ULX-DRYER150 - Soprador Ulsonix - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho ULX-DRYER150 Ulsonix em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre ULX-DRYER150 Ulsonix
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ULX-DRYER150 - Ulsonix e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ULX-DRYER150 da marca Ulsonix.
MANUAL DE UTILIZADOR ULX-DRYER150 Ulsonix
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
POUŽÍVATELSKÁ PRÍRUČKA
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ΟΔΗΓΙΕΣΧΡΗΣΗΣ
UPUTE ZA UPORABU
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
MANUAL DE UTILIZARE
NAVODILA ZA UPORABO
FLOOR DRYER
| DE | Produktname | Turbolüfter |
| EN | Product name | Floor dryer |
| PL | Nazwa produktu | Suszarka podlogowa |
| CZ | Název výrobku | Sušič podlah |
| FR | Nom du produit | Séchoir à sol |
| IT | Nome del prodotto | Asciugapavimenti |
| ES | Nombre del producto | Secador de suelos |
| HU | Termék neve | Padlószárító |
| DA | Produktnavn | Gulvtørrer |
| FI | Tuotteen nimi | Lattian kuivaaja |
| NL | Productnaam | Vloerdroger |
| NO | Produktnavn | Gulvtørker |
| SE | Produktnamn | Golvtork |
| PT | Nome do produto | Secador de piso |
| SK | Názov produktu | Sušič podláh |
| BG | Име на продукта | Сушилня за под |
| EL | Όνομα προϊόντος | Στεγνωτήρας δαπέδου |
| HR | Naziv proizvoda | Sušilica za podove |
| LT | Produkto pavadinimas | Grindų džiovintuvas |
| RO | Numele produsului | Uscător de podea |
| SL | Ime izdelka | Sušilnik za tla |
| DE Modell | EN Product model | PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | NL Productmodel | NO Produktmodell | SE Produktmodell | PT Modelo do produto | SK Model | BG Модел на продукт | EL Movtėlo προϊόντος | HR Model proizvoda | LT: Gaminio modelis | RO: Model de produs | SL: Model izdelka | ULX-DRYER150 | |
| DE Hersteller | EN Manufacturer | PL Producent | CZ Výrobce | FR Fabricant | IT Produttore | ES Fabricante | HU Termelő | DA Producent | FI Valmistaja | NL Producent | NO Produsent | SE Tillverkare | PT Fabricante | SK Výrobca | BG Производител | EL Κατασκευαστής | HR Proizvođač | LT Gamintojas | RO Producător | SL Proizvajalec | expondo Polska sp. z o.o. sp. k. | |
| DE Anschrift des Herstellers | EN Manufacturer Address | PL Adres producenta | CZ Adresa výrobce | FR Adresse du fabricant | IT Indirizzo del produttore | ES Dirección del fabricante | HU A gyártó címe | DA Producentens adresse | FI Valmistajan osoite | NL Adres producent | NO Produsentens adresse | SE Tillverkarens adress | PT Endereço do fabricante | SK Adresa výrobcu | BG Адрес на производителя | EL: Διεύθυνση κατασκευαστή | HR Adresa proizvođača | LT Gamintojo adresas | RO Adresa producătorului | SL Naslov proizvajalca | ul. Nowy Kisielin – Innowacyjna 7, 66-002 Zielona Góra | Poland, EU | |

Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência através de tradução automática. Foram feitos esforços razoáveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automática é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em inglês. Quaisquer discrepâncias ou diferenças criadas na tradução não são vinculativas e não têm qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execução. Se surgirem questões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesa desses conteúdos, que é a versão oficial.
Dados técnicos
| Parâmetro descrição | Parâmetro valor |
| Nome do produto | Secador de piso |
| Modelo | ULX-DRYER150 |
| Tensão nominal [V~] / Frequência [Hz] | 230 / 50 |
| Potência nominal [W] | 135 |
| Dimensões [Largura x Profundidade x Altura; mm] | 270 x 240 x 320 |
| Peso [kg] | 3,8 |
Esta máquina tem as vantagens de operação conveniente, uso seguro e bom efeito de ventilação. Adequado para operação em ambiente doméstico. A máquina tem a função de íons negativos, que podem purificar o ar e acelerar a eliminação de odores.
Precauções
1. Supervisão de Uso
- Esta máquina não deve ser usada por pessoas (incluindo crianças) que sejam fisicamente fracas, lentas para responder ou mentalmente deficientes, a menos que estejam sob a orientação ou assistência de alguém responsável por sua segurança.
2. Segurança infantil
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brinquem com a máquina. Esteja ciente de que a embalagem e os sacos plásticos deste produto apresentam risco de asfixia e as crianças devem ser mantidas longe deles.
3. Precauções de energia
- Sempre desconecte o plugue de alimentação da tomada ao limpar ou fazer manutenção na máquina.
4. Cabo de alimentação ou plugue danificado
- Se o cabo de alimentação, plugue ou tomada estiver danificado ou solto, ou se o plugue de alimentação não corresponder à tomada, não utilize esta máquina. Isso pode causar choque elétrico, superaquecimento ou incêndio.
5. Desligue quando não estiver em uso
- Sempre desconecte o plugue de energia imediatamente após a máquina parar de funcionar.
6. Requisito de aterramento
- Este produto deve ser aterrado para reduzir o risco de choque elétrico em caso de mau funcionamento. A fonte de alimentação deve corresponder à voltagem e frequência da máquina e ser alimentada por uma tomada aterrada. Se a tomada não estiver aterrada, a máquina não deve ser usada.
7. Descarte adequado
- Se a máquina estiver danificada, não tente descartá-la sozinho ou jogá-la no lixo. Entre em contato com uma organização profissional para fazer o descarte adequado e evitar poluição ambiental.
8. Evite ambientes empoeirados
- Não utilize esta máquina em ambientes empoeirados, como aqueles que contenham farinha, pó de madeira, toner ou pó metálico. Isso pode representar um risco de erros de embalagem ou danos à máquina.
9. Manuseio do cabo de alimentação
- Evite puxar o cabo de alimentação sobre bordas ou cantos afiados. Sempre inspezione o cabo de alimentação quanto a sinais de danos ou envelhecimento antes de cada uso. Não utilize a máquina se o cabo estiver danificado.
10. Desligando a máquina
PT
- Não puxe o cabo de alimentação nem use o corpo da máquina para remover o plugue de alimentação. Desligue sempre a máquina segurando pelo plugue.
11. Modificações externas
- Não instale um regulador externo nesta máquina.
12. Resistência à água
- Este produto não é à prova d'água. Ele é destinado somente para uso interno. Não o exponha à chuva nem o utilize perto de fontes de água, como tanques de água, piscinas ou áreas propensas a inundações. Evite molhar a máquina, pois isso pode causar incêndio ou choque elétrico devido a curto-circuito.
13. Proteja do calor e dos danos
- Mantenha a máquina e seu cabo de alimentação longe de fontes de calor, óleo e objetos pontiagudos.
- Certifique-se de que nenhum acessório, como entradas ou saídas de ar, esteja faltando ou seja removido durante o uso. Mantenha as entradas e saídas de ar livres de bloqueios.
15. Evite ferimentos pessoais
- Mantenha cabelos, roupas, dedos e outras partes do corpo longe das aberturas e partes móveis da máquina para evitar ferimentos ou choques elétricos.
16. Colocação estável
- Coloque sempre a máquina sobre uma superfície estável para evitar que ela caia, o que pode causar ferimentos ou danos à máquina. Não mova ou levante a máquina durante a operação.
Instruções de operação :
1. Interruptor de energia ( ícone)
o Pressione este botão para ligar ou desligar o ventilador.
2. Ajuste da velocidade do vento ( ícone)
- Pressione este botão para ajustar a velocidade do ventilador. O ventilador tem três configurações de velocidade:
- Pressione uma vez para selecionar a 1ª marcha (velocidade mais baixa).
- Pressione novamente para mudar para a 2ª marcha (velocidade média).
- Pressione novamente para mudar para a 3ª marcha (velocidade mais alta).
■ Pressione mais uma vez para retornar à 1ª marcha.
3. Função de temporizador ( ícone)
○ Use este botão para definir o temporizador de desligamento automático.
○ Cada pressão aumenta o timer em 30 minutos.
○ A configuração máxima do timer é de 8 horas.
4. Função de íon negativo ( ícone)
o Pressione este botão para ligar ou desligar a função de íons negativos.
- Quando a função está ativada, o O ícone no visor piscará.
o Pressione o botão novamente para desligar a função e o ícone desaparecerá do visor.
Vista explodida

Instruções de manutenção e cuidados :
1. Proteção da Água
- Este produto não é à prova d'água. Certifique-se de que água ou detergentes não entrem no corpo durante o uso para evitar choque elétrico.
2. Manutenção do motor
- Não tente desmontar ou substituir nenhuma peça principal do motor sozinho. Caso encontre algum problema ou anormalidade, entre em contato com o fabricante ou um revendedor autorizado para manutenção profissional.
Resolução de problemas
| Fenômeno de falha | Possível causa da falha | Abordagem |
| O motor não gira | 1. O cabo de alimentação não está conectado corretamente2. A posição do interruptor de energia está solta3. O motor está queimado4. Falha na tela LCD | 1. Verifique o cabo de alimentação2. Verifique o circuito do interruptor3. Reparo pela organização de serviço do fabricante ou profissional |
| O motor começa lentamente | Danos no capacitor | Mande reparar e substituir o capacitor no serviço técnico do fabricante ou em um profissional |
| O motor do produto faz ruído anormal | Danos no rotor durante o transporte ou deformação da carcaça do ventilador | Repare e substitua o rotor ou a caixa pela organização de serviços do fabricante ou profissional |
