FWF05DAFN5V3 - Ar condicionado DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FWF05DAFN5V3 DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FWF05DAFN5V3 DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FWF05DAFN5V3 - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FWF05DAFN5V3 da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR FWF05DAFN5V3 DAIKIN
Manual de instalação e de funcionamento Ventilo-convetores
1 Acerca da documentação 179
1.1 Acerca deste documento.... 179
1.2 Significado dos avisos e símbolos 179
1.3 Geral.... 180
2 Instruções específicas de segurança do instalador 181
Para o instalador 181
3 Acerca da caixa 181
3.1 Desempacotamento e manuseamento do ventilo-convector .... 181
3.2 Remoção dos acessórios do ventilo-convector.... 182
4 Acerca das unidades e das opções 182
4.1 Identificação 182
4.1.1 Etiqueta de identificação: Ventilo-convectores ..... 182
5 Instalação da unidade 182
5.1 Preparação do local de instalação 182
5.2 Montagem da unidade.... 183
5.2.1 Instalação dos varões roscados 183
5.2.2 Criação da abertura do teto 183
5.3 Instalação da tubagem de água 185
5.3.1 Preparação da tubagem de água 185
5.3.2 Ligação da tubagem de água 185
5.4 Instalação da tubagem de drenagem.... 186
5.4.1 Recomendações ao instalar a tubagem de drenagem.... 186
5.4.2 Ligação da tubagem de drenagem 187
5.5 Instalação de equipamento opcional.... 188
5.5.1 Preparação de equipamento opcional 188
5.5.2 Ligação de equipamento opcional 188
6 Instalação elétrica 190
6.1 Preparação da instalação eléctrica 191
6.2 Ligação da instalação eléctrica 192
7 Configuração 193
7.1 Definição do painel de decoração 193
8 Ativação 194
8.1 Lista de verificação antes da ativação 194
9 Instruções de segurança do utilizador 194
9.1 Instruções para um funcionamento seguro 194
10 O sistema 195
11 Antes da utilização 195
12 Funcionamento 195
12.1 Intervalo de operação.... 195
13 Poupança de energia e funcionamento optimizado 196
14 Manutenção e assistência técnica 196
14.1 Precauções de segurança de manutenção.... 196
14.2 Precauções de manutenção e assistência técnica ..... 196
14.3 Limpeza do filtro de ar, da grelha de aspiração, da saída de ar e dos painéis exteriores .... 197
14.3.1 Limpeza do filtro de ar 197
14.3.2 Limpeza da grelha de aspiração.... 197
14.4 Após um longo período sem funcionar.... 198
14.5 Antes de um longo período sem funcionar.... 198
14.6 Garantia e assistência pós-venda 198
14.6.1 Recomendações de manutenção e inspeção.....198
14.6.2 Ciclos encurtados de manutenção e substituições.....198
15 Resolução de problemas 198
15.1 Mudança de local de instalação ....199
16 Eliminação 199
17 Dados técnicos 200
17.1 Esquema eléctrico....200
17.2 Dimensões ....201
18 Requisitos de informação para o design ecológico 203
1 Acerca da documentação
1.1 Acerca deste documento
Público-alvo
Instaladores autorizados e utilizadores finais

INFORMAÇÕES
Este equipamento destina-se a ser utilizado num ambiente comercial, industrial ou empresarial.
Conjunto de documentação
Este documento faz parte de um conjunto de documentação. O conjunto completo é constituído por:
- Medidas gerais de segurança:
- Instruções de segurança - ler antes de instalar
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
- Manual de instalação e funcionamento da unidade interior:
- Instruções de instalação e funcionamento
- Formato: Papel (na caixa da unidade de interior)
- Formato: ficheiros digitais em https://www.daikin.eu. Utilize a função de pesquisa para procurar o seu modelo.
As mais recentes revisões da documentação fornecida estão disponíveis no website Daikin regional ou no revendedor local.
As instruções foram escritas originalmente em inglês. Todas as versões noutras línguas são traduções da redacção original.
Dados de engenharia
- Um subconjunto dos mais recentes dados técnicos está disponível no website regional Daikin (de acesso público).
- O conjunto completo dos dados técnicos mais recentes está disponível no Daikin Business Portal (autenticação obrigatória).
1.2 Significado dos avisos e símbolos

PERIGO
Indica uma situação que resulta em morte ou ferimentos graves.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Indica uma situação que poderá resultar em eletrocussão.

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA
Indica uma situação que pode resultar em queimaduras/escaldaduras devido a temperaturas extremamente quentes ou frias.
1 Acerca da documentação

AVISO
Indica uma situação que pode resultar em morte ou ferimentos graves.

AVISO
Indica uma situação que pode resultar em ferimentos menores ou moderados.

AVISO
Indica uma situação que pode resultar em danos materiais ou no equipamento.

INFORMAÇÕES
Apresenta dicas úteis ou informações adicionais.
Símbolos utilizados na unidade:
Símbolo Explicação

Antes da instalação, leia o manual de instalação e funcionamento e a folha das instruções de ligação.
1.3 Geral
Se NÃO tiver a certeza de como instalar ou utilizar a unidade, contacte o seu representante.

AVISO
A instalação ou fixação inadequada de equipamento ou acessórios pode resultar em choque elétrico, curto-circuito, fugas, incêndio ou outros danos no equipamento. Utilize APENAS acessórios, equipamento opcional e peças sobressalentes feitas ou aprovadas por Daikin, salvo especificação em contrário.

AVISO
Certifique-se de que a instalação, os testes e os materiais aplicados cumprem a legislação aplicável (acima das instruções descritas na documentação da Daikin).

AVISO
Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão elétrica.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
NÃO opere os ventilo-convetores com as mãos molhadas. Pode ocorrer um choque elétrico.

AVISO
Se o cabo de alimentação ficar danificado, DEVE ser substituído pelo fabricante, por um técnico de assistência ou por alguém com qualificação semelhante, para evitar acidentes.

AVISO
Rasgue e deite fora os sacos plásticos de embalagem, para que não fiquem ao alcance de ninguém, em especial de crianças, as quais NÃO podem brincar com estes. Consequência possível: asfixia.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Desligue a fonte de alimentação durante mais de 10 minutos e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para a localização dos terminais, consulte a etiqueta de aviso para as pessoas que realizam o serviço e a manutenção.

AVISO
- NÃO coloque nenhum objeto nem equipamento em cima da unidade.
- NÃO trepe, não se sente nem se apoie na unidade.

AVISO
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, mentais ou sensoriais reduzidas ou sem experiência e conhecimentos, desde que sob supervisão ou que tenham recebido instruções relativas ao uso do equipamento em segurança e que compreendam os perigos associados.
As crianças NÃO DEVEM brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção realizada pelo utilizador NÃO DEVEM ser levadas a cabo por crianças sem supervisão.

AVISO
NÃO toque na entrada de ar nem nas aletas de alumínio da unidade.

AVISO
Utilize equipamento de proteção pessoal adequado (luvas de proteção, óculos de segurança...) quando realizar tarefas de instalação, manutenção ou intervenções técnicas ao sistema.

AVISO
Tome medidas adequadas de modo a evitar que a unidade possa ser utilizada como abrigo para animais pequenos. Se entrarem em contacto com os componentes elétricos, os animais pequenos podem provocar avarias, fumo ou um incêndio.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
- Certifique-se de que o sistema está ligado à terra correctamente.
- Desligue a fonte de alimentação antes de efectuar intervenções técnicas.
- Monte a tampa da caixa de distribuição antes de ligar a fonte de alimentação.

AVISO
- Verifique se o local de instalação pode suportar o peso da unidade. Uma instalação deficiente é perigosa. Também pode causar vibrações ou ruídos de funcionamento anormais.
- Preveja espaço suficiente para assistência técnica.
- NÃO instale a unidade de modo que esta esteja em contacto com o tecto ou a parede, pois isto pode causar vibrações.
2 Instruções específicas de segurança do instalador
Observe sempre as seguintes instruções e regulamentos de segurança.

AVISO
Certifique-se de que a instalação, assistência técnica, manutenção e reparação cumprem as instruções da Daikin e a legislação aplicável e são realizadas APENAS por pessoal autorizado.

AVISO
A instalação deve ser efectuada por um instalador, devendo a escolha de materiais e a instalação cumprir a legislação aplicável. Na Europa, a norma aplicável é a EN378.

AVISO
- NÃO utilize peças eléctricas adquiridas localmente no interior do produto.
- NÃO ramifique a fonte de alimentação para a bomba de drenagem, etc., a partir da placa de bornes. Tal pode originar choques eléctricos ou um incêndio.

AVISO
Mantenha a cablagem de interligação afastada dos tubos de cobre sem isolamento térmico, pois esses tubos ficam muito quentes.

AVISO
Para paredes com uma estrutura de metal ou uma placa de metal, utilize um tubo embutido na parede e uma tampa da parede no orifício de passagem para evitar um possível aquecimento, choques eléctricos ou incêndios.

AVISO
- Proteja as tubagens contra danos físicos.
- Mantenha a instalação das tubagens a um nível mínimo.
Para o instalador
3 Acerca da caixa
Tenha em mente o seguinte:
- Aquando da entrega, a unidade tem OBRIGATORIAMENTE de ser verificada quanto à existência de danos e à integridade. Quaisquer danos ou peças em falta têm OBRIGATORIAMENTE de ser imediatamente comunicados ao agente de reclamações da transportadora.
- Transporte a unidade embalada até ficar o mais próxima possível da posição de instalação final, para impedir danos no transporte.
- Prepare com antecedência o percurso pelo qual pretende trazer a unidade para a sua posição final de instalação.
3.1 Desempacotamento e manuseamento do ventilo-convector
Quando levantar a unidade, utilize uma faixa ou fita de material macio ou placas de proteção em conjunto com uma corda. Desta forma, evita danos ou arranhões na unidade.
1 Levante a unidade pelos suportes de suspensão, sem exercer pressão nos demais componentes. Tenha especial cuidado com as tubagens de drenagem e o isolamento térmico.

NÃO levante a unidade pelos atuadores de válvula (a).

3.2 Remoção dos acessórios do ventilo-convector

text_image
a 1x1x8x4x b c d e 4x f g h i j 1x 1x 1xa Braçadeira de metal
b Mangueira de drenagem
c Anilha para o suporte de suspensão
d Parafuso
e Junta
f Almofada vedante grande para mangueira de drenagem
g Manual de instalação e de funcionamento
h Isolamento térmico para purga de ar
i Isolamento térmico para válvulas (2 tubos: 1x e 4 tubos: 2x) (*)
j Braçadeira para isolamento térmico da válvula (2 tubos: 2x e 4 tubos: 4x) (*)
* Apenas modelos com válvula montada de fábrica
4 Acerca das unidades e das opções
4.1 Identificação
4.1.1 Etiqueta de identificação: Ventilo- convectores
Local

Identificação do modelo
Exemplo: FW F 02 D A T N 5 V3 --
| Código Descrição | |
| FW Ventilo-convetor de água | |
| F Cassete | |
| D Alteração de modelo maior (A a Z) | |
| A Alteração menor | |
| T | 2 tubos |
| F | 4 tubos |
| N | Sem válvula |
| V | Válvula de 3 vias |
| T | Válvula de 2 vias |
| 5 | Fábrica Hendek |
| V3 | Monof./50 Hz/230 V |
| - | Nenhuma opção |
| - | Direção de ligação (sem direção específica) |
5 Instalação da unidade
5.1 Preparação do local de instalação

AVISO
A unidade deve ser instalada a pelo menos ≥2,5 m do solo.

INFORMAÇÕES
O nível de pressão sonora é inferior a 70 dBA.

AVISO
Aparelho elétrico NÃO destinado ao público em geral. Instale-o numa área segura, protegido contra acessos fáceis.
Esta unidade é adequada para a instalação em ambientes comerciais e de pequenas indústrias.

AVISO
Quando a instalação efetuada por baixo NÃO for possível, tais como em tetos muito altos, o acesso à unidade para instalação e assistência técnica deve ser possível a partir da parte superior do teto.
Selecione um local de instalação onde se verifiquem as seguintes condições, além da aprovação do cliente.
- O espaço em redor da unidade deve ser adequado para prestação de assistência técnica e manutenção. O espaço em redor da unidade deve permitir uma boa circulação e distribuição de ar. Veja o espaço necessário para a instalação.

AVISO
Se a caixa de comutação (c) estiver virada para a parede, deixe uma distância para assistência técnica de pelo menos 600 mm e providencie pelo menos 1500 mm de espaço a partir da entrada de ar (b) e da saída de ar (a) para fins de circulação de ar.

text_image
≥10mm * ≥600 c a ≥1500 b a ≥2500- Certifique-se de que a área é bem ventilada. NÃO bloqueie quaisquer aberturas de ventilação.
- Certifique-se de que o local de instalação suporta o peso e a vibração da unidade.
- Certifique-se de que, em caso de fuga de água, esta não cause danos no espaço da instalação e sua envolvente.
- Escolha uma localização onde o ruído da operação ou o ar quente/frio descarregado da unidade não perturará ninguém; a localização deve ser selecionada de acordo com a legislação aplicável.
-
Drenagem. Certifique-se de que a água da condensação pode ser adequadamente evacuada.
-
Em locais com má qualidade de recepção, mantenha uma distância de pelo menos 3 metros, para evitar as interferências electromagnéticas noutros equipamentos; e utilize condutas para os cabos de alimentação e de transmissão.
- Luzes fluorescentes. Se instalar um controlo remoto (interface de utilizador) sem fios numa divisão com luzes fluorescentes, tenha em conta o seguinte para evitar interferências:
- Instale o controlo remoto (interface de utilizador) sem fios o mais perto possível da unidade interior.
- Instale a unidade interior o mais distante possível das luzes fluorescentes.
NÃO instale a unidade em locais habituais de trabalho. Em caso de trabalhos de construção (por ex., estaleiros de obras) onde se produz muito pó, é necessário cobrir a unidade.
Não instale nem utilize a unidade em divisões com as seguintes características:
- Locais com óleo mineral ou cheios de vapor de óleo ou borrifos, como as cozinhas (os componentes plásticos podem deteriorarse).
- Onde exista gás corrosivo, como o gás sulfuroso. A tubagem em cobre e os pontos soldados podem sofrer corrosão.
- Onde o ar contenha níveis elevados de sal, como, por exemplo, perlo da costa, e onde haja grande flutuação de tensão (por exemplo, em fábricas). Evitar também veículos ou embarcações.
- Em locais onde existam máquinas que emitam ondas electromagnéticas. A ondas eletromagnéticas podem interferir com o sistema de controle e causar mau funcionamento do equipamento.
- Em locais onde exista o risco de incêndio devido à fuga de gases inflamáveis (exemplo: diluente ou gasolina), fibra de carbono e pó inflamável.
- A unidade NÃO pode ser instalada numa casa de banho.
5.2 Montagem da unidade
5.2.1 Instalação dos varões roscados
Utilize o padrão para determinar as posições dos varões roscados (parte superior da embalagem). As posições dos varões roscados são indicadas no molde de instalação. Os furos podem ser feitos colocando o molde de instalação no teto.

a Molde de instalação, em papel. (parte superior da embalagem)
- Resistência do teto. Verifique se o teto é suficientemente forte para aguentar o peso da unidade. Se houver alguma insegurança, reforce o teto antes de instalar a unidade.
- Nos tetos já existentes, utilize parafusos helicoidais.
- Nos tetos novos, utilize insertos embutidos, parafusos helicoidais embutidos ou outras peças fornecidas localmente.

text_image
a b c d eA 50\~100 mm
a Placa do teto
b Parafuso helicoidal
c Porca comprida ou tensor
d Varão roscado
e Teto falso
- Varões roscados. Utilize varões roscados M8\~M10 na instalação. Encaixe o suporte de suspensão no varão roscado. Fixe-o bem, utilizando uma porca e uma anilha por cima e por baixo do suporte de suspensão.

text_image
4x a1 b c b a2a1 Porca (fornecimento local)
a2 Porca dupla (fornecimento local)
b Anilha (acessórios)
c Suporte de suspensão (instalado na unidade)
5.2.2 Criação da abertura do teto
Utilize o molde de instalação (parte superior da embalagem) (a) para criar a abertura do teto de acordo com os contornos especificados no molde de instalação. Fixe o molde de instalação à unidade, utilizando os quatro parafusos (d) do conjunto de acessórios, e crie a abertura, utilizando como referência a linha de abertura do teto (c).
Certifique-se de que a unidade e os seus suportes de suspensão (suspensão) estão centrados (b) na abertura no teto.

a Molde de instalação (parte superior da embalagem)
b Centro da abertura do teto
c Linha da abertura no teto
d Parafusos (acessórios)

AVISO
Crie uma abertura quadrada máxima de 660 mm em caso de instalação com BYFQ60B e de 595 mm em caso de instalação com BYFQ60C. Caso contrário, o painel decorativo e a placa do teto NÃO podem sobrepor-se. Se forem utilizados tamanhos maiores, as laterais devem ficar tapadas por material adicional do teto.
| Se A (mm)(a) | Então | ||
| B (mm)(a) | C (mm)(a) | ||
![]() | BYFQ60B (Painel padrão) | ||
| 585 (mín.) | 5 57,5 | ||
| 660 (máx.) | 42,5 20 | ||
| BYFQ60C (Painel de decoração) | |||
| 585 (mín.) | 5 17,5 | ||
| 595 (máx.) | 10 12,5 | ||
(a) A: Abertura no teto
B: Distância entre a unidade e a abertura no teto
C: Sobreposição entre o painel de decoração e o teto falso
- Nível. Certifique-se de que a unidade está nivelada nos 4 cantos utilizando um nível de bolha de ar ou um tubo plástico cheio de água.

text_image
a b b ca Nível
b Tubo plástico
c Nível de água

AVISO
NÃO instale a unidade inclinada. Consequência possível: Se a unidade ficar inclinada no sentido contrário à direção do fluxo da condensação (o lado da tubagem de drenagem fica levantado), o interruptor de flutuação pode avariar e provocar fugas de água.
Ajuste a distância entre os painéis no sentido vertical da seguinte forma:

text_image
b aa Distância vertical para o material do teto
b Placa do teto
| Tipo de painel a | |
| BYFQ60B (Painel padrão) 25 mm | |
| BYFQ60C (Painel de decoração) 34 mm | |
Criação de uma abertura na placa do teto monolítico existente

AVISO
É necessário providenciar um espaço de assistência técnica no teto onde a caixa de comutação e os tubos de água possam ser acedidos.
As dimensões abaixo indicadas podem ser utilizadas como referência para o espaço de assistência técnica ou podem ser determinadas considerando a posição das ligações da caixa de comutação (b) e dos tubos de água (a) no local de instalação.

text_image
(600 mm) (600 mm) a bSe a unidade tiver de ser instalada numa placa de teto monolítico existente, siga as seguintes dimensões:
De acordo com a combinação de modelos e painéis:
| Tipo | a (mm) | |
| Modelo padrão BYFQ60B | Painel de decoração BYFQ60C | |
| Sem válvula | 600~660 | 595~600 |
| Válvula montada de fábrica | 652~660 | ≥ 652 A^(a) |
(2) A: Pendure a unidade a partir dos varões roscados e, em seguida, ajuste o tamanho da abertura para ter entre 585-595 mm através da adição de material extra do teto (b), de modo a que o painel e a placa do teto possam sobrepor-se.

text_image
a a f
5.3 Instalação da tubagem de água
5.3.1 Preparação da tubagem de água
Antes de realizar a instalação da tubagem de água, verifique os pontos seguintes:
- A pressão máxima da água é de 1,6 MPa.
- A temperatura mínima da água é de 5°C.
- A temperatura máxima da água é de 80°C.
- Certifique-se de que instala os componentes em tubagens locais que consigam suportar a pressão da água e a temperatura.
- Tome as devidas precauções no circuito de água para garantir que a pressão da água nunca ultrapassará a pressão de funcionamento máxima permitida.
- Instale um sistema adequado de drenagem para a válvula de segurança (caso esteja instalada), para evitar que a água entre em contacto com os componentes elétricos.
- Instale válvulas de corte na unidade, para que possa ser efetuada a assistência técnica normal sem drenar o sistema.
- Instale torneiras de drenagem em todos os pontos baixos do sistema, para permitir uma drenagem total do circuito durante a manutenção ou assistência técnica.
- Instale válvulas de purga de ar em todos os pontos altos do sistema. As válvulas devem situar-se em pontos facilmente acessíveis para os trabalhos de assistência técnica.
A unidade está equipada com uma entrada de água e uma saída de água para ligação ao circuito de água. O circuito de água deve ser fornecido por um instalador e deve estar em conformidade com a legislação aplicável.
- As tubagens devem ser protegidas de danos físicos.
AVISO A unid
A unidade SÓ deve ser usada num sistema de água fechado. Se for aplicada num sistema de água aberto, pode verificar-se o aparecimento de níveis excessivos de corrosão nas tubagens de água.
AVISO Certifica
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a diretiva da UE 2020/2184.
AVISO É perm
É permitida a utilização de glicol, desde que a concentração NÃO seja superior a 40% do volume. Uma maior concentração de glicol pode danificar os componentes hidráulicos.
5.3.2 Ligação da tubagem de água
AVISO Utilino
AVISO
Utilize sempre válvulas para controlar a circulação da água na unidade. Se o ventilo-convetor estiver desligado, mas a água continuar a circular na unidade, irá formar-se condensação na unidade e pode começar a escorrer água.
AVISO Certifia
AVISO
Certifique-se de que isola toda a tubagem. Qualquer tubagem exposta poderá originar condensação.
PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA

text_image
a b c d f ea Purga de ar de refrigeração
b Purga de ar de aquecimento
c Entrada de água quente (3/4" fêmea BSP)
d Saída de água quente (3/4" fêmea BSP)
e Entrada de água fria (3/4" fêmea BSP)
f Saída de água fria (3/4" fêmea BSP)

text_image
a b c d e fa Purga de ar de refrigeração
b Purga de ar de aquecimento
c Entrada de água quente (DN3/4")
d Saída de água quente (3/4" fêmea BSP)
e Entrada de água fria (DN3/4")
f Saída de água fria (3/4" fêmea BSP)
5 Instalação da unidade

text_image
a b c d e fa Purga de ar de refrigeração
b Purga de ar de aquecimento
c Entrada de água quente (DN3/4")
d Saída de água quente (DN3/4")
e Entrada de água fria (DN3/4")
f Saída de água fria (DN3/4")
Para encher o circuito de água

text_image
c b aDurante o abastecimento, pode não ser possível retirar todo o ar do sistema. O ar restante pode ser removido durante as primeiras horas de funcionamento da unidade. O ar pode ser removido da unidade através da válvula de purga de ar manual.
1 Abra a válvula de purga de ar (consulte a figura "Válvula de purga de ar"), rodando a porca 2 vezes.
2 Pressione o núcleo elástico (consulte a figura "Válvula de purga de ar") para libertar o ar desnecessário do(s) circuito(s) de água da unidade.
3 Aperte a porca.
4 Posteriormente, poderá ser necessário efetuar um abastecimento adicional de água (mas nunca através da válvula de purga de ar).

AVISO
A presença de ar no circuito da água pode provocar avarias. Durante o enchimento, pode não ser possível retirar todo o ar do circuito. O ar restante será retirado através das válvulas automáticas de purga de ar, durante as horas de funcionamento iniciais do sistema. Pode posteriormente ser necessário efetuar um enchimento adicional de água.

AVISO
Certifique-se de que a qualidade da água está em conformidade com a diretiva da UE 2020/2184.

AVISO
A válvula de purga de ar deve ser isolada termicamente. Caso contrário, pode escorrer água com a condensação. Após a purga de ar do sistema, a purga de ar deve ser isolada com o isolamento térmico (a) (do conjunto de acessórios) para que a sua superfície seja completamente coberta, como indicado abaixo.

5.4 Instalação da tubagem de drenagem
5.4.1 Recomendações ao instalar a tubagem de drenagem
Recomendações gerais
- Comprimento da tubagem. A tubagem de drenagem deve ser tão curta quanto possível.
- Dimensão do tubo. A dimensão do tubo deve ser igual ou superior à do tubo de ligação (tubo plástico com um diâmetro nominal de 25 mm e um diâmetro exterior de 32 mm).
- Inclinação. Certifique-se de que a tubagem de drenagem fica inclinada para baixo (pelo menos 1/100) para evitar que o ar fique preso no interior da tubagem. Utilize barras de suspensão conforme indicado.

a Barra de suspensão Permitido Não permitido

- Condensação. Tome medidas para evitar a condensação. Isole toda a tubagem de drenagem no edifício.
- Combinação de tubos de drenagem. É possível combinar os tubos de drenagem. Certifique-se de que utiliza tubos de drenagem e uniões em T com o calibre adequado à capacidade de funcionamento das unidades.

text_image
≥100 a A a União em T (mm)- Tubagem elevada. Caso seja necessário para permitir a inclinação, pode instalar uma tubagem elevada.
- Inclinação da mangueira de drenagem: 0\~75 mm para evitar pressão sobre a tubagem e bolhas de ar.
- Tubagem elevada: ≤300 mm de distância da unidade, ≤630\~645 mm (dependendo do painel de decoração utilizado) perpendicular à unidade.

text_image
a b 0-75 ≤300 1000-1500 A B a b c d d (mm)A ≤645 mm: no caso de instalação com BYFQ60B
≤630 mm: no caso de instalação com BYFQ60C
B 205 mm: no caso de instalação com BYFQ60B
220 mm: no caso de instalação com BYFQ60C
a Braçadeira de metal (acessório)
b Mangueira de drenagem (acessório)
c Tubagem de drenagem elevada (tubo plástico com um diâmetro nominal de 25 mm e um diâmetro exterior de 32 mm) (fornecimento local)
d Barras de suspensão (fornecimento local)
Posição da tomada de drenagem

5.4.2 Ligação da tubagem de drenagem
Ligar a tubagem de drenagem

AVISO
Uma ligação incorreta da mangueira de drenagem pode causar fugas, bem como danificar o espaço de instalação e a área em redor.
1 Empurre, tanto quanto possível, a mangueira de drenagem para dentro da tomada de drenagem.
2 Aperte a braçadeira metálica até que a cabeça do parafuso esteja a menos de 4 mm da envolvente metálica.
3 Verifique se há fugas de água.
4 Enrole a almofada vedante grande (= isolamento) à volta da braçadeira metálica e da mangueira de drenagem.
5 Ligue a tubagem de drenagem à mangueira de drenagem.

text_image
a c d ≤ 4 mm c d a b B B' e A' A 26,5 32 mm ba Encaixe de drenagem (ligado à unidade)
b Mangueira de drenagem (acessório)
c Braçadeira de metal (acessório)
d Almofada vedante grande (acessório)
e Tubagem de drenagem (fornecimento local)
Quando a instalação eléctrica está concluída
1 Inicie a operação de refrigeração.
2 Coloque gradualmente cerca de 1 l de água através do orifício de saída de ar e, em seguida, verifique se existem fugas.

text_image
e d c b ≥100 mm aa Cantil plástico com água
b Orifício de manutenção do dreno (com tampa de borracha). Utilize este orifício para drenar a água do depósito
c Localização da bomba de drenagem
d Encaixe de esgoto
e Mangueira de drenagem
5.5 Instalação de equipamento opcional
5.5.1 Preparação de equipamento opcional
- No caso de instalação com um kit de entrada de ar fresco. Instale sempre o kit de entrada de ar fresco antes de instalar a unidade.
- Painel de decoração. Instale sempre o painel de decoração depois de instalar a unidade.

INFORMAÇÕES
Equipamento opcional. Quando instalar equipamento opcional, leia também o manual de instalação do equipamento opcional. Dependendo das condições do local, poderá ser mais fácil instalar primeiro o equipamento opcional.

AVISO
Depois de instalar o painel de decoração:
- Certifique-se de que não há espaço entre o corpo da unidade e o painel de decoração. Consequência possível: Pode haver fugas de ar e provocar condensação.
- Certifique-se de que não permanece óleo nas peças de plástico do painel de decoração. Consequência possível: Desgaste e danos nas peças de plástico.

AVISO
No caso de utilizar outro controlo remoto diferente dos controlos remotos Daikin, este deve ter as seguintes características:
- Fonte de alimentação monofásica, 230 V, 50 Hz. Se for utilizado um controlo com uma fonte de alimentação de potência nominal diferente, a fonte de alimentação NÃO pode ser partilhada com a unidade. Deve ser alimentado separadamente.
- Controlo da válvulas: 230 V, 50 Hz ON/OFF
- Controlo da ventoinha: Saída de 0-10 V DC para ventoinha.
- As velocidades da ventoinha devem ser controláveis em passos de ≤0,5 V DC.
| Equipamento obrigatório Código de identificação | |
| Painel padrão BYFQ60B3W1 | |
| Painel de decoração (branco) BYF | Q60C2W1W |
| Painel de decoração (prateado) | BYFQ60C2W1S |
| Adaptador | EKRP1CAS5A |
| Equipamento opcional | Código de identificação |
| Filtro de substituição de longa duração | KAF441C60 |
| Peças de vedação da saída de descarga de ar | KDBHQ44C60 |
| Kit de entrada de ar fresco | KDDQ44XA60 |
| Válvulas | Código de identificação |
| Válvula (2 vias) ON/OFF(a) | EKWV2V3W5A |
| Válvula (3 vias) ON/OFF(a) | EKWV3V3W5A |
(a) No caso de modelos com 4 tubos, é necessário encomendar 2 conjuntos.
5.5.2 Ligação de equipamento opcional
Ligação do cabo do painel decorativo
No caso do painel decorativo padrão (BYFQ60B), o cabo do painel é posicionado de forma fixa na unidade, como mostra a figura. Na ligação do painel, não se esqueça de fixar o tubo de proteção em silicone (b) (conjunto de acessórios do painel) à ligação, como mostrado na figura.

a Tubo de vidro e silicone (no conjunto de acessórios do painel decorativo)
b Braçadeira (no conjunto de acessórios do painel decorativo)
Instalação dos kits de válvulas On-Off

AVISO
A ligação da PCB das válvulas só é necessária quando é utilizado o kit de válvulas Daikin ON/OFF (EKWV2V3W5A/ EKWV3V3W5A).
Especificações técnicas das válvulas
| Valor Kvs | PN de pressão de funcionamento máxima (bar) | Unidade de alimentação do atuador |
| 2,8 | 16 Monof., 230 V, | 50-60 Hz, NC(Normalmente fechada) |
1 Junta (a) e corpo da válvula (b)
Kit de válvulas On-Off de 2 vias
O corpo da válvula de 2 vias deve ser segurado com uma chave inglesa (c).

6 Instalação elétrica

4 A superfície do atuador (f) e a extremidade do cabo (g) são codificadas por cores para evitar a comutação dos cabos das válvulas de aquecimento e arrefecimento.

text_image
g f
5 Braçadeiras de cabos (h). As braçadeiras (i) estão apertadas.

6 Instalação elétrica

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para os cabos de alimentação.

AVISO
Utilize um disjuntor do tipo omnipolar, com corte de contactos de pelo menos 3 mm que proporcione uma interrupção total em estado de sobretensão de categoria III.
6.1 Preparação da instalação eléctrica

AVISO
Todas as ligações elétricas locais e respetivos componentes DEVEM ser instalados por um eletricista qualificado e estar em conformidade com a legislação aplicável.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

AVISO
DEVE incluir nas ligações eléctricas fixas um interruptor geral (ou outra forma de interrupção do circuito), com quebra de contacto em todos os pólos, em conformidade com a legislação aplicável.

AVISO
- Quando ligar o cabo de alimentação: ligue primeiro o fio de terra antes de efetuar as ligações condutoras de corrente (ativas).
- Ao desligar a alimentação: desligue primeiro os cabos condutores de corrente (ativos) antes de separar a ligação à terra.
- O comprimento dos condutores entre o encaixe de proteção contra tração mecânica do cabo de alimentação e a placa de bornes TEM DE ser tal que os condutores ativos (fases) fiquem esticados antes que o mesmo suceda ao condutor de terra, para a eventualidade de o cabo de alimentação ser puxado para fora do respetivo encaixe.

AVISO
- Após concluir a instalação elétrica, confirme se cada componente elétrico e terminal no interior da caixa dos componentes elétricos está bem fixo.
- Certifique-se de que todas as tampas estão fechadas antes de colocar a unidade em funcionamento.

AVISO
NÃO aplique quaisquer cargas indutivas ou capacidade permanentes ao circuito sem se assegurar que tal NÃO excederá a tensão e corrente permitidas para o equipamento em utilização.

AVISO
O equipamento descrito neste manual pode originar ruído eletrónico, gerado por energia de radiofrequência. O equipamento segue especificações que foram concebidas para produzir um nível aceitável de proteção contra tais interferências. Contudo, não é possível garantir que nunca ocorram numa determinada instalação.
Recomenda-se, portanto, instalar o equipamento e os fios elétricos de tal forma que mantenham uma distância adequada de equipamentos de estéreo, computadores pessoais, etc.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
- DESLIGUE totalmente a fonte de alimentação antes de remover a tampa dos terminais do ventilo-convetor ao ligar os fios elétricos ou tocar em peças com corrente elétrica.
- Desligue a fonte de alimentação durante mais de 10 minutos e meça a tensão nos terminais dos condensadores do circuito principal ou dos componentes elétricos, antes de efetuar intervenções técnicas. A tensão DEVE ser inferior a 50 V CC antes de poder tocar nos componentes elétricos. Para saber a localização dos terminais, consulte o esquema elétrico.
- NÃO toque nos componentes elétricos com as mãos molhadas.
- NÃO deixe a unidade sem supervisão quando a tampa dos terminais estiver removida.

AVISO
- Utilize APENAS fios de cobre.
- Certifique-se de que os componentes elétricos locais estão em conformidade com a legislação aplicável.
- Todas as ligações elétricas locais DEVEM ser estabelecidas de acordo com o esquema elétrico fornecido com o produto.
- Nunca aperte molhos de cabos e certifique-se de que não entram em contacto com a tubagem nem com arestas afiadas. Certifique-se de que não é aplicada qualquer pressão externa às ligações dos terminais.
- Certifique-se de que instala a ligação à terra. NÃO efetue ligações à terra da unidade através de canalizações, acumuladores de sobretensão ou fios de terra da rede telefónica. Uma ligação à terra incompleta pode originar choques elétricos.
- Certifique-se de que instala os disjuntores ou fusíveis necessários.
- Certifique-se de que instala um disjuntor de fugas para a terra. Caso contrário, podem verificar-se choques elétricos ou um incêndio.
6-1 Recomendações da cablagem local
| 2 tubos | 4 tubos | |||||||
| Capacidade | 02 | 03 | 04 | 05 | 02 | 03 | 04 | 05 |
| Corrente máxima de funcionamento (A) | 0,75 | 0,77 0 | 99 1,88 | 0,67 | 0,73 | 0,94 | 1,85 | |
| Corrente máxima de funcionamento (A) com válvulas(a) | 0,82 | 0,84 1 | 06 1,95 | 0,74 | 0,81 | 1,02 | 1,92 | |
| Fusível de proteção contra sobreintensidades recomendado (A) | 5 | |||||||
| Fase | 1 | |||||||
| Frequência (Hz) | 50 | |||||||
| Tensão (V) | 230 | |||||||
6 Instalação elétrica
| 2 tubos 4 tubos | ||||||||
| Capacidade | 02 03 | 04 05 | 02 03 | 04 05 | ||||
| Tolerânciade tensão(%) | ± 10 | |||||||
| Tamanho dofio (secçãotransversalmm2) | ≥ 1,5 | |||||||
| Disjuntorcontra fugaspara a terra | Tem de estar em conformidade com alegislação aplicável | |||||||
(e) A corrente mencionada destina-se apenas às válvulas da Daikin.
6.2 Ligação da instalação eléctrica

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

AVISO
Utilize SEMPRE um cabo multicondutor para os cabos de alimentação.

AVISO
Utilize um disjuntor do tipo omnipolar, com corte de contactos de pelo menos 3 mm que proporcione uma interrupção total em estado de sobretensão de categoria III.

AVISO
Cuidados a ter quando estender a cablagem de alimentação:



- NÃO ligue cabos de diferentes espessuras à placa de bornes de alimentação (a folga nos cabos de alimentação pode causar calor anormal).
- Quando ligar cabos da mesma espessura, proceda conforme ilustrado na figura anterior.
- Para as ligações eléctricas, utilize a cablagem de alimentação designada e ligue firmemente e, em seguida, prenda de modo a evitar que seja exercida pressão externa na placa de bornes.
- Utilize uma chave de fendas adequada para apertar os parafusos do terminal. Uma chave de fendas com uma cabeça pequena irá danificar a cabeça e tornar o aperto correcto impossível.
- Se apertar os parafusos do terminal em demasia, pode parti-los.

AVISO
- Siga o esquema elétrico (fornecido com a unidade, localizado no interior da tampa para assistência técnica).
- Para obter instruções sobre como ligar o equipamento opcional, consulte o manual de instalação fornecido com o equipamento opcional.
- Certifique-se de que as ligações elétricas NÃO bloqueiam a reinstalação correta da tampa para assistência técnica.
É importante manter a fonte de alimentação e a cablagem de transmissão separadas uma da outra. Para evitar quaisquer interferências elétricas, a distância entre ambas as ligações elétricas deve ser SEMPRE de pelo menos 50 mm.

AVISO
Certifique-se de que as linhas de alimentação e de transmissão estão afastadas uma da outra. A cablagem de transmissão e a de alimentação podem cruzar-se, mas NÃO seguir em paralelo.
1

2 Braçadeiras de cabos (a) e borracha de proteção (b). Primeiro ligue o cabo de modulação da ventoinha de 0-10 V DC ao terminal X3M.

3 Ligue os cabos de aquecimento e de sinal AC do controlador ao terminal X2M.

4 Ligue os cabos de alimentação (L, N, Earth) à parte inferior do terminal X1M, como indicado na figura.

5 Ligue L, N e Earth para a fonte de alimentação do controlo remoto à parte superior do terminal X1M.

7.1 Definição do painel de decoração
Efetue as seguintes regulações locais de modo a que correspondam à configuração da instalação efetiva e às necessidades do utilizador:
- Painel de decoração (se aplicável)
- Direção do fluxo de ar

INFORMAÇÕES
No caso de as abas funcionarem automaticamente:
Quando a ventoinha começa a funcionar, as abas abrem-se completamente e depois permanecem na posição definida. Verifique a tabela abaixo para obter definições de ângulo apropriadas.
Quando a ventoinha para de funcionar, incluindo o termo desligado, as abas abrem completamente e depois fecham completamente.

AVISO
Certifique-se de que a definição do interruptor DIP está correta de acordo com o tipo de painel, caso contrário, o painel não funcionará corretamente.
Definição: Direção do fluxo de ar e painel de decoração

AVISO
Se forem necessário as abas abrirem e fecharem automaticamente, o cabo do painel de decoração deve ser ligado à placa de circuito impresso. Caso contrário, as abas devem ser ajustadas manualmente. (Consulte a secção "5.5.2 Lígação de equipamento opcional" [▶ 188])

AVISO
O "Adaptador (EKRP1CAS5A)" é uma opção obrigatória para a ligação da placa de circuito impresso do "Painel de decoração (BYFQ60C)"

AVISO
O ângulo da aba apenas pode ser ajustado através do interruptor DIP no placa de circuito impresso.
As posições das abas dos painéis de decoração podem ser ajustadas através do interruptor DIP na placa de circuito impresso. Consulte as 4 opções diferentes para as posições das abas na tabela.
| Tipo de painel | Opção | |||
| a b c d | ||||
| (BYFQ60B) padrão | Totalmente aberta 35° | --- | ||
| (BYFQ60C) de decoração | - 36° | 45° | Totalmente | aberta 53° |
8 Ativação

8 Ativação

AVISO
NÃO interrompa o teste de funcionamento.
8.1 Lista de verificação antes da ativação
1 Após a instalação da unidade, verifique os itens abaixo listados.
2 Feche a unidade.
3 Ligar a unidade.
| [Unreal] | Leu integralmente as instruções de instalação, tal como descrito no guia de referência do instalador. |
| [Desart] | As unidades interiores estão montadas adequadamente. |
| [Desert] | NÃO há fases em falta nem inversões de fase. |
| [Desel] | O sistema está corretamente ligado à terra e os terminais de ligação à terra estão apertados. |
| [Desal] | Os fusíveis ou os dispositivos de proteção localmente instalados são instalados em conformidade com este documento e NÃO foram desviados. |
| [Desowl] | A tensão da fonte de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especificações da unidade. |
| [Desal] | NÃO existem ligações soltas nem componentes eléctricos danificados na caixa de distribuição. |
| [Desal] | NÃO existem componentes danificados nem tubos estrangulados dentro das unidades de interior e de exterior. |
| [Desal] | O tamanho correcto dos tubos está instalado e os tubos estão adequadamente isolados. |
Para o utilizador
9 Instruções de segurança do utilizador
Observe sempre as seguintes instruções e regulamentos de segurança.
9.1 Instruções para um funcionamento seguro

AVISO
NÃO introduza os dedos, paus ou outros objetos nas entradas e saídas de ar. Se a ventoinha estiver em alta rotação, tal pode originar lesões.

AVISO: Preste atenção à ventoinha! É perigoso inspecionar a unidade com a ventoinha a trabalhar.
Certifique-se de que DESLIGADA o interruptor principal, antes de executar qualquer tarefa de manutenção.

AVISO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respetivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.

AVISO
A exposição ao fluxo de ar por longos períodos não é benéfica para a saúde.

AVISO
NUNCA toque nos componentes internos do controlo remoto.

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO
Para limpar o ar condicionado ou o filtro de ar, certifique-se de parar o funcionamento e DESLIGADA todas as fontes de alimentação. Caso contrário, pode ocorrer um ferimento ou choque elétrico.

AVISO
Mantenha todas as aberturas de ventilação necessárias livres de obstruções.

AVISO
Pare o funcionamento e DESLIGADA a alimentação perante uma situação anormal (cheiro a queimado, etc.).
Se deixar a unidade a trabalhar em tais circunstâncias, podem ocorrer avarias, choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.

AVISO
NUNCA toque na saída do ar ou nas lâminas horizontais enquanto a válvula giratória estiver em funcionamento. Pode ficar com os dedos trilhados ou avariar a unidade.

AVISO
NÃO coloque frascos de aerossóis inflamáveis perto do ar condicionado, NEM utilize aerossóis perto da unidade. Tal pode originar um incêndio.

AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação foi efetuada corretamente por um instalador.

AVISO
O aparelho deve ser armazenado de modo a evitar danos mecânicos, numa divisão bem ventilada, sem fontes de ignição em operação contínua (aberto chamas desprotegidas, um aparelho a gás ou um aquecedor eléctrico em operação). A dimensão da divisão deve ser especificada nas medidas gerais de segurança.
10 O sistema

AVISO
NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.

AVISO
NÃO utilize o sistema para outros fins. Para evitar deterioração de qualidade, NÃO use a unidade para arrefecimento de instrumentos de precisão, produtos alimentares, plantas, animais nem obras de arte.

AVISO
Para modificações ou expansões futuras do sistema:
Nos dados técnicos de engenharia, apresenta-se uma visão geral das combinações admissíveis (para expansões futuras do sistema), que deve ser consultada. Contacte o instalador, para receber mais informações e aconselhamento profissional.
11 Antes da utilização

AVISO
Esta unidade contém componentes quentes e sob tensão elétrica.

AVISO
Antes de utilizar a unidade, certifique-se de que a instalação foi efetuada corretamente por um instalador.

AVISO
NUNCA exponha diretamente ao fluxo de ar crianças pequenas, plantas nem animais.
Este manual de operação destina-se aos sistemas com controlo padronizado que se indicam de seguida. Antes de iniciar a utilização, contacte o seu revendedor relativamente ao funcionamento que corresponde ao seu tipo de sistema e marca. Se a instalação tiver um sistema de controlo personalizado, contacte o seu revendedor para obter mais informações acerca da utilização adaptada ao seu sistema.
Modos de funcionamento:
- Aquecimento e refrigeração (ar-ar).
- Ventilação (ar-ar).
Este manual de operações oferece uma visão geral (não exaustiva) das principais funcionalidades do sistema.
Para obter mais informações sobre a interface de utilizador, consulte o manual de funcionamento da interface de utilizador instalada.
12 Funcionamento
12.1 Intervalo de operação

AVISO
Quando a unidade é ligada, funciona a uma velocidade baixa durante um certo período antes de atingir o ponto definido. Não se trata de uma avaria.
As seguintes condições são limites de funcionamento padrão. Para obter condições diferentes, consulte o revendedor.
13 Poupança de energia e funcionamento optimizado
| Modo Condição Limite de temperatura do ar, (BS/BH) | Limite de temperatura da água, (entrada/ saída) | Delta T da água, ΔT | ||
| Refrigeração (°C) | Mín. 15/12 | 5 5/8 3 a 10 | ||
| Máx. 33/26 | 18/28 | |||
| Aquecimento (°C) | Mín. 18/15 | 45/40 5 a 20 | ||
| Máx. 25/15 | 80/75 | |||
13 Poupança de energia e funcionamento optimizado
Respeite os cuidados que se seguem, para assegurar um funcionamento adequado do sistema.
- Ajuste correctamente a saída de ar e evite o fluxo de ar directo para as pessoas que se encontram na divisão.
- Ajuste adequadamente a temperatura do compartimento para obter um ambiente confortável. Evite um aquecimento ou arrefecimento excessivos.
- Evite a entrada direta da luz solar no compartimento durante o funcionamento em refrigeração, recorrendo a cortinas ou persianas.
- Assegure uma ventilação frequente. O uso prolongado requer particular atenção às questões de ventilação.
- Mantenha as portas e as janelas fechadas. Se as portas e as janelas permanecerem abertas, o ar sai do compartimento, causando uma diminuição do efeito de refrigeração ou de aquecimento.
- Tenha cuidado para NÃO refrigerar ou aquecer demasiado. Para poupar energia, mantenha a regulação da temperatura num nível moderado.
- NUNCA coloque objetos junto à entrada de ar ou à saída de ar da unidade. Se o fizer poderá provocar um efeito de aquecimento/refrigeração reduzido ou interromper o funcionamento.
- Pode dar-se condensação, se a humidade for superior a 80%, ou se o dreno ficar entupido.

AVISO
NÃO utilize o sistema para outros fins. Para evitar deterioração de qualidade, NÃO use a unidade para arrefecimento de instrumentos de precisão, produtos alimentares, plantas, animais nem obras de arte.

AVISO
NÃO utilize o sistema após aplicação de inseticidas aerotransportados na divisão. Os produtos químicos podem ficar acumulados na unidade e colocar em perigo a saúde de pessoas particularmente sensíveis a esses produtos.
14 Manutenção e assistência técnica
14.1 Precauções de segurança de manutenção

PERIGO: RISCO DE QUEIMADURA/ESCALDADURA

PERIGO: RISCO DE ELECTROCUSSÃO

AVISO
Mantenha o filtro de ar limpo e verifique o débito de ar periodicamente.

AVISO
- Antes de efetuar quaisquer atividades de manutenção ou reparação, desligue SEMPRE o disjuntor no painel de alimentação.
- Certifique-se de que NÃO entra em contacto com os condutores.
- NÃO lave a parte exterior da unidade. Tal pode provocar choques elétricos ou incêndios.
Para limpar o exterior da sua unidade ventilo-convectora:
1 Desligue a unidade ventilo-convectora.
2 Limpe o exterior da sua unidade ventilo-convectora com um pano suave.

AVISO
- NÃO obstrua de forma alguma a saída ou a entrada de ar da unidade.
- NÃO coloque roupa húmida ou molhada na grelha de saída de ar da unidade.
- NÃO deite líquidos para o interior da unidade.
Nunca limpe a sua unidade ventilo-convectora com:
- qualquer solvente químico agressivo,
- água com uma temperatura superior a 50°C.
Para manutenção da sua unidade ventilo-convectora, contacte o seu instalador ou empresa de assistência.
14.2 Precauções de manutenção e assistência técnica

AVISO
NUNCA tome a iniciativa de inspecionar ou proceder à manutenção da unidade. Peça a um técnico qualificado para desempenhar esta tarefa. Contudo, como utilizador final, pode limpar o filtro de ar, a grelha de aspiração, a saída de ar e os painéis exteriores.

AVISO
Quando um fusível derrete, NUNCA o troque por um de outra amperagem, nem improvise com fios. A utilização de um arame ou de um fio de cobre pode provocar uma avaria na unidade ou um incêndio.

AVISO
Após um longo período de utilização, verifique o estado da base da unidade e respetivos apoios. Caso estejam danificados, a unidade pode tombar, podendo ferir alguém.

AVISO
NÃO limpe o painel do controlo remoto com benzina, diluente, panos de limpeza embebidos em químicos, etc. O painel pode ficar descolorado e com aspeto desagradável. Se ficar muito sujo, embeba um pano em água com detergente neutro, mas torça-o bem antes de limpar o painel. Depois, seque-o com outro pano.

AVISO
Antes de aceder a dispositivos terminais, certifique-se de que desliga toda a alimentação elétrica.

AVISO
Durante a limpeza do permutador de calor, certifique-se de que retira a caixa de distribuição, o motor da ventoinha, a bomba de drenagem e o interruptor de flutuação. A água e os detergentes podem deteriorar o isolamento dos componentes electrónicos, originando o respectivo desgaste.

AVISO
Tenha cuidado com as escadas quando trabalhar em locais altos.
14.3 Limpeza do filtro de ar, da grelha de aspiração, da saída de ar e dos painéis exteriores

AVISO
Desligue a unidade antes de limpar o filtro de ar, a grelha de aspiração, a saída de ar e os painéis exteriores.

AVISO
- NÃO esfregue com força ao lavar a aleta com água. Consequência possível: O vedante da superfície sai.
Limpe com um pano macio. Caso seja difícil remover as manchas, use água ou um detergente neutro.
14.3.1 Limpeza do filtro de ar
Quando limpar o filtro de ar:
- Regra geral: Limpar a cada 6 meses. Se o ar da divisão estiver extremamente contaminado, aumente a frequência da limpeza.
- Se for impossível limpar a sujidade, troque o filtro de ar (= equipamento opcional).
Como limpar o filtro de ar:

AVISO
NÃO utilize água a uma temperatura de 50°C ou superior. Consequência possível: Descoloração e deformação.
1 Abra a grelha de sucção.
Painel padrão:

Painel de decoração:

2 Retire o filtro de ar.
Painel padrão:

Painel de decoração:

3 Limpe o filtro de ar. Utilize um aspirador ou lave com água. Se o filtro de ar estiver muito sujo, utilize uma escova suave e um detergente neutro.

4 Seque o filtro de ar à sombra.
5 Volte a colocar o filtro de ar e feche a grelha de aspiração.
14.3.2 Limpeza da grelha de aspiração

AVISO
NÃO utilize água a uma temperatura de 50°C ou superior. Consequência possível: Descoloração e deformação.
1 Abra a grelha de sucção.
2 Retire a grelha de aspiração.
Painel padrão:

text_image
45°Painel de decoração:

text_image
90°3 Retire o filtro de ar.
4 Limpe a grelha de aspiração. Use uma escova de cerdas macias e água ou detergente neutro. Se a grelha de aspiração estiver muito suja, utilize um esfregão de cozinha. Deixe-a repousar durante 10 minutos e, em seguida, lave-a com água.
5 Volte a colocar o filtro de ar (passo 3 pela ordem inversa).
6 Volte a colocar a grelha de aspiração e feche-a (passos 2 e 1 pela ordem inversa).
14.4 Após um longo período sem funcionar
Por exemplo, no início de estação.
- Inspezione e desobstrua as entradas e saídas de ar das unidades interiores e de exterior.
- Limpe os filtros de ar e as caixas das unidades interiores (consulte "14.3.1 Limpeza do filtro de ar" [▶ 197] e Limpeza da saída de ar e dos painéis exteriores).
14.5 Antes de um longo período sem funcionar
Por exemplo, no final de estação.
- Deixe as unidades interiores a trabalhar durante meio dia, apenas com a ventoinha a funcionar, para lhes secar o interior. Consulte Operação automática, de refrigeração, aquecimento e ventilação para mais informações acerca do funcionamento apenas com a ventoinha.
- Desligue a alimentação eléctrica. O visor da interface do utilizador apaga-se.
- Limpe os filtros de ar e as caixas das unidades interiores (consulte "14.3.1 Limpeza do filtro de ar" [▶ 197] e Limpeza da saída de ar e dos painéis exteriores).
14.6 Garantia e assistência pós-venda
14.6.1 Recomendações de manutenção e inspeção
O pó acumula-se na unidade ao longo dos anos de utilização e afeta-lhe o desempenho em certa medida. Desmontar e limpar uma unidade requer conhecimentos técnicos, pelo que se recomenda o estabelecimento de um contrato de manutenção e inspeção, para além das atividades regulares de manutenção, com vista a assegurar a melhor assistência possível às unidades. A rede de revendedores da Daikin dispõe de um stock permanente de componentes essenciais, para possibilitar o bom funcionamento da sua unidade durante o máximo de tempo possível. Consulte o seu revendedor, para mais informações.
Ao solicitar uma intervenção ao seu revendedor, indique sempre:
- O nome completo do modelo da unidade.
- O número de série (indicado no painel de especificações da unidade).
- A data de instalação.
- Os sintomas ou a avaria, bem como pormenores sobre a deficiência.

AVISO
NÃO modifique, desmonte, retire nem volte a instalar a unidade, nem lhe efetue reparações por iniciativa própria: desmontagem ou instalação incorretas podem causar choques elétricos ou um incêndio. Contacte o seu revendedor.
14.6.2 Ciclos encurtados de manutenção e substituições
O encurtamento dos ciclos de manutenção e de substituições deve ser ponderado nas seguintes situações:
Utilização da unidade em locais com as seguintes características:
- Flutuações invulgares de calor e de humidade.
- Grandes flutuações na rede eléctrica (tensão, frequência, distorção harmónica, etc.) - a unidade não pode ser utilizada, se as flutuações energéticas excederem a gama admissível de funcionamento.
- Pancadas e vibrações frequentes.
- Ar com elevada concentração de pó, sal, gases nocivos ou vapores de óleo (por exemplo, ácido sulfuroso ou sulfureto de hidrogénio).
- Arranques e paragens frequentes da máquina, ou períodos de funcionamento longos (locais com ar condicionado 24 horas por dia).
Ciclo recomendado de substituição de peças de desgaste
| Componente | Ciclo de inspecção | Ciclo de manutenção (substituições e/ou reparações) |
| Filtro de ar | 1 anos | 5 anos |
| Filtro de alta eficiência | 1 anos | |
| Fusível | 10 anos | |
| Componentes de contenção de pressão | Caso os problemas persistam, contacte o seu revendedor. |

INFORMAÇÕES
Os danos devidos à desmontagem ou à limpeza dos componentes internos das unidades, por intervenção exterior à rede de revendedores autorizados, poderão não estar abrangidos pela garantia.
15 Resolução de problemas
Se ocorrer um dos problemas adiante apontados, tome as medidas indicadas e contacte o seu revendedor.
O sistema DEVE ser reparado por um técnico qualificado.
| Avaria | Medida |
| Se um dispositivo de segurança, como um fusível, um disjuntor ou um diferencial, disparar frequentemente, ou se o interruptor de ligar e desligar não funcionar adequadamente. | Desligue o interruptor principal da fonte de alimentação. |
| Caso haja uma fuga de água da unidade. | interrompa o funcionamento. |
| O interruptor de ligar e desligar não funciona bem. | Desligue a alimentação eléctrica. |
Se, à exceção dos casos anteriores, o sistema NÃO funcionar corretamente e nenhuma das avarias acima mencionadas for evidente, procure estudar o sistema de acordo com os procedimentos a seguir indicados.
| Avaria Medida | |
| Se o sistema não funcionar de todo. | Verifique se não há uma falha de corrente. Espere até que a corrente seja restabelecida.Verifique se algum fusível se queimou ou se disparou um disjuntor. Substitua o fusível ou ligue de novo o disjuntor, se for o caso. |
| O sistema funciona, mas a refrigeração ou o aquecimento são insuficientes. | Verifique se a entrada ou a saída de ar das unidades interiores e de exterior não estão obstruídas. Retire quaisquer obstáculos e certifique-se de que o ar flui livremente.Verifique se o filtro de ar está obstruído (consulte "14.3.1 Limpeza do filtro de ar" [▶ 197]).Verifique a regulação de temperatura.Verifique a regulação da velocidade da ventoinha, na interface do utilizador.Verifique se existem portas ou janelas abertas. Feche as portas ou as janelas, para evitar correntes de ar.Verifique se há demasiadas pessoas no compartimento durante o funcionamento em refrigeração. Verifique se as fontes de calor no compartimento são excessivas.Verifique se o compartimento está exposto diretamente à luz solar. Utilize cortinas ou persianas.Verifique se o ângulo de saída do ar é o mais apropriado. |
Se, depois de verificar todos os pontos anteriores, não conseguir resolver o problema, contacte o seu instalador e comunique-lhe os sintomas, o nome completo do modelo da unidade (se possível, com o número de série) e a data em que foi efetuada a instalação.
15.1 Mudança de local de instalação
Contacte o seu revendedor para remover ou instalar novamente toda a unidade. A mudança de local das unidades requer conhecimentos técnicos.
16 Eliminação
- As unidades estão marcadas com o símbolo seguinte:

Isto significa que os produtos elétricos e eletrónicos NÃO podem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes TÊM de ser efetuados por um instalador autorizado e cumprir com a legislação aplicável.
As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao certificar-se de que este produto é eliminado corretamente, está a contribuir para evitar potenciais consequências negativas para o ambiente e para a saúde humana. Para mais informações, contacte o seu instalador ou autoridade local.
AVISO
NÃO tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do sistema e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes DEVEM ser efetuados de acordo com a legislação aplicável. As unidades DEVEM ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação.
Após a instalação, o instalador é obrigado a verificar o funcionamento correto. Caso haja algum problema com a unidade e esta não funcionar, contacte o seu revendedor local.
Utilize a ferramenta adequada para retirar os parafusos. O produto pode ser desmontado conforme mostrado abaixo.

| Materiais Item | |
| Peça com corrente elétrica 1, 2, 3 | 4, 5, 6, 7, 8 |
| Alumínio (aleta) + cobre (tubo) + aço galvanizado (placa) + latão + espuma de plástico | 9 |
| Plástico 10, 11, 12, 13, 14, 32 | |
| Plástico + metal 15, 16, 17, 18 | |
| Aço galvanizado 19 ~ 27 | |
| Aço galvanizado + plástico 28 | |
| Latão 31 | |
| EPS (espuma de poliestireno expandido) + metal + espuma de plástico | 29, 30 |
17 Dados técnicos
Uma subconjunto dos últimos dados técnicos está disponível no site regional Daikin (acessível publicamente). O conjunto completo dos últimos dados técnicos está disponível no Daikin Business Portal (necessária autenticação).
1: Bloco de terminais: Conector: Cablagem local.
2 O X36A está ligado quando o kit do painel decorativo está a ser utilizado.
3 Siga o manual do controlo remoto externo para a cablagem.
4 Os X32A e X37A só podem ser ligados às opções de válvula da Daikin especificadas.
Cores:
BLK Preto
BLU Azul
BRN Castanho
GRN Verde
PPL Roxo
ORG Cor de laranja
RED Vermelho
WHT Branco
YLW Amarelo
Legenda para os esquemas elétricos:
Unidade interior:
| A1P Placa de circuito principal | |
| A2P Placa eletrónica (FWECSAP) | |
| A3P Controlo eletrónico (FWECSAC) | |
| A4P Controlo remoto Advanced plus (FWEC3A) | |
| A5P PCB do adaptador | |
| C305 Condensador | |
| F1U Fusível (6,3 A, 250 V) | |
| F2U Fusível local | |
| DS1 Interruptor DIP na placa de circuito interno | |
| H1P Luz intermitente | |
| M1P Motor (bomba de drenagem) | |
| M1S Motor de oscilação | |
| M2S | |
| M3S | |
| M4S | |
| M5S | |
| M1F Motor (ventoinha CC) | |
| S1L Interruptor de boia | |
| V1R Ponte de diodos | |
| Q1R Disjuntor de fugas para a terra | |
| X1M Placa de bornes (fonte de alimentação) | |
| X2M Bloco de terminais (sinal controlo remoto e terminal de válvulas) | |
| X3M Bloco de terminal (modulação da ventoinha) | |
| Z1F Filtro de ruído | |
| Z1C Núcleo de ferrite | |
| Z2C Núcleo de ferrite | |
| PS Fonte de alimentação de comutação | |
| M1B Atuador de aquecimento | |
| M2B Atuador de refrigeração |
Ligações da PCB:
| X15A Interruptor de boia | |
| X20A Motor BLDC | |
| X24A Modulação da ventoinha | |
| X25A Bomba de drenagem | |
| X27A Fonte de alimentação | |
| X32A Válvula de refrigeração | |
| X33A Sinal e válvula R/C | |
| X35A Aquecedor elétrico | |
| X36A Motor passo a passo (Painel de decoração) | |
| X37A Válvula de aquecimento | |
| X50A Comunicação em série | |
Ligações dos terminais:
| 0-10 V Modulação da ventoinha 0-10 V CC | |
| COM Comuns | |
| HEAT Sinal de aquecimento | |
| COOL Sinal de refrigeração | |
| H2P Luz de rede | |
| A1/102 Modulação da ventoinha 0-10 V CC | |
| CA/COM Comuns | |
| O6/VH Sinal de aquecimento | |
| 05/VC Sinal de refrigeração | |
| L | Fase |
| N | Neutro |
| PE ⏻ | Ligação à terra de proteção |
| R1T Termístor (ar) | |
Conector para peças opcionais:
| X1A Conector (fios de modulação da ventoinha) | |
| X2A Conector (fios da ligação da válvula) | |
| X3A Conector (fonte de alimentação para o modbus) | |
| X4A Conector (fonte de alimentação para o visor) | |
| X5A Conector (fios de modulação da ventoinha) | |
| X6A Conector (fonte de alimentação para o visor) | |
| X7A Conector (fios da ligação da válvula) | |
| X8A Conector (PCB X36A simples) | |
| X9A Conector (fio do painel BYCQ140E) | |
| X10A Conector (fio do painel BYFQ60C) |
17.2 Dimensões
Descrição geral

Vistas laterais com painel padrão (mm)

text_image
19 585 23 285 30 53 700 62.517 Dados técnicos

text_image
641.5 92 5077 82 R13 25 138 62.5 29 65.5 700
text_image
22 25 45 68 5077Vistas laterais com painel decorativo (mm)

text_image
308.5 49 620
text_image
22 620 22 43 8 5518 Requisitos de informação para o design ecológico
| Prated,c | Prated,c | Prated,h | Pelec | LWA |
| GBCooling capacity (sensible)CHühlleistung (sensibel)F Puissance de rafraîchissement (sensible)NL Koelcapaciteit (voelbaar)ECapacidad de refrigeración (sensibilidad)ICapacità di raffreddamento (sensíble)DRΑπόδοση ψύξης (αισθητή)PCapacidade de arrefecimento (sensivel)TRSoğutma kapasitesi (duyarlı)RUSХладопроизводительность (явная)SKylningskapacitet (känslig)NAvkjølingskapasitet (følbar)CZChladici výkon (citelný)HR Kapacitet hlađenja (osjetljivo)H Hütési teljesítmény (érzékeny)ROCapacitate de răcire (fără dezumidificare)SLMoč hlajenja (zaznavna)SK Kapacita chladenia (účelná)BGKanaçитет на охлаждане (практически)PLWydajność chlodnicza (jawna)DKKølekapacitet (mærkbart)FINJäähdytyskapasiteetti (järkevă)ESTJahutusvõimsus (mõõdukas)LVDzesëšanas kapacităte (jütamă)LTVėslnlmo galla (tlkrojl)ALKapaciteti i ftohjes (senslibël)SRBKapacitet hlađenja (opipljiv) | GBCooling capacity (latent)DKühlleistung (latent)F Puissance de rafraîchissement (latente)NL Koelcapaciteit (latent)EECapacidad de refrigeración (latente)IPCapacidade de arrefecimento (latente)TRSoğutma kapasitesi (gizli)RUSХладопроизводительность (скрытая)SSkylningskapacitet (latent)NAvkjølingskapasitet (latent)CZChladici výkon (latentní)HR Kapacitet hlađenja (latentno)H Hütési teljesítmény (látens)ROCapacitate de răcire (cu dezumidificare)SLMoč hlajenja (latentna)SK Kapacita chladenia (latentná)BGKanaçитет на охлаждане (потенциален)PLWydajność chlodnicza (utajona)DKKølekapacitet (skjult)FINJäähdytyskapasiteetti (latentti)ESTJahutusvõimsus (latentne)LVDzesëšanas kapacităte (jütamă)LTVėslnlmo galla (latentiné)ALKapaciteti i ftohjes (në gjendje gjumi)SRBKapacitet hlađenja (latentan) | GBHeating capacityDHeizleistungFPuissance de chauffageNLVerwarmingscapaciteitECapacidad de calefacciónIPCapacità di riscaldamentoGRΑπόδοση θέρμανσηςPCapacidade de aquecimentoTRIsitma kapasitesiRUSТеплопроизводительностьSVärmekapacitetNOppvarmingskapasitetCZTopný výkonHRKapacitet grijanjaH Fütési teljesítményROCapacitate de încälzireSLMoč ogrevanjaSKVýkon ohrevuBGОтоплителна мощностPLWydajność grzewczaDKVarmekapacitetFINLämmitystehoESTKüttevõimsusLVApsildes kapacităteLTŠildymo gallaALKapaciteti i ngrohjesSRBKapacitet grejanja | GBTotal electric power inputDElektrische GesamtleistungsaufnahmeFEntrée électrique totaleNLTotaal opgenomen vermogenEPotencia eléctrica de entrada totalIPotenza elétrica totale assorbitaGRΣυνολική ηλεκτρική ισχύς εισόδουIPEntrada de potência elétrica totalTRÇekilen toplam elektrik gűcűRUSОбщаяпотребляемая электрическая мощностьSTotal effektingångNTotal elektrisk strømeffektCZCelkový elektrický příkonHRUkupna primljena snaga električne energijeHTeljes áramforrãs-bemenetROConsum total de putereSLDSkupna vhodna električna močSKCelkový elektrický příkonBGОбща входяща электрическа мощностPLCałkowita pobierana energia elektrycznaDKTotal elektrisk strømforsyningFINSähkötehon kokonaistuloESTKogu elektriline sisendvõimsusLVKopėjä elektriska leejas jaudaLTBendroji elektros vartojamoji gallaALKonsumi total i energijėse elektrikeSRBUkupna ulazna električna snaga | GBSound power level (per speed setting, if applicable)DSchalleistungspegel (je Geschwindigkeitseinstellung, falls zutreffend)FNIVeau de puissance sonore (par réglage de vitesse, le cas échéant)NLGeluidsvermognenniveau (per snelheidsinstelling, indien van toepassing)ELNivel de potencia acústica (según ajuste de velocidad, si corresponde)ILivello di potenza sonora (per velocità impostata, se applicabile)GRΣτάθμη ηχητικής ισχύος (ανάρύθμιση ταχύτητας, εφόσον διατίβεται)PNivel de potência acústica (por regulação de velocidade, se aplicável)TRSes gücü seviyesi (můmkünse hiz ayari başina)RUSУровень звукового давления (согласно настройке скорости, если применимо)SLJudeffektsnivá (per hastighetsinställning, om tillämpligt)NNivá på lydeffekt (per hastighetsinnstilling, hvis tilgjengelig)CZHladina akustického výkonu (dle nastavení otáček pokud je to použitelné)HRRazina jačine zvuka (postavka prema brzini, ako je primjenjivo)HHangeröszint (sebességszintenként, ha alkalmazható)RONivel preslune sonorá (in functjle de turație, dacă este cazul)SLORaven zvočne moči (glede na nastavitev hitrosti, če se uporablja)SKÚroveň akustického tlaku (na prislušné nastavenie rýchlosti, ak sa použiva)BGНиво на звуковата мощност (за различните настройки на оборотите, ако е приложимo)PLPoziom mocy dźwięku (dla ustawienia prędkości, jeśli dotyczy)DKStojniveau (efter hastighedsindstilling hvis relevant)FINÄänen tehotaso (nopeusasetuksen mukaan, jos sovellettavissa)ESTHelivõimsuse tase (võimalusel olenevalt määratud kiirusest)LVSKañas intensitätes līmenis (attlecigă gadljumă – katram ätruma lestatljumam)LTGarso galios lyglis (vienai grelčio nuostatal, jel taikytina)ALNiveli i fuqisė sé tingullit (për cilėsim shpejtėsie, nėse aplikohet)SRBNlvo zvučne snage (po podešenoj brzini, ako je primenljivo) |
| Prated,c (sensible) | Prated,c (latent) | Prated,h Pelec | Lwa | ||
| kW kW kW kW | dB | ||||
| FWF02DAF 1,8 | 0,2 3,3 0,016 41 | ||||
| FWF03DAF 2,2 | 0,8 4,2 0,019 44 | ||||
| FWF04DAF 2,9 | 1,1 4,6 0,024 48 | ||||
| FWF05DAF 3,7 | 1,4 5,6 0,047 56 | ||||
| FWF02DAT 1,8 | 0,2 2,5 0,018 41 | ||||
| FWF03DAT 2,3 | 0,7 3,3 0,019 42 | ||||
| FWF04DAT 3,0 | 1,1 4,3 0,024 47 | ||||
| FWF05DAT 3,9 | 1,2 5,7 0,045 54 |
