ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - Deshumidificador

Sekko 12 ARDEHU12 - Deshumidificador ARDES - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Sekko 12 ARDEHU12 ARDES en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - page 52
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Sekko 12 ARDEHU12 ARDES

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Deshumidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Sekko 12 ARDEHU12 - ARDES y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Sekko 12 ARDEHU12 de la marca ARDES.

MANUAL DE USUARIO Sekko 12 ARDEHU12 ARDES

ADVERTENCIA: Lea atentamente las advertencias contenidas en el siguiente folleto, ya que proporcionan información importante sobre la seguridad de la instalación, el uso y el mantenimiento.

Instrucciones importantes para conservar para futuras consultas.

  • El aparato puede ser utilizado por niños no menores de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimientos necesarios, siempre que estén bajo supervisión o después de haber recibido instrucciones relativas al uso seguro del aparato y de haber comprendido los peligros que conlleva.
  • Los niños no deben jugar con el aparato.
  • La limpieza y el mantenimiento que deba realizar el usuario no deben ser realizados por niños sin supervisión.
  • Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o por su servicio de asistencia técnica o en cualquier caso por una persona con cualificación similar, con el fin de evitar cualquier riesgo.
  • Este aparato está diseñado para utilizarse a una altitud máxima de 2000 m sobre el nivel del mar.
  • El aparato no debe instalarse cerca de aparatos que generen calor o cerca de materiales inflamables o peligrosos.
  • Durante el funcionamiento, deje un espacio libre de 45 cm en la parte posterior y a cada lado del producto.

EXPLICACIÓN DE LOS SÍMBOLOS

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 1Lea el manual del operador
ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 2Lea las instrucciones de funcionamiento en el manual del operador.
ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 3Lea las instrucciones de mantenimiento en el manual técnico.
ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - 4ATENCIÓN: riesgo de incendio.

ADVERTENCIAS PARA EL REFRIGERANTE INFLAMABLE R290

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - ADVERTENCIAS PARA EL REFRIGERANTE INFLAMABLE R290 - 1

EL APARATO CONTIENE 52g de GAS R290 (CLASIFICACIÓN DE INFLAMABILIDAD A3).

ADVERTENCIA

  • NO UTILICE MEDIOS PARA ACELERAR EL PROCESO DE DESCONGELACIÓN O PARA LA LIMPIEZA, DISTINTOS DE LOS RECOMENDADOS POR EL FABRICANTE.
  • EL APARATO DEBE COLOCARSE EN UNA HABITACIÓN QUE NO TENGA FUENTES DE IGNICIÓN EN FUNCIONAMIENTO CONTINUO (POR EJEMPLO, LLAMAS DESNUDAS, UN APARATO A GAS O UN CALENTADOR ELÉCTRICO EN FUNCIONAMIENTO).
    • NO PERFORAR NI QUEMAR.
  • PRESTE ATENCIÓN AL HECHO DE QUE LOS LÍQUIDOS REFRIGERANTES PUEDEN SER INODOROS.
  • EL APARATO DEBE SER INSTALADO, OPERADO Y ALMACENADO EN UNA LOCALIDAD CUYA SUPERFICIE SEA MAYOR A 4 m ^2 .
  • El aparato debe colocarse en un lugar bien ventilado, cuyo tamaño corresponda a la superficie especificada para su funcionamiento (4m ^2 ).
  • Cumplir con la normativa nacional sobre gas.
  • Mantenga las aberturas de ventilación libres de obstrucciones.
  • El aparato debe conservarse de forma que se eviten daños mecánicos.
  • Cualquier persona que tenga la oportunidad de realizar trabajos en o dentro de un circuito de refrigerante debe tener un certificado válido emitido por un organismo de certificación acreditado por la industria, que certifique su competencia en el manejo seguro.
  • fluidos refrigerantes de acuerdo con una especificación de evaluación reconocida por la industria.
  • El mantenimiento debe realizarse según lo indicado por el fabricante. El mantenimiento y las reparaciones que requieran la asistencia de

otro personal calificado deben realizarse bajo la supervisión de una persona competente en el uso de fluidos refrigerantes inflamables.

INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO - 1

Controles en la zona

- Antes de comenzar a trabajar en sistemas que contengan fluidos refrigerantes inflamables, se deben realizar controles de seguridad para garantizar que se minimice el riesgo de combustión. Para reparar el sistema de refrigeración, se deben tomar las siguientes precauciones antes de comenzar a trabajar en el sistema.

- Procedimiento de trabajo

Los trabajos deberán realizarse siguiendo un procedimiento controlado, para minimizar el riesgo de presencia de gases o vapores inflamables mientras se realizan los trabajos.

- Área de trabajo general

Todo el personal de mantenimiento y otras personas que trabajen en el área circundante deben recibir instrucciones sobre el tipo de trabajo que se debe realizar. Evite trabajar en espacios reducidos. Es necesario delimitar el área alrededor del área de trabajo. Se deben garantizar condiciones de trabajo seguras alrededor del área controlando el material inflamable.

- Verifique la presencia de líquido refrigerante.

Se debe inspeccionar el área con un detector de refrigerantes específico antes y durante el trabajo para que el técnico esté al tanto de las atmósferas potencialmente inflamables. Asegúrese de que el aparato de detección de derrames sea adecuado para su uso con fluidos refrigerantes inflamables, es decir, que no produzca chispas, esté adecuadamente sellado o sea inherentemente seguro.

- Presencia de un extintor de incendios.

En caso de que sea necesario realizar trabajos en caliente en el aparato frigorífico o en una parte asociada al mismo, es necesario disponer de un equipo de extinción de llama adecuado. Un extintor de polvo o CO2 debe estar cerca de la zona de carga.

- Fuentes que no generan combustión

Las personas que realicen trabajos en un sistema de refrigeración que impliquen la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido un fluido refrigerante inflamable no deben utilizar ninguna fuente de combustión que pueda provocar riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de combustión, incluido el fumar un cigarrillo, deben mantenerse suficientemente alejadas del lugar de instalación, reparación, desmontaje y eliminación, operaciones durante las cuales el fluido refrigerante inflamable podría liberarse al espacio circundante. Antes de comenzar a trabajar, se debe verificar el área que rodea al equipo para asegurarse de que no haya peligro de incendio o riesgos de combustión. Se deben colocar carteles con la leyenda "Prohibido fumar".

- Áreas ventiladas

Asegúrese de que el área esté al aire libre y adecuadamente ventilada antes de intervenir en el interior del sistema o proceder a realizar trabajos en caliente. Durante el período de trabajo, debe haber un grado continuo de ventilación. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier fluido refrigerante liberado y, preferiblemente, expulsarlo al exterior en la atmósfera.

- Comprobaciones del sistema de refrigeración.

En caso de sustituir componentes eléctricos, estos deben ser adecuados para el fin previsto y cumplir con las especificaciones correctas. En todo momento se deben seguir las pautas de mantenimiento y funcionamiento proporcionadas por el fabricante. En caso de duda, consulte al departamento técnico de la empresa fabricante para obtener ayuda.

Se deben realizar las siguientes comprobaciones en los aparatos que utilizan fluidos refrigerantes inflamables:

– que la magnitud de la carga esté de acuerdo con el tamaño de la sala en la que están instaladas las piezas que contienen el fluido refrigerante;

- que los equipos y las salidas de ventilación funcionen correctamente y no estén obstruidos;

– si se utiliza un circuito frigorífico indirecto, se deberá comprobar la presencia de fluido refrigerante en el circuito secundario;

– el marcado colocado en el aparato deberá permanecer visible y legible. Los marcados y signos gráficos que sean ilegibles deberán corregirse;

– las tuberías y componentes de refrigerante se instalan en una posición en la que es poco probable que estén expuestos a sustancias que puedan corroer las piezas que contienen fluidos refrigerantes, a menos que los componentes estén construidos con materiales que sean intrínsecamente resistentes a la corrosión o estén adecuadamente protegidos contra la corrosión.

- Comprobaciones de aparatos eléctricos

La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir las comprobaciones iniciales de seguridad y los procedimientos de examen de los componentes. En caso de que se produzca una avería que pueda comprometer la seguridad, no se debe suministrar energía al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente. Si la avería no se puede solucionar de inmediato pero es necesario continuar con la operación, se debe implementar una solución temporal adecuada. Esto se debe comunicar al propietario del aparato para que todas las partes estén al tanto del hecho.

Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir:

- que los condensadores estén descargados: esta operación debe realizarse con seguridad para evitar la posibilidad de crear chispas;

- que no haya componentes eléctricos activos y que los cables no queden expuestos durante la carga, recuperación o purga del sistema;

- que exista continuidad en la conexión a tierra.

- Reparaciones de componentes sellados

- Durante las reparaciones de componentes sellados, todas las fuentes de alimentación deben desconectarse del aparato en el que se está trabajando antes de retirar las cubiertas selladas. Si es absolutamente esencial que el aparato tenga una fuente de alimentación

Durante el mantenimiento, es necesario colocar un detector de fugas en funcionamiento permanente en el punto más crítico, para avisar en caso de una situación potencialmente peligrosa.

- Se debe prestar especial atención a los siguientes aspectos para evitar que, al intervenir en los componentes eléctricos, la carcasa sufra alteraciones que puedan comprometer el nivel de protección. También se debe prestar atención a los daños en los cables, al número excesivo de conexiones, a los terminales no conectados según los requisitos originales, a los daños en las juntas y a la fijación incorrecta de los prensaestopas.

- Asegúrese de que el aparato esté montado de forma segura.

- Asegúrese de que las juntas y los materiales de sellado no se hayan deteriorado hasta el punto de que ya no sean adecuados para evitar la generación de incendios en atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir los requisitos del fabricante.

NOTA El uso de sellador de silicona puede afectar la eficacia de ciertos tipos de instrumentos de detección de fugas. Los componentes intrínsecamente seguros no deben aislarse antes de comenzar a trabajar en ellos.

- Reparaciones de componentes inherentemente seguros.

- No aplique ninguna carga inductiva o capacitiva permanente al circuito sin asegurarse de que ésta no exceda el voltaje y la corriente permitidos para el aparato en uso.

- Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos tipos en los que se puede trabajar bajo tensión en presencia de una atmósfera inflamable. El aparato de prueba debe tener valores nominales correctos.

- Sustituir los componentes únicamente por piezas indicadas por el fabricante. El uso de piezas distintas puede provocar que el fluido refrigerante se escape a la atmósfera, provocando una combustión.

• Cables

- Verificar que los cables no estén sometidos a desgaste, corrosión, presiones excesivas, vibraciones, aristas vivas o cualquier otra situación ambiental adversa. El control también debe tener en cuenta los efectos del envejecimiento y las vibraciones continuas de fuentes como compresores y ventiladores.

- Detección de fluidos refrigerantes inflamables

En ningún caso se deben utilizar fuentes de combustión potenciales para buscar o detectar fugas de líquido refrigerante. No utilice una antorcha halógena (ni ningún otro sistema de detección que utilice una llama abierta).

- Métodos para la detección de derrames

Los siguientes métodos para detectar derrames se consideran aceptables para sistemas que contienen fluidos refrigerantes inflamables.

- Se deben utilizar detectores electrónicos de fugas para detectar la presencia de fluidos refrigerantes inflamables, pero su sensibilidad puede no ser la adecuada o puede ser necesario recalibrarlos. (El equipo de detección debe calibrarse en un área libre de fluido refrigerante). Asegúrese de que el detector no sea una fuente potencial de combustión y que sea adecuado para el fluido refrigerante que se esté utilizando.

El equipo de detección debe estar ajustado a un porcentaje del LFL del fluido refrigerante y debe estar calibrado para el fluido refrigerante utilizado, y debe confirmarse el porcentaje apropiado de gas (máximo 25%).

- Los detectores de fugas de fluidos son adecuados para su uso con la mayoría de los fluidos refrigerantes, pero se deben evitar los detergentes que contienen blanqueador, ya que pueden reaccionar con el fluido refrigerante y corroer la red de tuberías de cobre.

- Si se sospecha la presencia de un derrame, se deberá eliminar toda llama abierta.

- Si se detecta una fuga de fluido refrigerante que requiera soldadura fuerte, se debe recuperar todo el fluido refrigerante del sistema o aislarlo (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga. A continuación, se debe purgar el nitrógeno libre de oxígeno (OFN) a través del sistema, tanto antes como después del proceso de soldadura fuerte.

- Remoción y evacuación

- Al intervenir en el interior del circuito frigorífico para realizar reparaciones o por cualquier otro motivo, se deben seguir los procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante seguir las mejores prácticas, ya que existe el riesgo de que se produzcan fenómenos de inflamabilidad. El siguiente procedimiento debe tener como objetivo:

  • retirar el líquido refrigerante;
  • purgar el circuito con un gas inerte;
  • evacuar;
  • purgar nuevamente con un gas inerte;
  • abrir el circuito cortándolo o soldándolo.

- La carga del fluido refrigerante debe almacenarse en los cilindros de almacenamiento adecuados. El sistema debe "limpiarse" con OFN para que la unidad sea segura. Es posible que sea necesario repetir este proceso varias veces. No se debe utilizar aire comprimido ni oxígeno para este trabajo.

- La limpieza se consigue interrumpiendo la condición de vacío en el sistema con OFN y continuando el llenado hasta alcanzar la presión de operación, creando un venteo a la atmósfera y, finalmente, recreando la condición de vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no quede ningún rastro de fluido refrigerante en el sistema. Al utilizar la última recarga de OFN, el sistema debe estar a presión atmosférica para poder trabajar. Esta operación es de vital importancia en el caso de que sea necesario realizar operaciones de soldadura fuerte en la red de tuberías.

- Asegúrese de que para cada una de las fuentes de ignición el conducto de salida de la bomba de despresurización no esté cerrado y que exista ventilación.

- Procedimientos de carga

Además de los procedimientos de carga convencionales, se deben cumplir los siguientes requisitos.

– Asegúrese de que no se produzcan contaminaciones entre los distintos fluidos refrigerantes al utilizar los equipos de carga. Las mangueras o conductos deben ser lo más cortos posible para minimizar la cantidad de fluido refrigerante que contienen.
- Los cilindros deben mantenerse en posición vertical.
– Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté conectado a tierra antes de proceder a recargar el sistema con el fluido refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando se complete la carga (si aún no lo ha hecho).
- Se debe tener especial cuidado de no sobrecargar el sistema de refrigeración.

Antes de proceder a la recarga, el sistema debe someterse a la prueba de presión con OFN. El sistema debe someterse a la prueba de fugas al final de la carga, pero antes de la puesta en servicio. Se debe realizar una prueba de fugas adicional antes de abandonar el sitio.

- Desmantelamiento

Antes de realizar este procedimiento, es fundamental que el técnico esté completamente familiarizado con el aparato y con todos sus detalles. Lo mejor es que todos los fluidos refrigerantes se almacenen de forma segura. Antes de realizar el trabajo, se deben tomar muestras de aceite y refrigerante si se requiere un análisis antes de volver a utilizar el refrigerante. Es fundamental que haya electricidad disponible antes de comenzar el trabajo.

a) Familiarizarse con el aparato y su funcionamiento.
b) Aislar eléctricamente el sistema.
c) Antes de intentar el procedimiento, asegúrese de que:
- se dispone, en caso necesario, de un dispositivo mecánico de maniobra para manipular los cilindros de fluido refrigerante;
- todo el equipo de protección personal está disponible y se utiliza correctamente;
- que el proceso de recuperación esté constantemente bajo el control de una persona competente;
- que los aparatos de recuperación y los cilindros cumplan con las Normas pertinentes.
d) Despresurizar el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no se puede obtener vacío, conecte un colector para poder extraer el fluido refrigerante de varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté ubicado en la báscula antes de realizar la recuperación.
g) Ponga en marcha la máquina para la recuperación y ejecútela de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h) No llene demasiado los cilindros (no más del 80% del volumen del líquido de recarga).
i ) No exceda, ni siquiera momentáneamente, la presión máxima de funcionamiento del cilindro.
j) Cuando los cilindros se hayan llenado correctamente y el proceso haya terminado, verifique que los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del sitio y que todas las válvulas de aislamiento del aparato estén cerradas.
k) Los fluidos refrigerantes recuperados no deben cargarse a otro sistema de refrigeración a menos que hayan sido limpiados y revisados.

- Etiquetado

El equipo debe llevar una etiqueta que indique que se ha retirado del servicio y se ha vaciado del fluido refrigerante. La etiqueta debe estar fechada y firmada. Asegúrese de que se hayan colocado etiquetas en el aparato que indiquen que el aparato contiene un fluido refrigerante inflamable.

- Recuperación

- Al retirar fluidos refrigerantes de un sistema, ya sea para mantenimiento o desmantelamiento, es una buena práctica que esto se realice de manera segura.

- Al transferir el fluido refrigerante a los cilindros, verifique que solo se utilicen cilindros adecuados para la recuperación de fluidos refrigerantes. Asegúrese de que esté disponible el número exacto de cilindros para contener la recarga total del sistema. Todos los cilindros que se utilizarán están designados para el refrigerante.

almacenados y etiquetados para ese refrigerante (es decir, cilindros de almacenamiento de refrigerante dedicados). Los cilindros deben incluir una válvula de alivio de presión y válvulas de cierre asociadas, en buen estado de funcionamiento. Los cilindros de carcasa vacíos se retiran y, si es posible, se enfrían antes de que se realice la recuperación.

- El recuperador debe encontrarse en buenas condiciones de funcionamiento, con una serie de instrucciones relativas al aparato en uso y debe ser apto para la recuperación de fluidos refrigerantes inflamables. También debe disponerse de un juego de básculas calibradas. Las tuberías deben estar equipadas con accesorios de desconexión que no presenten fugas y se encuentren en buen estado de funcionamiento. Antes de utilizar el recuperador, compruebe que se encuentra en buenas condiciones de uso, que ha sido objeto de un correcto mantenimiento y que los componentes eléctricos asociados están sellados para evitar su ignición en caso de fuga de fluido refrigerante. En caso de duda, consulte al fabricante.

  • El refrigerante recuperado debe ser devuelto al suministrador del refrigerante en el cilindro de recuperación adecuado, preparando la correspondiente Nota de Transferencia de Residuos. No mezclar fluidos refrigerantes en las unidades de recuperación y, en particular, en los cilindros.
  • Si es necesario retirar los compresores o sus aceites, asegúrese de que se hayan vaciado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede líquido refrigerante inflamable en el lubricante. El proceso de evacuación debe realizarse antes de que el compresor regrese a los proveedores. Solo se debe utilizar calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar este proceso. La operación de vaciado de aceite de un sistema debe realizarse de forma segura.

TRANSPORTE, MARCADO Y ALMACENAMIENTO DE UNIDADES QUE UTILIZAN FLUIDOS REFRIGERANTES INFLAMABLES

Transporte de equipos que contienen fluidos refrigerantes inflamables

Respete las normas de transporte.

Marcado del aparato mediante señales

Consulte las normativas locales.

Eliminación de equipos que utilizan fluidos refrigerantes inflamables

Consulte la normativa nacional.

Almacenamiento de equipos/aparatos

El almacenamiento del equipo deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante.

Almacenamiento de equipos embalados (sin vender)

La protección del embalaje de almacenamiento debe construirse de manera que los daños mecánicos a los equipos contenidos en el embalaje no provoquen una fuga de la carga de fluido refrigerante.

El número máximo de unidades de electrodomésticos que se pueden almacenar juntos está determinado por las normativas locales.

(ES) DESCRIPCION DE LAS PIEZAS

(ver las imágenes al final del folleto)

Descripción del aparato:

A1. Panel de control
A2. Rejilla de salida de aire
A3. Tanque de recolección de agua
A4. Conexión de drenaje continuo de condensado
A5. Manijas
A6. Filtro de aire
A7. Rejilla de entrada de aire

Descripción del panel de control:

B1. Botón de encendido y apagado
B2. Botón de modo
B3. Botón - (para ajustar la humedad deseada y el TEMPORIZADOR)
B4. Botón + (para ajuste de humedad deseado y TEMPORIZADOR)
B5. Botón de ajuste del TEMPORIZADOR
B6. Indicador de tanque de recolección de agua lleno
B7. Pantalla
B8. Indicador de modo TURBO
B9. Indicador de modo NORMAL
B10. Indicador de modo AUTOMÁTICO

(ES) FUNCIONAMIENTO

Advertencias adicionales antes del uso

  • Conserve la garantía, el recibo y el manual de instrucciones para cualquier consulta posterior.
  • Después de retirar el embalaje, asegúrese de que el aparato esté intacto y en caso de daños visibles, no lo utilice y contacte con personal profesional cualificado.
  • No deje partes del embalaje al alcance de los niños para evitar el peligro de asfixia.

  • Antes de conectar el aparato, asegúrese de que la tensión de la toma corresponde a la indicada en la placa.

  • Si el enchufe y la toma no son compatibles, haga que personal profesional cualificado sustituya la toma por una de tipo adecuado.
  • Durante el funcionamiento, deje un espacio libre de 45 cm en la parte posterior y a cada lado del producto.
  • La manguera de drenaje (si está instalada) debe instalarse en un ángulo que permita que el agua condensada se vacíe continuamente.
  • No utilice adaptadores o alargadores que no cumplan con las normas de seguridad vigentes o que no sean adecuados para la potencia (W) del aparato.
  • Desconecte el aparato de la red eléctrica cuando no esté en uso.
  • No tire del cable de alimentación ni del propio aparato para desenchufarlo de la toma de corriente.
  • La utilización de cualquier aparato eléctrico requiere el cumplimiento de ciertas reglas fundamentales, en particular:

No toque el aparato con las manos mojadas o húmedas.
No deje el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol).
No lo someta a impactos.

  • En el caso de que se decida no utilizar más este tipo de aparatos, es recomendable dejarlos inoperativos cortando el cable de alimentación, obviamente después de desconectarlos de la toma de corriente.
  • Para evitar un sobrecalentamiento peligroso, es aconsejable desenrollar el cable de alimentación en toda su longitud.
  • Por razones de seguridad, el aparato no se puede desmontar.
  • El aparato ha sido construido y diseñado para funcionar en ambientes domésticos, por lo tanto cualquier otro uso debe considerarse impropio y en consecuencia peligroso.
  • No introduzca ningún objeto a través de la rejilla de entrada y salida de aire para evitar el riesgo de descarga eléctrica, incendio o daños al aparato.
  • No utilice el aparato sin los filtros colocados correctamente.
  • No utilice este aparato en las inmediaciones de una bañera, ducha o piscina.
  • Mantenga el cable alejado de fuentes de calor.
  • Utilice el aparato en entornos con una temperatura comprendida entre 5°C y 35°C.
  • Antes de transportar o mover el aparato, vacíe el depósito de agua.

Uso del dispositivo

Coloque siempre el aparato sobre una superficie estable, plana y nivelada a una distancia mínima de 45 cm de la pared o cualquier otro objeto, para garantizar una correcta circulación del aire.

Coloque el aparato sobre una superficie resistente al agua, ya que cualquier fuga de agua podría dañar la superficie.

Antes de utilizar el aparato, déjelo en posición vertical durante al menos 2 horas para permitir que el refrigerante refluya normalmente y mejorar la vida útil del compresor.

ATENCIÓN: mantenga el aparato en posición vertical incluso cuando no esté en uso o mientras esté guardado.

Antes de usar, retire el tanque de agua y el adhesivo del flotador y asegúrese de que el flotador pueda moverse libremente.

Botón de encendido/apagado en modo de espera B1

Pulse este botón para encender o poner el aparato en modo de espera.

Al encenderlo, la pantalla (B7) muestra el nivel de humedad de la habitación y el aparato se activa en modo AUTO (se enciende el indicador B10).

Selección del modo de funcionamiento – Botón B2

Con el aparato encendido, pulse repetidamente el botón de modo (B2) para seleccionar uno de los modos de funcionamiento posibles entre:

  • Modo TURBO - indicador B8
  • Modo NORMAL - indicador B9
  • Modo AUTO - Indicador B10

Con cada pulsación del botón de modo (B2), el deshumidificador emite un sonido "Bip" y el indicador correspondiente al modo de funcionamiento seleccionado parpadea durante 5 segundos, para luego quedar fijo una vez confirmada la selección.

Modo NORMAL - indicador B9

En este modo de funcionamiento es posible seleccionar la humedad relativa deseada.

Una vez seleccionado este modo de operación, presione el Botón – (B3) o el Botón + (B4) para configurar el nivel de humedad relativa deseado.

Si el valor porcentual de humedad presente en el ambiente es:

  • 10% más alto que el nivel de humedad establecido, el ventilador dentro del deshumidificador funcionará a máxima velocidad
  • Por encima del nivel de humedad establecido, pero no más del 10%, el ventilador dentro del deshumidificador funcionará a la velocidad mínima.
  • Menor o igual al configurado, el compresor se detiene.

Una vez seleccionado este modo de funcionamiento, presione el Botón – (B3) o el Botón + (B4) para configurar el nivel de humedad relativa deseado entre 20% y 95%, con pasos de 5%, y CO (Ciclo Continuo):

$$ \text { CO (Ciclo Continuo) } \rightarrow 20 \% \rightarrow 25 \% \rightarrow 30 \% \dots \rightarrow 85 \% \rightarrow 90 \% \rightarrow 95 \% \rightarrow \text { CO (Ciclo Continuo) } $$

CO (Ciclo Continuo): Al seleccionar este valor, el compresor continuará funcionando independientemente del porcentaje de humedad presente en el ambiente.

Modo AUTOMÁTICO - indicador B10

En este modo de funcionamiento, el nivel de humedad relativa deseado se establece en 55% y no se puede modificar.

Si el porcentaje de humedad presente en el ambiente es:

  • Por encima del 70%, el deshumidificador activa el ventilador a máxima velocidad.
  • Entre el 55% y el 70%, el deshumidificador activa el ventilador a la velocidad mínima.
  • Por debajo del 55%, el compresor se detiene.

Modo TURBO (Modo de lavado) – Indicador 8

Este modo es ideal para acelerar el secado de las prendas.

En este modo de funcionamiento el compresor continuará funcionando independientemente del porcentaje de humedad presente en el ambiente, con el ventilador a la máxima velocidad.

ADVERTENCIA: El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad (espere 3 minutos) que protege el compresor de arranques y paradas demasiado frecuentes.

ADVERTENCIA: Cuando el aparato esté en funcionamiento, la deshumidificación puede interrumpirse temporalmente para descongelar el intercambiador de calor.

Ajuste del TEMPORIZADOR – Botón B5

Presione el botón Temporizador (B5) para configurar el apagado diferido (en modo ENCENDIDO) o el encendido diferido (en modo de espera, APAGADO).

Cuando el aparato está encendido, modo ON:

  • Presione el botón TIMER (B2), la pantalla muestra el valor actual del temporizador parpadeante
  • Pulse los botones – (B3) y + (B4) para configurar el apagado diferido (0 -> 1 -> 2 -> 3 -> .... -> 22 -> 23 -> 24 -> 0).
  • Después de 5 segundos la pantalla (B7) vuelve a mostrar el valor de humedad relativa ambiente.

Cuando el aparato está apagado, modo de espera OFF:

  • Presione el botón TIMER (B2), la pantalla muestra el valor actual del temporizador parpadeante
  • Pulse los botones – (B3) y + (B4) para configurar el encendido diferido (0 -> 1 -> 2 -> 3 -> .... -> 22 -> 23 -> 24 -> 0).
  • Después de 5 segundos la pantalla (B7) muestra nuevamente el valor de humedad relativa ambiente.

Con el temporizador configurado, es posible visualizar el tiempo restante presionando el botón TIMER (B2).

Indicador de tanque de recolección de agua lleno – indicador B6

El indicador de tanque de recolección de agua lleno (B6) indica que el tanque de recolección de agua está lleno y que debe vaciarse.

- Cuando se enciende el indicador de tanque de recolección de agua lleno (B6), el deshumidificador se detiene y emite un sonido "bip" durante 20 segundos.

- Retire el Tanque de Recolección de Agua (A3) con ambas manos.

- Vacíe el Tanque de Recolección de Agua (A3) y vuelva a colocarlo correctamente, de lo contrario el indicador de Tanque de Recolección de Agua Lleno (B6) no se apaga y el deshumidificador no funciona.

ATENCIÓN: no retire el flotador del interior del Tanque de Recolección de Agua Lleno, de lo contrario el aparato no podrá detectar correctamente el nivel de agua dentro del tanque.

(ES) DESCARGA DE AGUA CONTINUA

Si es necesario, es posible conectar al aparato una manguera de goma (diámetro de 10 mm), no suministrada, para descargar de forma continua el agua recogida por el deshumidificador.

  • Apague el aparato y desconéctelo de la toma de corriente.
  • Retire el tanque de recolección de agua (A3).
  • Conecte una manguera de goma de 10 mm de diámetro al accesorio (A4) y fíjela suavemente con una abrazadera (no incluida)
  • Vuelva a colocar el tanque de recolección de agua (A3) asegurándose de pasar la manguera por la entrada correspondiente del tanque. De lo contrario, el aparato no funcionará.

ATENCIÓN: la manguera debe instalarse en un ángulo que permita vaciar el agua condensada de forma continua.

ATENCIÓN: durante el funcionamiento con drenaje continuo de agua, no retire el Tanque de Recolección de Agua.

ATENCIÓN: el aparato no detecta los problemas relacionados con la descarga continua de agua. Se recomienda una supervisión periódica para evitar daños en el aparato o situaciones anormales.

(ES) DESCONGELACIÓN

Cuando la temperatura ambiente es inferior a un valor determinado, el aparato activa el modo de funcionamiento a baja temperatura (descongelación). En este modo de funcionamiento, el aparato alterna ciclos de deshumidificación con ciclos de sólo ventilación, para evitar la formación de hielo en la batería. Específicamente:

  • Temperatura ambiente superior a 20°C: el aparato no activa ningún modo de funcionamiento a baja temperatura.
  • Temperatura ambiente entre 12°C y 20°C: el aparato alterna ciclos de 35 minutos de deshumidificación, seguidos de 8 minutos de solo ventilación.

- Temperatura ambiente entre 5°C y 12°C: el aparato alterna ciclos de 25 minutos de deshumidificación y 12 minutos de sólo ventilación.

Cuando el aparato entra en el modo descongelación, en la pantalla (B7) aparece el código E4.

ADVERTENCIA: El aparato está equipado con un dispositivo de seguridad (espere 3 minutos) que protege el compresor de arranques y paradas demasiado frecuentes.

(ES) LIMPIEZA y MANTENIMIENTO

Antes de realizar operaciones de limpieza normales, apague el aparato y desconéctelo de la red eléctrica.

Para la limpieza externa, utilice un paño suave y seco.

NO sumerja el aparato en agua ni lo rocíe con líquidos de ningún tipo.

NO utilice disolventes ni otros productos químicos de limpieza.

Utilice una aspiradora para eliminar el polvo de las rejillas de entrada/salida de aire.

(ES) LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE

El aparato está equipado con un filtro (A6). Si el filtro se ensucia, la eficacia del deshumidificador disminuye.

Es recomendable limpiar el filtro periódicamente. En caso de uso continuado, lo ideal es limpiar el filtro cada semana:

  • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Retire la rejilla de entrada de aire (A7)
  • Saque el filtro (A6)
  • Para eliminar el polvo depositado en el Filtro (A6) utilice una aspiradora. Si el Filtro (A6) está muy sucio, puede lavarse con agua tibia (temperatura inferior a 40°C), luego esperar a que esté completamente seco antes de continuar con el siguiente punto.
  • Vuelva a colocar el filtro (A6).
  • Vuelva a colocar la rejilla de entrada de aire (A7).

(ES) LIMPIEZA DEL DEPÓSITO DE RECOGIDA DE AGUA

Vacíe el tanque de recolección de agua periódicamente; vacíe el tanque al menos cada 3 días.

Si el Tanque de Recolección de Agua (A3) está sucio, se puede lavar con agua fría o tibia:

  • Apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
  • Retire el tanque de recolección de agua y proceda a limpiarlo. Espere hasta que el tanque de recolección de agua (A3) esté seco.
  • Vuelva a colocar con cuidado el tanque de recolección de agua (A3).

(ES) SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Durante el funcionamiento, el aparato puede mostrar mensajes de error:

E1Sensor de humedad defectuoso
E2Sensor de temperatura defectuoso
E3Temperatura ambiente inferior a 5°C o superior a 40°C
E4Descongelación en proceso
E5El aparato ha estado en funcionamiento durante más de 8 horas. El aparato se detendrá durante 10 minutos y luego volverá a funcionar.

En caso de que el aparato muestre los códigos E1 o E2, contacte con el centro de asistencia más cercano.

(ES) ELIMINACIÓN

EMBALAJE

Para respetar el medio ambiente, el material de embalaje debe desecharse correctamente, respetando la recogida selectiva de residuos.

Consulta las disposiciones de tu municipio.

ARDES Sekko 12 ARDEHU12 - EMBALAJE - 1

INFORMACIÓN A LOS USUARIOS

"Aplicación de la Directiva 2012/19/EU sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE)", concerniente al uso reducido de sustancias peligrosas en equipos eléctricos y electrónicos, así como a la eliminación de residuos".

El símbolo del contenedor marcado con una X señalado en el equipo o en la confección indica que el producto al final de su vida útil debe ser recogido separadamente de los otros desechos. El usuario por lo tanto tendrá que entregar el equipo que llegó al final de su vida a los centros comunales de recogida diferenciada de desechos eléctricos y electrónicos idóneos. Para más detalles, por favor contactar a la autoridad local correspondiente. La adecuada recogida diferenciada para el envío sucesivo del equipo al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación ambientalmente compatible contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reutilizo y/o reciclado de los materiales que componen el equipo.

La eliminación abusiva del producto por parte del usuario dará lugar a la aplicación de multas administrativas de conformidad con las leyes en vigor.

(ES) GARANTÍA CONVENCIONAL

1. ÁMBITO DE APLICACIÓN

1.1. Poly Pool S.p.A., con domicilio social en Via Sottocorna, 21/B, 24020 PARRE (BG) ofrece esta Garantía Convencional en los términos y condiciones aquí previstos para los productos de la marca Ardes (en adelante, "Productos").

Esta Garantía convencional incluye exclusivamente los Productos en su configuración original, incluidos los eventuales equipos accesorios.

Esta Garantía Convencional no es efectiva y, por lo tanto, no se aplica a las partes consumibles del producto, como, por ejemplo, cuando estén presentes, las baterías/pilas insertadas en los Productos, las bombillas, los filtros, etc.

2. DERECHOS DE LOS CONSUMIDORES

2.1 La presente Garantía Convencional se entiende sin perjuicio de los derechos del consumidor previstos en las disposiciones legislativas nacionales de transposición de la Directiva (UE) 2019/771 y posteriores modificaciones en materia de garantías de los bienes de consumo ("Garantía Legal").

La Garantía Convencional no sustituye, limita ni perjudica ni excluye la Garantía Legal, sino que se añade a esta última. Por lo tanto, el consumidor siempre podrá hacer valer los derechos contemplados en la Garantía Legal frente al vendedor, en las condiciones y en los términos previstos por la citada normativa.

3. OBJETO DE LA GARANTÍA

3.1 Sobre la base de esta Garantía Convencional, en el caso de que se compruebe y reconozca la falta de conformidad del Producto debido a defectos de fabricación, Poly Pool S.p.A. se compromete a la reparación o, a su discreción, a la sustitución de los Productos o de los componentes.

4. CASOS DE EXCLUSIÓN DE LA GARANTÍA

4.1 Esta Garantía Convencional no opera en caso de roturas, funcionamientos anómalos o vicios o defectos causados por:

i) errores de instalación causados por negligencia, imprudencia, impericia o descuido;

ii) incumplimiento o cumplimiento incorrecto de las instrucciones y advertencias contenidas en los manuales o en cualquier hoja de instrucciones adicional;

iii) falta o mantenimiento incorrecto de los productos según las modalidades indicadas por Poly Pool S.p.A.;

iv) mal almacenamiento del Producto;

v) manipulaciones, modificaciones o intervenciones realizadas por el Cliente final o realizadas por el Cliente final a terceros, y en cualquier caso no realizadas por sujetos autorizados por Poly Pool S.p.A.;

vi) uso inadecuado y no conforme con el uso normal o el destino del Producto;

vii) agravación del daño causado por el uso posterior por parte del Cliente final una vez que ya se haya manifestado el posible mal funcionamiento o defecto;

viii) cualquier factor externo, tanto en la fase de instalación como de uso del Producto, no imputable o atribuible en cualquier caso a Poly Pool S.p.A.;

ix) si el modelo, el código de serie o la etiqueta presente en el producto han sido falsificados o eliminados deliberadamente;

x) pérdida de prestaciones y/o características estéticas o que no comprometan la sustancia de las funciones.

4.2 Esta Garantía Convencional no incluye los defectos evidentes inmediatamente reconocibles en la entrega del Producto, ni los defectos o funcionamientos anómalos causados por el deterioro debido al desgaste normal.

4.3 Esta Garantía Convencional queda excluida en caso de roturas, funcionamientos anómalos, vicios o defectos causados por productos, piezas o componentes fabricados por terceros distintos de Poly Pool S.p.A. a los que el producto esté conectado o con los que se utilice de todos modos.

5. SOLICITUD DE INTERVENCIÓN EN GARANTÍA

5.1 Para cualquier solicitud de asistencia, el Consumidor puede ponerse en contacto con el servicio de atención al cliente en el correo electrónico ardes@polypool.it

Solo para Italia, San Marino y Ciudad del Vaticano es posible contactar directamente con el centro de asistencia técnica autorizado más cercano.

Las formas de contacto están disponibles en la página de ASISTENCIA del sitio web www.ardes.it

5.2 Para poder activar esta Garantía Convencional, el Cliente final debe estar en posesión del recibo fiscal y/o de la factura de compra del producto y/o el DDT y/u otro documento que acredite la entrega. Poly Pool S.p.A. se reserva el derecho de negarse a prestar la presente Garantía Convencional si el Cliente final no proporciona al menos uno de estos documentos.

6. DURACIÓN

6.1 La duración de esta garantía es de 2 años (en adelante, el "Período de Garantía") a partir de la fecha de compra del producto (y, por lo tanto, de la fecha indicada en el recibo fiscal y/o en la factura) o, a más tardar, de la fecha de entrega (resultante del DDT u otra documentación de entrega).

6.2 En caso de sustitución, el Período de Garantía original continúa, por lo que no debe considerarse renovado o ampliado.

7. ÁMBITO TERRITORIAL

7.1 Esta garantía es efectiva solo para prestaciones en garantía que se realizarán en el territorio de la Unión Europea, Ciudad del Vaticano y San Marino.

(PT) AVISOS

B9. Indicador de modo NORMAL

B10. Indicador de modo AUTO

(PT) OPERAÇÃO

- Mantenha o cabo afastado de fontes de calor.

  • Modo TURBO * - indicador B8
  • Modo NORMAL - indicador B9
  • Modo AUTO - Indicador B10

Modo NORMAL - indicador B9

Modo AUTOMÁTICO - indicador B10

Indicador de Depósito de Recolha de Água Cheio – indicador B6

2. DIREITOS DO CONSUMIDOR

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ARDES

Modelo : Sekko 12 ARDEHU12

Categoría : Deshumidificador