certifique-se de que o cilindro se encontra na balança antes de ocorrer a recuperação.
g) Inicie a máquina para recuperação e opere-a de acordo com as instruções do fabricante.
h) Não encha demasiado os cilindros (não mais de 80% em volume do líquido de recarga).
i) Não exceda, mesmo que momentaneamente, a pressão máxima de funcionamento do cilindro.
j) Quando os cilindros estiverem corretamente cheios e o processo finalizado, verifique se os cilindros e os equipamentos são prontamente retirados do local e se todas as válvulas de isolamento do aparelho estão fechadas.
k) Os fluidos refrigerantes recuperados não devem ser carregados noutro sistema de refrigeração, a menos que tenham sido limpos e verificados.

- Rotulagem

O equipamento deve ostentar uma etiqueta a informar que foi retirado de serviço e esvaziado do fluido refrigerante. A etiqueta deve ser datada e assinada. Certifique-se de que foram afixadas etiquetas no aparelho a indicar que o aparelho contém um fluido refrigerante inflamável.

- Recuperação

- Ao remover fluidos refrigerantes de um sistema, seja para manutenção ou descomissionamento, é uma boa prática que este seja realizado em segurança.

- Quando transferir o fluido refrigerante para os cilindros, verifique se são utilizados apenas cilindros adequados para a recuperação dos fluidos refrigerantes. Certifique-se de que o número exato de cilindros está disponível para manter a recarga total do sistema. Todos os cilindros a utilizar são designados para o fluido frigorigénio

sendo armazenados e rotulados para esse refrigerante (ou seja, cilindros de armazenamento de refrigerante dedicados). Os cilindros devem incluir uma válvula limitadora de pressão e válvulas de corte associadas, em bom estado de funcionamento. Os cilindros vazios são removidos e, se possível, arrefecidos antes de ocorrer a recuperação.

- O aparelho de recuperação deve estar em boas condições de funcionamento com uma série de instruções relativas ao aparelho sob gestão e deve ser adequado para a recuperação de fluidos refrigerantes inflamáveis. Um conjunto de balanças calibradas também deve estar disponível. As tubagens devem estar equipadas com acessórios de desconexão que não vertam e estejam em bom estado de funcionamento. Antes de utilizar a máquina de recuperação, verifique se esta se encontra em condições satisfatórias de utilização, se foi mantida adequadamente e se todos os componentes elétricos associados estão selados para evitar a ignição em caso de fuga de fluido refrigerante. Em caso de dúvida consulte o fabricante.

- O refrigerante recuperado deverá ser devolvido ao fornecedor do refrigerante no cilindro de recuperação apropriado, elaborando a respectiva Nota de Transferência de Resíduos. Não misture fluidos refrigerantes nas unidades de recuperação e, principalmente, nos cilindros.

- Se os compressores ou os seus óleos tiverem de ser removidos, certifique-se de que foram esvaziados até um nível aceitável para garantir que o fluido refrigerante inflamável não permanece no lubrificante. O processo de evacuação deve ser realizado antes do regresso do compressor aos fornecedores. Apenas o aquecimento elétrico do corpo do compressor deve ser utilizado para acelerar este processo. A operação de drenagem de óleo de um sistema deve ser realizada em segurança.

TRANSPORTE, MARCAÇÃO E ARMAZENAGEM DE UNIDADES QUE UTILIZAM FLUIDOS REFRIGERANTES INFLAMÁVEIS

Transporte de equipamentos contendo fluidos refrigerantes inflamáveis

Observe os regulamentos de transporte.

Marcação do aparelho por meio de sinais

Consulte os regulamentos locais.

Eliminação de equipamentos que utilizam fluidos refrigerantes inflamáveis

Consulte os Regulamentos Nacionais.

Armazenamento de equipamentos/eletrodomésticos

O armazenamento dos equipamentos deverá ocorrer de acordo com as instruções do fabricante.

Armazenamento de equipamentos embalados (não vendidos)

A proteção da embalagem de armazenamento deve ser construída de modo a que os danos mecânicos no equipamento contido na embalagem não provoquem fugas da carga de fluido refrigerante.

O número máximo de unidades de aparelhos que podem ser armazenados juntos é determinado pelos regulamentos locais.

(PT) DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

(ver imagens no final do folheto)

Descrição do aparelho:

A1. Painel de controlo

A2. Grelha de saída de ar

A3. Tanque de recolha de água

A4. Ligação de drenagem contínua de condensado

A5. Alças

A6. Filtro de ar

A7. Grelha de entrada de ar

Descrição do painel de controlo:

B1. Botão LIGAR/DESLIGAR

B2. Botão de modo

B3. Botão - (para o ajuste de humidade desejado e TIMER)

B4. Botão + (para o ajuste de humidade desejado e TIMER)

B5. Botão de configuração do TIMER

B6. Indicador de depósito de recolha de água cheio

B7. Ecrã

B8. Indicador do modo TURBO

Avisos adicionais antes da utilização

- Guarde a garantia, o recibo e o manual de instruções para qualquer consulta posterior.

- Depois de retirar a embalagem, certifique-se de que o aparelho está intacto e em caso de danos visíveis, não o utilize e contacte pessoal profissionalmente qualificado.

- Não deixe partes da embalagem ao alcance das crianças para evitar o perigo de asfixia.

- Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a tensão na tomada corresponde aos dados indicados na placa.

- Se a ficha e a tomada não forem compatíveis, mande substituir a tomada por um tipo adequado por pessoal profissionalmente qualificado.

- Durante o funcionamento, deixe um espaço livre de 45cm na parte traseira e de cada lado do produto.

- A mangueira de drenagem (se instalada) deve ser instalada num ângulo que permita o escoamento contínuo da água condensada.

- Não utilize adaptadores ou extensões que não cumpram as normas de segurança em vigor ou que não sejam adequados à potência (W) do aparelho.

  • Desligue o aparelho da corrente elétrica quando não estiver a ser utilizado.
  • Não puxe pelo cabo de alimentação ou pelo próprio aparelho para retirar a ficha da tomada.
  • A utilização de qualquer aparelho eléctrico exige a observância de algumas regras fundamentais, nomeadamente:

Não toque no aparelho com as mãos molhadas ou húmidas.
- Não deixe o aparelho exposto aos agentes atmosféricos (chuva, sol).
Não o sujeite a impactos.

- Caso se decida deixar de utilizar este tipo de aparelho, é aconselhável inutilizá-lo cortando o cabo de alimentação, obviamente depois de o desligar da tomada.

- Para evitar sobreaquecimentos perigosos, é aconselhável desenrolar o cabo de alimentação em todo o seu comprimento.

- Por razões de segurança, o aparelho não pode ser desmontado.

- O aparelho foi construído e concebido para funcionar em ambientes domésticos, pelo que qualquer outra utilização será considerada imprópria e consequentemente perigosa.

- Não introduza qualquer objeto através da grelha de entrada e saída de ar para evitar o risco de choque elétrico, incêndio ou danos no aparelho.

- Não utilize o aparelho sem os filtros corretamente posicionados.

- Não utilize este aparelho nas imediações de banheiras, chuveiros ou piscinas.

- Utilize o aparelho em ambientes com uma temperatura entre os 5°C e os 35°C.

- Antes de transportar ou deslocar o aparelho, esvazie o depósito de água.

Usando o dispositivo

Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície estável, plana e nivelada, a pelo menos 45 cm da parede ou de qualquer outro objeto, para garantir a correta circulação do ar.

Coloque o aparelho sobre uma superfície resistente à água, pois qualquer fuga de água pode danificar a própria superfície.

Antes de utilizar o aparelho, deixe-o na posição vertical durante pelo menos 2 horas para permitir o refluxo normal do refrigerante e melhorar a vida útil do compressor.

ATENÇÃO: mantenha o aparelho na posição vertical mesmo quando não está a ser utilizado ou durante o armazenamento.

Antes de utilizar, retire o depósito de água e o adesivo da bóia e certifique-se de que a bóia se pode mover livremente.

Ligar / Espera DESLIGAR - Botão B1

Prima este botão para ligar ou colocar o aparelho em modo de espera.

Quando ligado, o visor (B7) mostra o nível de humidade ambiente e o aparelho é ativado em modo AUTO (o indicador B10 acende).

Seleção do modo de funcionamento – Botão B2

Quando o aparelho estiver ligado, prima repetidamente o botão de modo (B2) para seleccionar um dos modos de funcionamento possíveis de entre:

A cada pressão do botão de modo (B2), o desumidificador emite um som de “Beep” e o indicador correspondente ao modo de funcionamento selecionado pisca durante 5 segundos, ficando depois fixo quando a seleção é confirmada.

Neste modo de funcionamento é possível selecionar a humidade relativa pretendida.

Uma vez selecionado este modo de funcionamento, pressione o botão – (B3) ou o botão + (B4) para definir o nível de humidade relativa pretendido.

Se o valor percentual de humidade presente no ambiente for:

  • 10% superior ao nível de humidade definido, o ventilador no interior do desumidificador funcionará à velocidade máxima
  • Acima do nível de humidade definido, mas não superior a 10%, o ventilador no interior do desumidificador funcionará à velocidade mínima
  • Menor ou igual ao definido, o compressor pára.

Uma vez selecionado este modo de funcionamento, pressione o botão – (B3) ou o botão + (B4) para definir o nível de humidade relativa pretendido entre 20% e 95%, com passos de 5%, e CO (Ciclo Continuo):

$$ \text { CO (Ciclo Contínuo) } \rightarrow 20 \% \rightarrow 25 \% \rightarrow 30 \% \dots .. \rightarrow 85 \% \rightarrow 90 \% \rightarrow 95 \% \rightarrow \text { CO (Ciclo Contínuo) } $$

CO (Ciclo Continuo): Ao selecionar este valor, o compressor continuará a funcionar independentemente do nível percentual de humidade presente no ambiente.

Neste modo de funcionamento o nível de humidade relativa desejado está definido para 55% e não pode ser alterado.

Se a percentagem de humidade presente no ambiente for:

  • Acima dos 70%, o desumidificador aciona o ventilador à velocidade máxima
  • Entre 55% e 70%, o desumidificador aciona o ventilador à velocidade mínima
  • Abaixo dos 55%, o compressor para

Modo TURBO (Modo Lavandaria) – Indicador 8

Este modo é ideal para acelerar a secagem de panos.

Neste modo de funcionamento, o compressor continuará a funcionar independentemente da percentagem de humidade presente no ambiente, com o ventilador à velocidade máxima.

AVISO: O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança (aguarde 3 minutos) que protege o compressor de arranques e paragens demasiado frequentes.

AVISO: Quando o aparelho está em funcionamento, a desumidificação pode ser temporariamente interrompida para descongelar o permutador de calor.

Configuração do TIMER – Botão B5

Prima o botão do temporizador (B5) para definir o desligamento diferido (no modo LIGADO) ou a ativação diferida (no modo de espera, DESLIGADO).

Quando o aparelho está ligado, modo ON:

  • pressione o botão TIMER (B2), o visor mostra o valor atual do temporizador a piscar
  • pressione os botões – (B3) e + (B4) para definir o encerramento diferido (0 -> 1 -> 2 -> 3 ->.... -> 22 -> 23 -> 24 -> 0).
  • Após 5 segundos o display (B7) volta a mostrar o valor da humidade relativa ambiente

Quando o aparelho está desligado, modo stand-by OFF:

  • pressione o botão TIMER (B2), o visor mostra o valor atual do temporizador a piscar
  • pressione os botões – (B3) e + (B4) para definir a ignição diferida (0 -> 1 -> 2 -> 3 -> .... -> 22 -> 23 -> 24 -> 0).
    • passados 5 segundos o display (B7) volta a mostrar o valor da humidade relativa ambiente.

Com o Timer configurado é possível visualizar o tempo restante premindo o botão TIMER (B2).

O indicador Tanque Coletor de Água Cheio (B6) indica que o tanque coletor de água está cheio e que deve ser esvaziado.

- quando o indicador de depósito de recolha de água cheio (B6) se acende, o desumidificador pára e emite um som de “bip” durante 20 segundos.

  • Retire o Depósito de Recolha de Água (A3) com as duas mãos.
  • Esvazie o Tanque Coletor de Água (A3) e volte a colocá-lo corretamente, caso contrário o indicador Tanque Coletor de Água Cheio (B6) não se apaga e o desumidificador não funciona.

ATENÇÃO: não retire a bóia de dentro do depósito de recolha de água cheio, caso contrário o aparelho não conseguirá detetar corretamente o nível de água no interior do depósito.

(PT) DESCARGA CONTÍNUA DE ÁGUA

Se necessário, é possível ligar uma mangueira de borracha (diâmetro 10mm), não fornecida, ao aparelho para descarregar continuamente a água recolhida pelo desumidificador.

  • Desligue o aparelho e desligue-o da tomada
  • Retire o Depósito de Recolha de Água (A3).
  • Ligue uma mangueira de borracha de 10 mm de diâmetro à ligação (A4) e fixe-a suavemente com uma braçadeira (não fornecida)
  • Reposicione o Depósito de Recolha de Água (A3) certificando-se de que passa a mangueira pela entrada dedicada do depósito. Caso contrário, o aparelho não funcionará.

ATENÇÃO: a mangueira deve ser instalada num ângulo que permita o escoamento contínuo da água condensada.

ATENÇÃO: durante o funcionamento com drenagem contínua de água, não retire o Tanque Coletor de Água.

ATENÇÃO: eventuais problemas relacionados com a descarga contínua de água não são detectados pelo aparelho. Recomenda-se a supervisão periódica para evitar danos no aparelho ou situações anormais

(PT) DESCONGELAÇÃO

Quando a temperatura ambiente é inferior a um determinado valor, o aparelho ativa o modo de funcionamento a baixa temperatura (descongelação). Neste modo de funcionamento, o aparelho alterna ciclos de desumidificação com ciclos apenas de ventilação, para evitar a formação de gelo na bateria. Especificamente:

  • Temperatura ambiente acima dos 20°C: o aparelho não ativa qualquer modo de funcionamento a baixa temperatura.
  • Temperatura ambiente entre 12°C e 20°C: o aparelho alterna ciclos de 35 minutos de desumidificação, seguidos de 8 minutos apenas de ventilação.
  • Temperatura ambiente entre 5°C e 12°C: o aparelho alterna ciclos de 25 minutos de desumidificação e 12 minutos apenas de ventilação.

Quando o aparelho entra no modo de descongelação, o visor (B7) apresenta o código E4.

AVISO: O aparelho está equipado com um dispositivo de segurança (aguarde 3 minutos) que protege o compressor de arranques e paragens demasiado frequentes.

(PT) LIMPEZA e MANUTENÇÃO

Antes de realizar as operações normais de limpeza, desligue o aparelho e desligue-o da corrente elétrica.

Para limpeza exterior utilize um pano macio e seco.
NÃO mergulhe o aparelho em água nem pulverize qualquer tipo de líquido.
NÃO utilize solventes ou outros produtos químicos de limpeza.
Utilize um aspirador para remover o pó das grelhas de entrada/saída de ar.

(PT) LIMPEZA DO FILTRO DE AR

O aparelho está equipado com um filtro (A6). Se o filtro ficar sujo, a eficiência do desumidificador diminui. É aconselhável limpar o filtro periodicamente. Em casos de utilização contínua, o ideal é limpar o filtro semanalmente:

- Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.

- Retire a grelha de entrada de ar (A7)

  • Retire o filtro (A6)
  • Para remover o pó depositado no Filtro (A6) utilize um aspirador. Se o Filtro (A6) estiver muito sujo, pode ser lavado com água morna (temperatura inferior a 40°C), depois esperar até que esteja completamente seco antes de passar para o ponto seguinte
  • Reposicione o filtro (A6).
  • Reposicione a grelha de entrada de ar (A7).

(PT) LIMPEZA DO DEPÓSITO DE COLHEITA DE ÁGUA

Esvazie regularmente o reservatório de recolha de água; esvazie o depósito pelo menos de 3 em 3 dias.

Se o Depósito de Recolha de Água (A3) estiver sujo, pode ser lavado com água fria ou morna:

  • Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
  • Retire o Depósito Coletor de Água e proceda à limpeza. Aguarde até que o Depósito de Recolha de Água (A3) esteja seco.
  • Reposicione cuidadosamente o Depósito de Recolha de Água (A3).

(PT) RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Durante o funcionamento, o aparelho pode apresentar mensagens de erro:

E1Sensor de humidade com defeito
E2Sensor de temperatura com defeito
E3Temperatura ambiente inferior a 5°C ou superior a 40°C
E4Descongelação em curso
E5O aparelho está em funcionamento há mais de 8 horas. O aparelho irá parar durante 10 minutos e depois retomará o funcionamento.

Caso o aparelho apresente os códigos E1 ou E2, contacte o centro de assistência mais próximo.

(PT) ELIMINAÇÃO

EMBALAGEM

Para respeitar o meio ambiente, o material da embalagem deve ser descartado de forma correta, respeitando a recolha seletiva.

Verifique as disposições do seu município.

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - EMBALAGEM - 1

Informação aos utilizadores: “Implementação da Diretiva 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE)”

O símbolo do caixote do lixo riscado mostrado no equipamento ou na sua embalagem indica que o produto no final da sua vida útil deve ser recolhido separadamente dos outros resíduos.

O utilizador deverá, portanto, entregar o equipamento no final da sua vida útil nos centros

apropriados para a recolha seletiva de resíduos eletrotécnicos e eletrónicos.

Para obter mais detalhes, entre em contato com a autoridade local apropriada.

A recolha seletiva adequada ao envio subsequente do equipamento descartado para a reciclagem, tratamento e eliminação ambientalmente compatíveis contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e promove a reutilização e / ou reciclagem dos materiais de que o equipamento é composto.

(PT) GARANTIA CONVENCIONAL

1. ÂMBITO DE APLICAÇÃO

1.1. A Poly Pool S.p.A., com sede em Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG), oferece esta Garantia Convencional nos termos e condições aqui estabelecidos para produtos da marca Ardes (doravante "Produtos").

Esta Garantia Convencional inclui apenas os Produtos em sua configuração original, incluindo qualquer equipamento acessório.

Esta Garantia Convencional não é eficaz e, portanto, não se aplica a peças consumíveis do produto, como, quando presentes, baterias/pilhas inseridas nos Produtos, lâmpadas, filtros, etc.

2.1 Esta Garantia Convencional não prejudica os direitos do consumidor previstos nas disposições legislativas nacionais que transpõem a Diretiva (UE) 2019/771 e alterações subsequentes sobre garantias para bens de consumo ("Garantia Legal").

A Garantia Convencional não substitui, limita, prejudica ou exclui a Garantia Legal, mas é adicional a esta última. O consumidor poderá, portanto, sempre fazer valer os direitos referidos na Garantia Legal contra o Vendedor, nas condições e nos prazos previstos na referida legislação.

3. OBJETIVO DA GARANTIA

3.1 Com base nesta Garantia Convencional, no caso de a falta de conformidade do Produto devido a defeitos de fabricação ser verificada e reconhecida, a Poly Pool S.p.A. compromete-se a reparar ou, a seu critério, substituir os Produtos ou componentes.

4. CASOS DE EXCLUSÃO DE GARANTIA

4.1 Esta Garantia Convencional não opera em caso de quebras, avarias ou outros defeitos ou defeitos causados por:

i) erros de instalação causados por negligência, imprudência, inexperiência ou descuido;
ii) falha ou cumprimento incorreto das instruções e avisos contidos nos manuais ou em quaisquer folhas de instruções adicionais;

iii) falha ou manutenção incorreta dos produtos na forma indicada pela Poly Pool S.p.A.;

iv) armazenamento deficiente do Produto;

v) adulteração, modificações ou intervenções realizadas pelo Cliente Final ou realizadas pelo Cliente Final a terceiros e, em qualquer caso, não realizadas por pessoas autorizadas pela Poly Pool S.p.A.;

vi) uso indevido e não de acordo com o uso normal ou uso pretendido do Produto;

vii) agravamento do dano causado pelo uso posterior pelo Cliente Final, uma vez que o possível mau funcionamento ou defeito já se manifestou;

viii) qualquer fator externo na fase de instalação e uso do Produto não atribuível ou, em qualquer caso, atribuível à Poly Pool S.p.A.;

ix) se o modelo, código de série ou rótulo do produto tiver sido deliberadamente falsificado ou apagado;

x) perda de desempenho e/ou características estéticas ou que não comprometam a substância das funções.

4.2 Esta Garantia Convencional não inclui defeitos óbvios imediatamente reconhecíveis na entrega do Produto, nem defeitos ou mau funcionamento causados por deterioração devido ao desgaste normal.

4.3 Esta Garantia Convencional é excluída se quebras, mau funcionamento, falhas ou defeitos forem causados por produtos, peças ou componentes fabricados por terceiros que não sejam a Poly Pool S.p.A. aos quais o produto está ligado ou com os quais é usado em qualquer caso.

5. PEDIDO DE INTERVENÇÃO NA GARANTIA

5.1 Para qualquer pedido de assistência, o Consumidor pode contactar o serviço de apoio ao cliente em ardes@polypool.it

Apenas para Itália, San Marino e Cidade do Vaticano pode contactar diretamente o Centro de Assistência Técnica Autorizado mais próximo.

Os métodos de contacto estão disponíveis na página de ASSISTÊNCIA do site www.ardes.it

5.2 Para a ativação desta Garantia Convencional, o Cliente Final deverá estar de posse da nota fiscal e/ou da nota fiscal de compra do produto e/ou da nota de entrega e/ou outro documento que certifique a entrega. A Poly Pool S.p.A. reserva-se o direito de se recusar a fornecer esta Garantia Convencional se o Cliente Final não fornecer pelo menos um desses documentos.

6. DURAÇÃO

6.1 A duração desta garantia é de 2 anos (doravante, o "Período de Garantia") a partir da data de compra do produto (e, portanto, a partir da data indicada na nota fiscal e/ou na fatura) ou, o mais tardar, a partir da data de entrega (resultante da nota de entrega ou outra documentação de entrega).
6.2 Em caso de substituição, o Período de Garantia original continua em execução, que não deve, portanto, ser considerado renovado ou prorrogado.

7. ÂMBITO TERRITORIAL

7.1 Esta garantia é válida apenas para serviços de garantia a serem prestados nos territórios da União Europeia, Cidade do Vaticano e San Marino.

IT IMMAGINI

EN IMAGES

FR IMAGES

DE BILDER

ES IMÁGENES

PT IMAGENS

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - ÂMBITO TERRITORIAL - 1

text_image A2 A1

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - ÂMBITO TERRITORIAL - 2

text_image A7 A6 A5 A3 A4

IT IMMAGINI

EN IMAGES

FR IMAGES

DE BILDER

ES IMÁGENES

PT IMAGENS

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - ÂMBITO TERRITORIAL - 3

text_image B8 B9 B10 Turbo Normal Auto * A MODE B2 B3 B7 Full Humidity Time B4 TIMER ON/OFF B5 B1

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - ÂMBITO TERRITORIAL - 4

text_image FR BAC DE TRI

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - ÂMBITO TERRITORIAL - 5

text_image Ardes

Poly Pool S.p.A. Via Sottocorna, 21/B

24020 Parre (Bergamo) - Italy

Tel. +39 035 4104000 r.a. - Fax +39 035 702716

http://www.ardes.it - e-mail:polypool@polypool.it

MADE IN CHINA

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : ARDES

Modelo : Sekko 12 ARDEHU12

Categoria : Desumidificador