Scorpio 26855 - Micro-ondas Mellerware - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Scorpio 26855 Mellerware em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Scorpio 26855 Mellerware
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Micro-ondas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Scorpio 26855 - Mellerware e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Scorpio 26855 da marca Mellerware.
MANUAL DE UTILIZADOR Scorpio 26855 Mellerware
Obrigado por escolher comprar um produto da marca Mellerware. Graças à sua tecnologia, design e operação e ao fato de que excede os mais rigorosos padrões de qualidade, pode ser assegurado um uso totalmente satisfatório e uma longa vida útil.

1.1. Descrição das peças
- Fechadura da porta
- Janela de visualização
- Eixo rotativo
- Anel rotativo
- Plataforma giratória de vidro
- Painel de controle
- Capa de guia de onda
1.2 Painel de controle

2. Conselhos de segurança e avisos!
Leia atentamente estas instruções antes de ligar o aparelho e mantê-los para referência futura. Falha em seguir e observar estas instruções pode levar a um acidente. Limpe todas as partes do produto que estejam em contato com alimentos, conforme indicado na seção de limpeza, antes de usar.
2.1. Ambiente de uso ou de trabalho:
2.1.1. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. As áreas obscenas e escuras convidam acidentes.
2.1.2. Use o aparelho em uma área bem ventilada.
2.1.3. Não coloque o aparelho em superfícies quen-
tes, como pratos de cozinha, queimadores de gás,
fornos ou itens similares.
2.1.4. Mantenha as crianças e os espectadores afastados ao usar este aparelho.
2.1.5. Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal, plana e estável, adequada para suportar altas temperaturas e longe de outras fontes de calor e contato com água.
2.1.6. Mantenha o aparelho longe de material inflamável, como têxteis, cortinas, papelão ou papel, etc.
2.1.7. Não coloque material inflamável perto do aplicativo.
2.1.8. Não use o aparelho em associação com um programador, temporizador ou outro dispositivo que o liga automaticamente.
2.1.9. Não use o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados.
2.1.10. Certifique-se de que a tensão indicada na etiqueta de classificação corresponda à tensão da rede elétrica antes de conectar a aplicação.
2.2.11. Conecte o aparelho à rede elétrica, com uma tomada de terra suportando um mínimo de 10 amperes.
2.1.12. A ficha do aparelho deve encaixar adequadamente a tomada da fonte de alimentação. Não altere o plugue.
2.1.13. Se estiver usando uma ficha múltipla, verifique cuidadosamente as avaliações, pois a corrente usada por vários aparelhos pode exceder facilmente a classificação do plugue múltiplo.
2.1.14. Se algum dos invólucros do aparelho estiver quebrado, desligue imediatamente o aparelho da fonte de alimentação para evitar a possibilidade de choque elétrico.
2.1.15. Não use o aparelho se cair no chão ou se houver sinais visíveis de danos.
2.1.16. Não force o cabo de alimentação. Nunca use o cabo de alimentação para levantar, transportar ou desconectar o aparelho.
2.1.17. Não enrole o cabo de alimentação em torno do aplicativo.
2.1.18. Não prenda nem dobre o cabo de alimentação.
2.1.19. Não permita que o cabo de alimentação fique pendurado ou entre em contato com as superfícies quentes do aparelho.
2.1.20. Verifique o estado do cabo de alimentação. Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque elétrico.
2.1.21. O aparelho não é adequado para uso externo.
2.1.22. O cabo de alimentação deve ser examinado regularmente quanto a sinais de danos, e se o cabo estiver danificado, o uso não deve ser usado.
2.1.23. Não toque na ficha com as mãos molhadas.
2.2. Segurança pessoal:
2.2.1. CUIDADO: Não deixe o aparelho sem vigilância durante o uso, pois existe o risco de um acidente.
2.2.2. Não toque nas partes aquecidas do aparelho, pois pode causar queimaduras graves.
2.2.3. Este aparelho é apenas para uso doméstico, não para uso industrial ou profissional. Não se destina a ser usado por convidados em ambientes de hospitalidade, como cama e café da manhã, hotéis, motéis e outros tipos de ambientes residenciais, mesmo em casas de fazenda, áreas do pessoal de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho.
2.2.4. Este aparelho não se destina a uso de pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão ou instrução sobre o uso do aparelho por uma pessoa responsável por sua segurança.
2.2.5. Este aparelho não é um brinquedo. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
2.3. Uso e cuidado:
2.3.1. Desligue completamente o cabo de alimentação do aparelho antes de usar.
2.3.2. Não use o aparelho se as peças ou acessorios não estiverem adequadamente instalados.
2.3.3. Não use o aparelho quando vazio.
2.3.4. Não ligue o aparelho enquanto estiver em uso ou conectado à rede elétrica.
2.3.5. Não cubra a superfície de cozedura ou alimentos com papel alumínio e outros materiais similares.
2.3.6. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação quando não estiver em uso e antes de realizar qualquer tarefa de limpeza.
2.3.7. Este aparelho deve ser armazenado fora do alcance das crianças.
2.3.8. Não guarde o aparelho se ainda estiver quente.
2.3.9. Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver em uso e mantenha-se fora do alcance das crianças.
2.3.10. Se, por algum motivo, o aparelho pegasse fogo, desconecte o aparelho da fonte de alimentação e NÃO UTILIZE ÁGUA PARA APAGAR O INCÊNDIÓ.
2.4. Serviço:
2.4.1. Certifique-se de que o aparelho é servido apenas por um técnico devidamente qualificado e que apenas peças sobressalentes originais ou acessórios são usados para substituir peças / acessórios existentes.
2.4.2. Se o cabo de alimentação estiver danificado, o fabricante ou o seu agente de serviço ou uma pessoa qualificada de forma semelhante devem substituí-lo para evitar um perigo.
2.4.3. Qualquer uso indevido ou falha em seguir as instruções de uso torna a garantia e a responsabilidade do fabricante nula e sem efeito.
3. Instruções de uso
3.1. Antes de usar:
3.1.1. Remova a película protetora do aparelho (se aplicável).
3.1.2. Antes de usar o produto pela primeira vez, limpe as peças que entrarão em contato com os alimentos da maneira descrita na seção de limpeza.
3.2. Uso e cuidado:
3.3.1. Coloque o microondas sobre uma superfície resistente ao calor.
3.3.2. Para garantir uma ventilação suficiente, a distância da parte de trás do microondas para a parede deve ser de pelo menos 10 cm, o lado da parede deve ser de pelo menos 5 cm, a distância livre acima da superfície superior de pelo menos 20 cm. A distância do microondas ao chão deve ser de pelo menos 85 cm.
3.3.3. A posição do forno deve ser tal que esteja longe da TV, rádio ou antena como distúrbio de imagem. A distância deve ser superior a 5 m.
3.3.4. O aparelho deve ser posicionado de modo que a ficha esteja acessível.
3.3.5. O forno de microondas deve ser operado com a porta fechada.
3.3.6. O forno de microondas não deve ser colocado em um armário. O forno de microondas destina-se a ser utilizado de forma independente.
3.3.7. Como há resíduo de fabricação ou o óleo permaneceu na cavidade do forno ou elemento de calor, geralmente o cheiro do odor, mesmo uma leve fumaça, é um caso normal e não ocorreria após várias vezes o uso, mantenha a porta ou a janela aberta para garantir o bom ventilação. Portanto, é altamente recomendável colocar um copo de água no prato giratório, configurando-se com alta potência e operando várias vezes.
3.3.8. Não utilize o microondas sem o conjunto da mesa giratória.
3.3.9. O bloqueio das aberturas de admissão e / ou saída pode danificar o forno.
3.3.10. Não remova a tampa de Mica marrom clara que está presa à cavidade do forno para proteger o magnetron.
3.4 Uso: Antes de cozinhar
3.4.1. Quando você conecta seu microondas na tomada elétrica, o LED pisca 3 vezes. Daqui em diante, o ponto-e-vírgula pisca, indicando que você insira o menu e a hora de cozinhar..
3.5 Usar: Configurando a hora atual
3.5.1. O botão "Preset / Clock" permite que você insira a hora atual. Você pode programar a hora em que o ":" pisca na tela LED depois de conectar o microondas. Não é necessário programar a hora atual.
| Exemplo: para configurar 12:30 | ||
| Etapas Visor | ||
| 1 Depois de ligar | o microondas, o cólon pisca | : |
| 2 Pressione o | botão “Preset clock”uma vez | 00:00 |
| 3 Gire o botão | “Auto Cooking / Time. Weight” para definir a hora exata. | 12:00 |
| 4 Pressione | obotão“Preset. Clock” mais uma vez. | 12:00 |
| 5 Gire | obotão“Auto Cooking / Time”. Weight”para definir os minutos exatos. | 12:00 |
| 6 Pressione | obotão Preset. Clock” mais uma vez ou aguarde 5 segundos. | |
3.6 Uso: função Express
3.6.1. Pressione o botão Express.
3.6.2. O visor LED irá rodar para mostrar 0:30, 1:00, 1:30.
3.6.3. Esta função permite selecionar entre os três tempos de cozedura predefinidos acima.
| Exemplo: cozinhar com expresso por 1 minuto | ||
| Etapas Visor | ||
| 1 Depois de ligar | o microondas, o cólon pisca | : |
| 2 Pressione o | botão “Express” consecutivamente para selecionar o tempo desejado | 1:00 |
| 3 Comece a | cozinhar pressionando o botão “Instant / Start” | |
3.7 Utilização: função "Instant / Start"
3.7.1. Pressione o botão . "Instant / Start"
3.7.2. O LED Visor mostrará 1 minuto.
3.7.3. Depois de pressionar pela segunda vez, o temporizador aumentará em incrementos de 10 segundos.
3.7.4. O microonda começará a cozinhar
3.8 Uso: níveis de potência de microonda
Esta função é utilizada para cozinhar / aquecer alimentos.
3.8.1. Pressione o botão "Micro Power".
3.8.2. O LED mostará 100P (indicando que 100% da energia será usada).
3.8.3. Se você continuar empurrando o botão “Micro Power” verá que existem 5 ciclos de energia: 100P, 80P, 60P, 40P, 20P (cada um indicando o% da energia que o microondas usará).
| Potênciaalta 100% de energia microondas. Aplicável para cozinhar rápido e detalhadamente |
| Méia altaPotência 880% de potência de microondas. Aplicável para cozimento médio expresso |
| Potência média 60% de potência de microondas. Aplicável para comida fumegante |
| MéiaPotência baixa 40% de energia microondas. Aplicável para descongelar alimentos |
| Potência baixa 20% de potência de microondas. Aplicável para manter o calor |
| Exemplo: cozinhar em P80 por 10 minutos. | ||
| Etapas Visor | ||
| 1 Após o ar- | ranque, o cólon pisca | : |
| 2 Seleção o | frequencia de desejada pressionando o botão “Micro Power” de forma consecu-tiva | 80P |
| 3 Defina o tempo | de cozedura girando o botão “Auto Cooking / clock. Weight | 10:00 |
| 4 Pressione o | botão “Instant start” para iniciar e o LED regressa para mostrar o tempo de execução. | |
3.9 Uso: descongelamento
Esta função é usada para descongelar alimentos
3.9.1. Pressione o botão "Defrost".
3.9.2. O LED visor mostrará d1, d2 ou d3. Cada configuração de degelo pode ser usada para diferentes tipos de alimentos.
| d.1 Para descongelar carne, a faixa de peso é de 0,1 a 2,0 kg |
| d.2 Para descongelar aves de capoeira, a faixa de peso é de 0,2 a 3,0 kg. |
| d.3 Para descongelar frutos do mar, a faixa de peso é de 0.1 a 0.9kg. |
3.9.3. Quando você selecionou a configuração de descongelamento desejada, você pode girar o botão de cozedura automática / peso de tempo para selecionar o peso dos alimentos que deseja descongelar.
3.9.4. É necessário transferir o alimento durante o processo de descongelação para obter um efeito uniforme.
NOTA: Normalmente, a descongelação precisará de um tempo maior que o de cozinhar.
Se o alimento pode ser cortado por uma faca, o processo de descongelamento pode ser considerado completo. As microondas penetram cerca de 4 cm na maioria dos alimentos.
Os alimentos descongelados devem ser consumidos o mais rápido possível, não é aconselhável colocá-lo novamente na geladeira e / ou congelar novamente.
| Exemplo: Para descongelar 0,4 kg de aves de capoeira | ||
| Etapas | Visor | |
| 1 Após o arranque, o | cólon pisca | : |
| 2 Pressione o botão | “Defrost” para definir o tipo de alimento. | d.2 |
| 3 Gira obotão “Auto | Cooking / clock. Weight.”para definir o peso de descongela-mento | 0.4 |
| 4 Comece a coz- | inhar pressionando obotão“Instant start” | |
| 5 ÀNo meio do processo | de descongelamento, serão ouvidos 3 sons sonoros (duas vezes) para solicitar que você passe a comida. Abra a porta e confira a comida. Então feche a porta. Pressione o botão “Instant start”. para Iniciar novamente para continuar a descongelar | |
3.10 Uso: cozimento automático
O microondas tem 8 funções de cozedura pré-definidas para uma operação fácil.
3.10.1. Gire o botão de cozedura automática / peso do tempo.
3.10.2. O LED mostrará A.1, A.2 ... A.8.
3.10.3. Seleccione a configuração de cozimento desejada.
| Visor Tipo Método | ||
| A.1 Pipoca Adequado para fazer um | saco de | milho, que está disponível nos supermercados, 85g ponderados. Se o som aparecer diminuido para 1 ‘pop’ por 1-2 segundos, você deve pressionar o botão “Stop”. Botão desobstruído para parar o processo de estalar. |
| A.2 Pipoca Mesmo com A.1, exceto | 100g de | peso. |
| A.3 Pizza Para aquecer um pedaço de pizza | gelada de 0,15 kg | |
| A.4 Bebida Aquecimento de uma xícara de 250 | ml de líquido. | |
| A.5 Bebida Aquecimento de uma xícara de 500 | ml de líquido. | |
| A.6 Batata Cozinhando batata, corte em 5mm | de largura e altura, comprimento. O peso total é de cerca de 0,45 kg. Coloque a batata em um prato grande e cubra o prato para evitar a perda de água. | |
| A.7 Batata O mesmo que A.6, exceto o peso | da batata é de cerca de 0,65 kg | |
| A.8 Peixe Adequado para cozinhar um | pedaço de peixe de 0,45 kg. Faça uma fenda na pele dos peixes. Coloque o peixe em um prato raso com 22-27cm de diâmetro polvilhe levemente com algumas especiarias e cubra o prato para evitar a perda de água. Depois de cozinhar, deixe reposar por 2 minutos. | |
| Exemplo: Steam 0.45kg de peixe | ||
| Etapas Etapas | ||
| 1 Após o arranque, o cólon pisca : | ||
| 2 Gira obotão “Auto Cooking / clock. | Weight” para definir o menu de cozimento | A.8 |
| 3 Comece a cozinhar pressionando | o botão Instant start” e o LED irá contar para baixo para mostrar o tempo de execução. | |




NOTA: A temperatura dos alimentos antes da cozedura deve ser de 20 a 25 graus. A temperatura mais alta ou mais baixa de alimentos antes da cozedura exigiria aumento ou diminuição do tempo de cozimento. A temperatura, o peso e a forma dos alimentos influenciarão amplamente o resultado da cozedura.
3.11 Utilização: Início automático (função de atraso) Esta função permite pré-configurar a configuração de cozimento desejada para começar a cozinhar mais tarde.
3.11.1. Seleccione a função de cozimento desejada conforme descrito acima.
3.11.2. Seleccione o tempo que deseja que sua comida comece a cozinhar.



| Exemplo: Agora é 12:30 relógio, se você quiser que o forno de microondas comece automaticamente a cozinhar com energia de microondas 100P por 9 minutos e 30 segundos às 14:20alimentation micro-ondes de 100P pendant 9 minutes et 30 secondes à 14h20. | ||
| Etapas Visor | ||
| 1 Após o arranque, o cólon pisca : | ||
| 1.1 Pressione obotão “Preset. clock” | 00:00 | |
| 1.2 Defina horas girando o botão Auto Cooking / Time. Weight | 12:00 | |
| 1.3 Pressione obotão “Preset. clock” | novamente para confirmar horas | 12:00 |
| 1.4 Ajuste os minutos girando o botão “Auto Cooking / Time. Weight” | 12:30 | |
| 1.5 Pressione o botão “Preset. clock” | uma vez ou aguardando 5 segun-dos, e os números ficarão estáveis | 12:30 |
| 2 Defina o menu e o horário de cozimento | ||
| 2.1 Seleção a potencia de cozimento pressionando o botão “Micro Power” | 100P | |
| 2.2 Gira o botão “Auto Cooking / Time. weight” para definir o tempo de cozimento | 9:30 | |
| 2.3 Pressione e mantenha pressionado o botão Preset. Time por 3 segun-dos para retornar a hora atual. | ||
| 3 Defina a hora que você espera | começar. Repita as etapas de 1.2, 1.3, 1.4 | |
| 4 Pressione o botão “Preset/ clock” | para confirmar o menu atrasado. Agora o programa foi ativado. E o menu será iniciado às 14h20. | |
| 5 Você pode verificar a hora de início | predefinida pressionando o botão “Preset. clock. | |
3.12 Uso: cozimento multi-sequência
Para obter os melhores resultados de cozimento, algumas receitas requerem diferentes modos e horários de cozimento. Esta função permite que você programe seu menu personalizado da seguinte forma
| Exemplo: você quer cozinhar alimentos com microondas de 100P por 3 minutos e 20P por 9 minutos. Esta é a configuração de 2 sequências. | ||
| Etapas Visor | ||
| 1 Microondas 100P por 3min | ||
| 1.1 Pressione o botão “Micro Power” para selecionar o nível de potência | 100P | |
| 1.2 Gira obotão “Auto Cooking / Time. Weight” para definir o tempo de cozimento. | 3:00 | |
| 2 20P pour 9min | ||
| 2.1 Pressione o botão “Micro Power” para selecionar o menu desejado | 20P | |
| 2.2 Gira o botão “Auto Cooking / Time WEIGHT. para definir o tempo de cozimento.. | 9:00 | |
| 3 Comece a cozinhar pressionando o botão “Instant. Start” | ||
NOTA: Quando a primeira configuração de energia de microondas terminar de cozinhar, o forno do microonda começará a próxima operação automaticamente. Um máximo de 4 sequências pode ser configurado por sessão.
3.13 Uso: função de bloqueio infantil
Esta característica permite que você bloqueie o painel de controle quando estiver limpando, ou para que as crianças não possam usar o forno sem supervisão. Todos os botões são tornados inoperáveis neste modo.
3.13.1. Defina o bloqueio infantil --- Mantenha o botão "Stop / clear" 3 segundos.
3.13.2. Cancelar bloqueio infantil --- Mantenha pressionado o botão “stop/clear” por 3 segundos.
3.14 Utilização: Função "Stop / Clear"
Este botão permite que você pare ou limpe uma configuração de cozimento.
3.14.1. Pressione o botão "STOP / CLEAR" uma vez para parar a operação atual.
3.14.2. Pressione o botão "STOP / CLEAR" duas vezes para limpar o microondas da operação programada.
Quando o seu procedimento de cozedura predefinido tiver sido completado, o visor LED exibirá "Fim" e três sons sonoros para solicitar que você tire os alimentos. Se você não pressionar o botão Parar / Limpar uma vez ou abrir a porta, os sinais sonoros serão som em um intervalo de 3 minutos.
3.16. Uso: guia de utensílios
É altamente recomendável usar recipientes adequados e seguros para o cozimento em microondas. De um modo geral, os recipientes que são feitos de cerâmica, vidro ou plástico resistentes ao calor são adequados para cozinhar por microondas. Nunca use recipientes metálicos para cozimento em microondas, pois podem ocorrer provas
| UTENSILIOS DE COCINA MICROONDA | |
| Resistente ao calor Sim | |
| Vidro não resistente ao calor | Não |
| Cerámica resistente ao calor | Sim |
| Prato de plástico para microondas | Sim |
| Toalha de papel de cozinha . | Sim |
| Tabuleiro de metal Não | |
| Prateleira de metal Não | |
| Papel e recipiente de alumínio | Não |
| Papel de pergaminho Sim | |
| Embalagem de plástico Sim | |
| Papel de cera Sim | |
| Recipientes com peças metálicas | Não |
| Objectos metálicos Não | |
| Saco de papel Não | |
| Espuma plástica Não | |
| Madeira Não | |
3.17. Dicas de culinária
Os seguintes fatores podem afetar o resultado da culinária.
3.17.1. Arranjo de comida - Coloque áreas mais grossas em direção ao exterior do prato, a parte mais fina para o centro e espalhe-o uniformemente. Não se sobreponha, se possível.
3.17.2. Comprimento do tempo de cozedura - Comece a cozinhar com uma configuração de curto prazo, avalie-a depois que expira e estenda-a de acordo com a necessidade real. O excesso de cozimento pode resultar em fumaça e queimaduras.
3.17.3. Cozinhando a comida uniformemente - Comida como frango, hambúrguer ou bife deve ser girada uma vez durante o cozimento.
Dependendo do tipo de alimento, se aplicável, mexa de fora para o centro do prato uma ou duas vezes durante
o cozimento
3.17.4. Permitir o tempo de espera - Após o tempo de cozedura, deixe os alimentos no forno por um período de tempo adequado, isso permite que ele complete seu ciclo de cozimento e esfriando de forma gradual
3.17.5. Se o alimento é feito - Cor e dureza de alimentos ajudam a determinar se ele está feito, estes incluem:
O vapor sai de todas as partes da comida, não apenas a borda
As juntas de aves de capoeira podem ser movidas facilmente
Carne de porco ou aves não mostra sinais de sangue O peixe é opaco e pode ser cortado facilmente com um garfo
3.18 Depois de terminar o uso do aparelho:
3.18.1. Deixe o aparelho esfriar.
3.18.2. Limpe o aparelho como descrito na seção de limpeza.
4. Limpeza
4.1. Desconecte o aparelho da fonte de alimentação e deixe esfriar completamente antes de realizar qualquer tarefa de limpeza.
4.2. O microondas deve ser limpo regularmente e quaisquer depósitos de alimentos removidos.
4.3. Não mergulhe o aparelho em água ou outros líquidos durante a limpeza.
4.4. A falta de manutenção do microondas em condições limpas pode levar à deterioração da superfície que pode afetar adversamente a vida útil do aparelho e, possivelmente, resultar em uma situação perigosa
4.5. Nunca use detergentes abrasivos, pós ou uma escova metálica para limpar qualquer parte do aparelho
4.6. Não remova a tampa do guia de ondas.
4.7. Quando o forno do aparelho for usado por um longo período de tempo, pode haver alguns odores estranhos dentro. Siga os 3 métodos abaixo para se livrar deles: a).Coloque várias fatias de limão em uma xícara e, em seguida, aqueça com alta potência Micro durante 2-3 minutos.
b). Coloque uma xícara de chá no microondas, aqueça em micro potência alta por 2-3 minutos.
c). Coloque uma casca de laranja no microondas, aqueça com alta potência Micro durante 1 minuto.
4.8. Limpe o exterior com um pano húmido.
4.9. Usando um pano macio úmido, limpe a porta e a janela.
4.10. Limpe as vedações da porta e as peças adjacentes para remover quaisquer derramamentos ou salpicos.
4.11. Limpe o painel de controle com um pano macio ligeiramente úmido.
4.12. Limpe as paredes interiores com um pano macio e húmido.
4.13. Limpe a tampa do guia de onda para remover salpicos de comida
4.14. Limpe a mesa giratória com água com sabão e depois enxaguar com água limpa e deixe secar completamente.
5. Anomalias e reparação
5.1. Pegue o aparelho em um centro de suporte autorizado se o produto estiver danificado ou surgirem outros problemas.
5.2. Se a conexão à rede tiver sido danificada, ela deve ser substituída e você deve prosseguir como faria em caso de danos.
5.1. Pegue o aparelho em um centro de suporte autorizado se o produto estiver danificado ou surgirem outros problemas.
5.2. Se a conexão à rede tiver sido danificada, ela deve ser substituída e você deve prosseguir como faria em caso de danos.
POR FAVOR, NOTE QUE TODAS ETAPAS DE COZEDUR-ASÃOSOMENTEUMA GUIA.
AS ETAPAS DE COZEDURA PODEM VARIAR DEPENDENDO DO TAMANHO DA ALIMENTAÇÃO.


mellerware®
makes life easier
