PerfectPower DCC 2412-20 - Carregador de pilhas DOMETIC - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PerfectPower DCC 2412-20 DOMETIC em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PerfectPower DCC 2412-20 DOMETIC
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Carregador de pilhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PerfectPower DCC 2412-20 - DOMETIC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PerfectPower DCC 2412-20 da marca DOMETIC.
MANUAL DE UTILIZADOR PerfectPower DCC 2412-20 DOMETIC
PT Conversores de carga e transformadores de tensão Instruções de montagem e manual de instruções....98
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Descrição dos símbolos 99
2 Indicações de segurança gerais 99
3 Material fornecido....104
4 Acessórios....104
5 Destinatários do presente manual .....104
6 Utilização adequada....104
7 Descrição técnica .....105
8 Montagem do conversor de carga .....108
9 Ligação do conversor de carga .....110
10 Utilização do conversor de carga....112
11 Manutenção e limpeza do conversor de carga....114
12 Resolução de falhas....115
13 Garantia....115
14 Eliminação....115
15 Dados técnicos....116
1 Descrição dos símbolos

PERIGO!
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.

AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.

PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.

NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.

OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança gerais
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
- Erros de montagem ou de conexão
- Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
- Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
- Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Para sua proteção, tenha especial atenção às informações de segurança que se seguem ao utilizar aparelhos elétricos:
- Choque elétrico
- Perigo de incêndio
- Ferimentos
2.1 Princípios básicos de segurança

PERIGO!
- Em caso de incêndio utilize um extintor que seja adequado para aparelhos elétricos.

AVISO!
- Utilize o produto apenas para o fim previsto.
- Certifique-se de que os bornes vermelho e preto nunca entram em contacto um com o outro.
-
Desconecte o produto da bateria
-
Antes de todos os trabalhos de limpeza e manutenção
- Antes de substituir um fusível (a efetuar apenas por especialistas)
- Se desmontar o produto:
- Desligue todas as conexões.
-
Certifique-se de que todas as entradas e saídas estão livres de tensão.
-
Não coloque o produto em funcionamento se este ou o cabo de conexão apresentarem danos visíveis.
- Se o cabo de alimentação do produto estiver danificado, este terá de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
- O produto só pode ser reparado por técnicos especializados. Reparações inadequadas podem originar perigos graves.
- Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, se supervisionadas ou se tiverem sido instruídas sobre a utilização segura do produto e compreenderem os perigos daí resultantes.
- Os aparelhos elétricos não são brinquedos.
Guarde e utilize sempre o produto fora do alcance das crianças.
- As crianças têm de ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o produto.

NOTA!
- Antes da colocação em funcionamento, verifique se a especificação de tensão na chapa de características coincide com a da fonte de alimentação.
- Certifique-se de que está excluída a possibilidade de outros objetos causarem um curto-circuito nos contactos do produto.
- Guarde o produto num local seco e fresco.
2.2 Segurança durante a instalação do produto

PERIGO!
- Nunca monte o produto em áreas nas quais existe perigo de explosão de gás ou de poeiras.

PRECAUÇÃO!
- Certifique-se de que está numa posição segura! O produto tem de ser instalado e fixado de modo a que não possa tombar ou cair.

NOTA!
- Não exponha o produto a quaisquer fontes de calor (tais como luz solar direta ou aquecimento). Evite um aquecimento adicional do produto. - Instale o produto num local seco e protegido de salpicos.
2.3 Segurança durante a conexão elétrica do produto

PERIGO! Perigo de choques elétricos fatais!
- Para a montagem em barcos:
Uma montagem incorreta de aparelhos elétricos em barcos pode originar danos de corrosão no barco. Solicite a montagem do produto por um eletricista qualificado (para barcos).
- Ao trabalhar em sistemas elétricos, certifique-se de que tem alguém por perto que o possa ajudar em caso de emergência.

AVISO!
- Certifique-se de que o cabo tem um corte transversal suficiente.
- Coloque os cabos de forma a que estes não possam ser danificados por portas ou capôs de motores.
Cabos esmagados podem originar ferimentos graves.

PRECAUÇÃO!
- Coloque os cabos de modo a excluir riscos de tropeções e de danos.

NOTA!
- Utilize tubos vazios ou condutas de cabos se for necessário passar os cabos por painéis de metal ou por outros painéis com arestas afiadas.
- Não instale o cabo CA e o cabo CC no mesmo canal (tubo vazio).
- Não instale os cabos de forma a que estes fiquem soltos ou muito dobrados.
- Fixe bem os cabos.
- Não puxe pelos cabos.
2.4 Segurança durante a utilização do produto

AVISO!
- Se o produto for utilizado em equipamentos com baterias de chumbo-ácido expostas, o espaço tem de ser bem ventilado. Estas baterias libertam hidrogénio gasoso explosivo que pode inflamar com faíscas nas ligações elétricas.

PRECAUÇÃO!
- Não utilize o produto
- Em ambientes salíferos, húmidos ou molhados
– Nas proximidades de vapores corrosivos
– Nas proximidades de materiais inflamáveis -
Em atmosferas potencialmente explosivas
-
Antes da ativação, certifique-se de que a conexão e a ficha estão secas.
- Desconecte sempre a fonte de alimentação para realizar trabalhos no produto.
- Lembre-se que algumas peças do produto ainda podem gerar tensão mesmo depois da ativação do dispositivo de proteção (fusível).
- Não desconecte quaisquer cabos enquanto o produto estiver em funcionamento.

NOTA!
- Certifique-se de que as entradas e saídas de ar do produto não estão tapadas.
- Assegure uma boa ventilação.
2.5 Medidas de segurança ao manusear as baterias

AVISO!
- As baterias podem conter ácidos agressivos e corrosivos. Evite qualquer tipo de contacto do corpo com o líquido das baterias. Se a sua pele entrar em contacto com o líquido da bateria, lave bem a zona afetada com água.
Em caso de ferimentos resultantes de ácidos, consulte um médico imediatamente.

PRECAUÇÃO!
- Não use quaisquer objetos metálicos como relógios ou anéis ao trabalhar nas baterias.
Baterias de chumbo-ácido podem gerar curtos-circuitos que podem provocar ferimentos graves.
- Perigo de explosão!
Nunca tente carregar uma bateria congelada ou com defeito.
Neste caso, coloque a bateria num local sem gelo e aguarde até que esta se encontre à temperatura ambiente. Inicie então o processo de carga.
- Utilize óculos e vestuário de proteção ao trabalhar com as baterias. Não toque nos olhos enquanto trabalha nas baterias.
- Não fume e certifique-se de que não existe a possibilidade de ocorrerem faíscas perto do motor ou da bateria.

NOTA!
- Utilize exclusivamente baterias recarregáveis.
- Utilize cortes transversais dos cabos suficientes.
- Proteja o cabo positivo com um fusível.
- Evite a queda de quaisquer peças metálicas em cima da bateria. Tal poderá causar faíscas ou um curto-circuito na bateria ou noutras peças elétricas.
- Certifique-se de que a polaridade é a correta ao efetuar a conexão.
- Siga as instruções do fabricante da bateria e do fabricante do sistema ou do veículo no qual a bateria é usada.
- Se tiver de remover a bateria, desconecte-a primeiro da conexão à terra. Desconecte todas as conexões e todos os consumidores da bateria antes de a remover.
1 Carregador da bateria
- Manual de montagem e operação
4 A c e s s ó r i o
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido):
Designação N.º art.
Sensor da temperatura TS-1 9600000099
5 Destinatários do presente manual
O capítulo capítulo “Ligação do conversor de carga” na página 110 destina-se exclusivamente a profissionais qualificados devidamente familiarizados com as diretivas VDE relevantes.
Todos os outros capítulos destinam-se aos utilizadores do produto.
6 U t i l i z a ç ã
Os carregadores de bateria PerfectCharge DCC conseguem carregar baterias utilizadas a bordo de veículos ou barcos durante o funcionamento dos mesmos ou abastecê-los com uma tensão de manutenção para gerar energia. Além disso, os aparelhos podem ser utilizados como uma fonte de alimentação estável.
Os carregadores da bateria DCC são utilizados para um carregamento contínuo de baterias de alimentação ou baterias de bordo (baterias de carroçaria):
- Conversor de carga 12 V ===: DCC1212-10, DCC1212-20, DCC1212-40
- Transformador de tensão 12 V ===: DCC2412-20, DCC2412-40
- Conversor de carga 24 V ===: DCC2424-40
- Transformador de tensão 24 V ===: DCC1224-10, DCC1224-20
Os carregadores de bateria DCC são utilizados para carregar os seguintes tipos de bateria:
- Baterias de chumbo-ácido
- Baterias de gel de chumbo
- Baterias de velo (baterias AGM)
- Baterias de lítio Dometic eStore

NOTA!
Verifique os requisitos de carga do fabricante da bateria antes de carregar a sua bateria.
Não utilize o aparelho sob circunstância alguma para carregar outros tipos de bateria (p. ex. NiCd, NiMH, etc.).

AVISO! Perigo de explosão!
- Não carregue baterias com um encerramento de célula. As misturas gasosas à base de oxigénio e hidrogénio que estas produzem podem provocar explosões.
- Não carregue baterias de chumbo-ácido em espaços sem ventilação. As misturas gasosas à base de oxigénio e hidrogénio que estas produzem podem provocar explosões.
- Não carregue baterias NiCd nem baterias não recarregáveis com este aparelho. Os invólucros destes tipos de bateria podem rebentar de forma explosiva.
7 Descrição técnica
Devido ao seu design compacto e peso reduzido, o conversor de carga pode ser facilmente instalado em autocaravanas, veículos comerciais ou iates à vela ou a motor. Durante o funcionamento dos veículos, ele carrega as baterias usadas a bordo dos veículos ou barcos para gerar energia ou abastece-as com uma tensão de retenção para que estas não descarreguem.
A tensão de 12 V--- ou 24 V--- da bateria de um veículo ou barco é convertida numa tensão CC estável de 12 V--- ou 24 V---.
Graças à separação das tensões de entrada e de saída, é possível manter a tensão de saída estável, sem interferências do circuito de entrada.
O conversor de carga é ligado através de um sinal de 12/24 V:
- Sinal D+
• Sinal do alternador (borne 15) - Um sinal de entrada comutado

NOTA!
Ao utilizar o borne 15, a bateria de arranque pode descarregar mesmo que o motor esteja desligado, caso a ignição esteja colocada em "ON".
O carregador da bateria está equipado com diferentes mecanismos de proteção:
- Encerramento por alta tensão: o carregador da bateria desliga-se quando o valor de tensão excede o valor de desativação. Quando a tensão baixa para o valor de novo arranque, o carregador volta a ligar-se.
- Proteção contra subtensão: o carregador da bateria desliga-se quando o valor de tensão desce abaixo do valor de desativação. Quando a tensão sobe para o valor de novo arranque, o carregador volta a ligar-se.
- Proteção contra sobreaquecimento: o carregador da bateria desliga-se quando a temperatura no interior do aparelho excede o valor de desativação. Quando a tensão sobe para o valor de novo arranque, o carregador volta a ligar-se.
- Proteção contra curto-circuito: o LED no carregador da bateria sinaliza uma função errada se ocorrer um curto-circuito. Depois de ter sido acionado por uma corrente excessiva, o fusível do aparelho tem de ser substituído por um profissional.

OBSERVAÇÃO
Encontrará cada um dos valores de conexão no capítulo "Dispositivos de proteção" na página 120.
O carregador da bateria pode ser ajustado a diferentes tipos de bateria através de interruptores DIP.
Se estiver conectado um sensor de temperatura TS-1, o conversor de carga ajusta a tensão de carga de acordo com a temperatura medida; ver capítulo “Dados técnicos” na página 116.
7.1 Conexões e elementos de comando
| Posição na fig. 1, Designação página 3 | |
| 1 | Bornes de entrada (+) da bateria de arranque |
| 2 | Bornes de entrada (−) da bateria de arranque |
| 3 | Cabo de controlo (I1) para ligar o veículo com a tensão de bordo (D+ ou borne 15 (ignição)) |
| 4 | Indicação LED |
| 5 | Regulação da energia (I2) para limitar a corrente de carga a 5 A |
| 6 | Borne RJ11: conexão de um sensor de temperatura (acessório) |
| 7 | Interruptor DIP, ver capítulo “Ajuste do conversor de carga” na página 112 |
| 8 | Bornes de saída (+) para a bateria de carroçaria |
| 9 | Bornes de saída (−) para a bateria de carroçaria |
7.2 Função de carregamento da bateria
As características de carga são designadas de características IUOU.

No início do processo de carregamento, a bateira vazia é carregada com uma corrente constante (100 % da corrente de carga) até que a tensão da bateria atinja a tensão final de carga. A corrente de carga diminui quando a bateria atingir este nível de carga.
Inicia-se então o processo de carregamento de absorção (fase U0), no qual a duração depende da bateria. A tensão permanece constante (U0).
Esta fase está limitada a um máximo de 3 horas para prevenir uma sobrecarga da bateria durante o funcionamento do veículo.
3: fase U (float)
Após a fase U0, o carregador da bateria comuta para a função de carga de conservação (fase U).
8 Montagem do conversor de carga
8.1 Ferramentas necessárias
Para a ligação elétrica são necessárias as seguintes ferramentas:
- Alicate de crimpar
- 4 cabos de conexão flexíveis: + e – para a bateria de arranque, + e – para a bateria de carroçaria. 1 cabo de sinais flexível para a ligação a D+ ou à ignição.
O corte transversal requerido pode ser consultado na tabela capítulo “Ligação do conversor de carga” na página 111.
- Terminais de cabos e mangas para fios
Para fixar o carregador da bateria, são necessárias as seguintes ferramentas:
- Parafusos (M4) com anilhas e porcas autobloqueadoras ou
- Parafusos autorroscantes ou parafusos para madeira.
8.2 Instruções de montagem
Ao selecionar o local de montagem, tenha em atenção as seguintes indicações:
- O carregador da bateria pode ser montado horizontal e verticalmente.
- O carregador da bateria tem de ser montado num local protegido da humidade.
- O carregador da bateria não pode ser montado em ambientes com materiais inflamáveis.
- O carregador da bateria não pode ser montado em ambientes com pó.
- O local de montagem tem de ser bem ventilado. No caso de montagem em espaços pequenos e fechados, tem de estar disponível um sistema de ventilação. A distância livre à volta do carregador da bateria tem de ser, no mínimo, de 5 cm (fig. 2, página 4).
- A entrada e saída de ar do carregador da bateria têm de permanecer livres.
- A temperaturas ambiente superiores a 40 °C (p. ex. em salas de motores ou caldeiras, sob luz solar direta, etc.), o carregador da bateria pode desligar-se mesmo que a alimentação das cargas conectadas se situe abaixo da carga nominal (redução da potência).
- O aparelho tem de ser instalado sobre uma superfície plana e suficientemente resistente.
8.3 Conversor de carga

NOTA!
Antes de fazer quaisquer furos, certifique-se de que não é possível danificar quaisquer cabos elétricos ou outras peças do veículo devido à utilização de brocas, serras e limas.
▶ Tenha em atenção as distâncias especificadas (fig. 2, página 4).
▶ Monte o conversor de carga como ilustrado (fig. 3, página 4).
9 Ligação do conversor de carga

AVISO!
Não troque a polaridade. A inversão da polaridade das conexões da bateria pode provocar ferimentos e danos no aparelho.

PRECAUÇÃO!
- É imprescindível que evite o contacto com o líquido da bateria em qualquer circunstância.
- Baterias com um curto-circuito na célula não podem ser carregadas, pois o sobreaquecimento da bateria pode originar a formação de gases explosivos.

NOTA!
Aperte os parafusos e as porcas com um binário de aperto máximo de 12 – 13 Nm. Maus contactos podem dar origem a sobreaquecimentos.
Respeite as seguintes indicações ao ligar a bateria:
- Certifique-se de que os polos da bateria estão limpos ao conectar os bornes.
- Assegure-se de que o conector da ficha está bem fixo.
- Seleccione um corte transversal suficiente para o cabo de conexão.
- Coloque os cabos de acordo com a diretiva VDE 100 (Alemanha).
- Ligue o cabo negativo diretamente ao borne negativo da bateria e não ao chassi de um veículo ou barco.
- Utilize as seguintes cores de cabo:
– Vermelho: conexão positiva
– Preto: conexão negativa
Determine o corte transversal do cabo

OBSERVAÇÃO
Mantenha uma distância em relação à bateria da carroçaria tão reduzida quanto possível.
O corte transversal mínimo do cabo depende do comprimento máximo do cabo:
| Comprimento do cabo | Corte transversal mínimo do cabo / Fusível | ||||
| 2,5 mm ^2 /30 A | 4 mm ^2 /40 A | 6 mm ^2 /60 A | 10 mm ^2 /80 A | ||
| DCCxxxx-10 | para a bateria de arranque | ≤7 m | ≤11 m | ≤16 m | - |
| para a estrutura da bateria | ≤2 m | ≤3,5 m | ≤5 m | - | |
| DCCxxxx-20 | para a bateria de arranque | - | ≤5,5 m | ≤8 m | ≤14 m |
| para a estrutura da bateria | - | ≤1,5 m | ≤2,5 m | ≤4 m | |
| DCCxxxx-40 | para a bateria de arranque | - | - | - | ≤7 m |
| para a estrutura da bateria | - | - | - | ≤2 m | |
9.1 Ligação do conversor de carga

NOTA!
O conversor de carga não pode ser ligado diretamente ao alternador.
▶ Ligue o conversor de carga como ilustrado:
- Diagrama de ligações correto: fig. 4, página 5
– Ligação das baterias: fig. 5, página 6 - Ligação do cabo de controlo (11): fig. 6, página 6
9.2 Conexão dos acessórios

OBSERVAÇÃO - Regulação do desempenho
Para limitar a corrente de saída do conversor de carga a 5 A, é necessário que esteja presente um sinal de controlo positivo no contacto "12" (fig. 1 5, página 3).
▶ Ligue o acessório aos seguintes contactos:
- Regulação do desempenho (12): fig. 1 5, página 3
– Sensor da temperatura: fig. 1 6, página 3
10 Utilização do conversor de carga
10.1 Ligar/desligar o conversor de carga
O conversor de carga liga-se automaticamente assim que receber um sinal de controlo positivo. O LED de estado acende a azul.
O conversor de carga desliga-se automaticamente quando o sinal de controlo já não está presente.

OBSERVAÇÃO
Se o sinal de controlo do conversor de carga for ligado através da ignição, a bateria de arranque pode descarregar, caso o motor não seja ligado em tempo oportuno.
10.2 Ajuste do conversor de carga

OBSERVAÇÃO
Consulte os valores da tensão de carga final e da tensão de carga de manutenção da sua bateria nas especificações do fabricante da bateria.
Pode ajustar o aparelho utilizando o interruptor DIP (fig. 1 7, página 3).
Definição da tensão de comutação/tensão constante
Pode utilizar os interruptores DIP S1 e S2 para definir o valor da tensão de carga final.
| S1 S2 | Tensão de comutação/tensão constante | |||
| 12 V 24 V | ||||
| ON | ON | 14,4 | V | 28 |
| OFF | ON | 14,1 V | 28,2 V | |
| ON | OFF | 14,7 | V | 29,4 |
| OFF | OFF | |||
Definição da tensão de conservação
Pode utilizar os interruptores DIP S3 e S4 para definir a tensão de conservação na fase U (float).
| S3 S4 | Tensão de conservação | ||
| 12 V 24 V | |||
| ON | ON | 13,8 | V |
| OFF ON 13,5 V 27,0 V | |||
| ON OFF | 13,2 | V | |
| OFF OFF | |||
2:
Definição do modo de carga

AVISO! Perigo de explosão!
Utilize apenas o modo de carga adequado para o seu tipo de bateria. Se necessário, informe-se junto de uma oficina especializada.
Pode definir o modo de carga utilizando os interruptores DIP S5 e S6.
| S5 S6 Modo de carga | |
| ON ON Carga IUOU | Consulte capítulo “Função de carregamento da bateria” na página 107. |
| OFF ON Tensão constante 1 | O carregador da bateria funciona como uma fonte de tensão constante em que o valor da tensão corresponde à tensão de carga final definida. |
| ON OFF Tensão constante 2 | |
| OFF OFF | O carregador da bateria funciona como uma fonte de tensão constante com o valor da tensão correspondente à tensão de conservação definida. |
Definição do modo eStore (apenas DCC1212-40 e DCC2412-40 com bateria eStore opcional)
Pode definir o modo de carga eStore utilizando o interruptor DIP S7.
S7 Característica de carga eStore
ON OFF
OFF ON
Para a característica de carga eStore, é necessário que esteja conectado um sensor de temperatura.

OBSERVAÇÃO
Se utilizado sem um sensor de temperatura, o modo de carga eStore permanece constante a 13,8 V com um máximo de 35 A.
O modo de carga eStore tem as seguintes características de carga:
Tensão de saída
(tensão de carga final): 13,8 V=
Corrente de saída
11 Manutenção e limpeza do conversor de carga

NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca limpe o aparelho sob água corrente nem em água de lavagem suja.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos nem objetos duros para a limpeza, pois estes podem danificar o aparelho.
▶ Limpe o aparelho ocasionalmente com um pano húmido.
12 Resolução de falhas

AVISO!
Não abra o aparelho. Ao fazê-lo, corre o risco de se expor a um choque elétrico.

OBSERVAÇÃO
Se tiver questões específicas relativamente aos dados do carregador da bateria, contacte o fabricante (os endereços encontram-se na parte de trás do manual de instruções).
O LED não acende
▶ Verifique as conexões elétricas.
Se não encontrar um determinado erro, contacte o serviço de assistência técnica.
13 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
- uma cópia da factura com a data de aquisição,
- um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
14 Eliminação
▶ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de reciclagem.

Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
15 Dados técnicos
| DCC1224-10 DCC1224-20 | ||
| N.° art.: 9600003748 9600003 | 749 | |
| Transformação: | 12 V → 24 V | |
| Tensão de entrada nominal: 12 V | --- | |
| Gama de tensão de entrada: 8 V | -16 V | |
| Corrente de carga: 10 A 20 A | ||
| Tensão de carga: 26,4 V – 29,4 V | ||
| Potência: 250 W | 500 W | |
| Ondulação residual da tensão de saída à corrente nominal: | < 50 mV rms | |
| Eficiência: | até 90 % | |
| Consumo de corrente em repouso: | < 0,4 A | |
| Temperatura ambiente para funcionamento: | -20 °C a +50 °C | |
| Humidade do ar ambiente: | ≤ 95 % sem condensação | |
| Dimensões (L x P x A): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 260 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,85 kg |
| Inspeção/certificação: | ![]() | |
| DCC2412-20 DCC2 | 412-40 | |
| N.° art.: 9600003750 9600003 | 751 | |
| Transformação: | 24 V → 12 V | |
| Tensão de entrada nominal: 24 V--- | ||
| Gama de tensão de entrada: 16 V – 32 V | ||
| Corrente de carga: 20 A 40 A | ||
| Tensão de carga: 13,2 V – 14,7 V | ||
| Potência: 250 W 500 W | ||
| Ondulação residual da tensão de saída à corrente nominal: | < 100 mVef | |
| Eficiência até: | 90 % | |
| Consumo de corrente em repouso: | < 0,4 A | |
| Temperatura ambiente para funcionamento: | -20 °Ca +50 °C | |
| Humidade do ar ambiente: | ≤ 95 % sem condensação | |
| Dimensões (L x P x A): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 260 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,85 kg |
| Inspeção/certificação: | DCC2424-10 DCC1212-10 | |
| N.° art.: 9600003752 9600003753 | ||
| Transformação: | 24 V → 24 V | 12 V → 12 V |
| Tensão de entrada nominal: | 24 V--- | 12 V--- |
| Gama de tensão de entrada: | 16 V – 32 V | 8 V – 16 V |
| Corrente de carga: 10 A | ||
| Tensão de carga: | 26,4 V – 29,4 V | 13,2 V – 14,7 V |
| Potência: | 250 W | 120 W |
| Ondulação residual da tensão de saída à corrente nominal: | < 100mVef | < 50 mVef |
| Eficiência até: | 90 % | |
| Consumo de corrente em repouso: | < 0,4 A | |
| Temperatura ambiente para funcionamento: | -20 °Ca +50 °C | |
| Humidade do ar ambiente: | ≤ 95 % sem condensação | |
| Dimensões (L x P x A): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 180 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,25 kg |
| Inspeção/certificação: | DCC1212-20 DCC1212-40 | |
| N.° art.: 9600003754 9600003 | 755 | |
| Transformação: | 12 V → 12 V | |
| Tensão de entrada nominal: 12 V | --- | |
| Gama de tensão de entrada: 8 V | -16 V | |
| Corrente de carga: 20 A 40 A | ||
| Tensão de carga: 13,2 V – 14,7 V | ||
| Potência: 250 W 500 W | ||
| Ondulação residual da tensão de saída à corrente nominal: | < 50 mVef | |
| Eficiência até: | 90 % | |
| Consumo de corrente em repouso: | < 0,4 A | |
| Temperatura ambiente para funcionamento: | -20 °Ca +50 °C | |
| Humidade do ar ambiente: | ≤ 95 % sem condensação | |
| Dimensões (L x P x A): | 153 x 73 x 220 mm | 153 x 73 x 260 mm |
| Peso: | 1,55 kg | 1,85 kg |
| Inspeção/certificação: | ![]() | |
Dispositivos de proteção
| 12 V 24 V | ||
| Entrada: Alta tensão, baixa tensão, proteção | contrainversão da polaridade (fusível interno) | |
| Desativação por subtensão: 8 V 16 V | ||
| Novo arranque por baixa tensão: 10 V 20 V | ||
| Encerramento por alta tensão: 16 V 32 V | ||
| Novo arranque por alta tensão: 15,5 V 31 V | ||
| Temperatura: Desativação | ||
| Proteção contra curto-circuito: sim, l | pk | |
Compensação da temperatura

OBSERVAÇÃO
A compensação da temperatura só produz efeitos se estiver conectado um sensor de temperatura TS-1 e se o modo de carga IUOU estiver selecionado.

line
| Temperature (°C) | Voltage (V) | | ---------------- | ----------- | | -5 | 0.8 | | 0 | 0.8 | | 15 | 0 | | 20 | 0 | | 45 | -1.2 |Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+35897593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 - Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt

DCC2424-10 DCC1212-10
DCC1212-20 DCC1212-40