HiKOKI CM9SR - Aparador de relva

CM9SR - Aparador de relva HiKOKI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CM9SR HiKOKI em formato PDF.

📄 56 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI CM9SR - page 45
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Serra para concreto
Marca HiKOKI
Modelo CM9SR
Tensão nominal 230 V ~
Potência 2000 W
Velocidade em vazio 6600 min⁻¹
Diâmetro externo do disco 230 mm
Espessura do disco 2,5 mm
Furo do disco 22,23 mm
Profundidade de corte máxima 60 mm
Peso (sem cabo nem disco) 7,7 kg
Acessórios fornecidos Chave de aperto, adaptador de coletor de pó
Aplicações Concreto, azulejo, pedra, telha
Nível de pressão sonora (LpA) 100 dB(A)
Nível de potência sonora (LWA) 111 dB(A)
Valor de emissão vibratória (a_h) 5,0 m/s²
Tipo de alimentação Rede elétrica (com cabo)
Proteção de segurança Tampa coletora de pó, parada automática das escovas
Manutenção Verificação regular do disco, das escovas, limpeza das aberturas de ventilação

Perguntas frequentes - CM9SR HiKOKI

Como instalar o disco diamantado na CM9SR?
Afrouxe o botão e remova a tampa (B). Remova a poeira do eixo e da arruela. Verifique o sentido de rotação do disco (seta na carcaça). Coloque o disco, pressione a haste de trava do eixo, e então aperte o parafuso da esmerilhadeira usando a chave fornecida.
Como ajustar a profundidade de corte?
Afrouxe a porca estrela, mova a base para a profundidade desejada e aperte firmemente a porca. Não deixe folga, pois isso pode causar ferimentos.
O que fazer em caso de recuo do disco?
Segure firmemente a ferramenta com as duas mãos, não coloque seu corpo alinhado com o disco e evite cantos ou arestas vivas. Se ocorrer um travamento, desligue a alimentação e aguarde a parada completa antes de remover o disco.
Como limpar um disco diamantado sujo?
Faça um corte leve (profundidade 10 mm) em um material granulado como um bloco de cimento ou tijolo por cerca de 5 metros. Isso restaura a eficiência de corte. Pare imediatamente se surgirem faíscas.
Quando é necessário substituir as escovas de carvão?
Verifique regularmente o desgaste. No modelo CM9SR, remova a tampa da escova com uma chave de fenda e retire a escova. Substitua por uma nova do mesmo modelo se o limite de desgaste for atingido. O motor para automaticamente em alguns modelos.
Quais acessórios são fornecidos com a serra CM9SR?
Os acessórios padrão incluem uma chave de aperto e um adaptador de coletor de pó. O disco diamantado e o tubo flexível do coletor não são fornecidos.
Como usar o coletor de pó?
Instale a tampa coletora de pó alinhando as partes planas e fixe-a com a alavanca. Para o tubo flexível, remova a tampa de borracha, instale o adaptador e conecte o tubo.
Quais são as precauções de segurança essenciais?
Use sempre óculos de proteção e protetor auricular. Use um dispositivo de corrente residual (RCD) ao ar livre. Nunca corte metal com este disco. Mantenha crianças afastadas.
Qual é a garantia da ferramenta HiKOKI CM9SR?
A HiKOKI garante a conformidade com as regulamentações nacionais. A garantia não cobre defeitos devido a uso inadequado ou desgaste normal. Em caso de reclamação, envie a ferramenta com o certificado de garantia a um serviço autorizado.
Onde encontrar peças de reposição e fazer reparar a ferramenta?
Os reparos devem ser confiados a um serviço pós-venda autorizado HiKOKI. Use a lista de peças de reposição fornecida no manual. Coordenadas: Parc de l'Eglantier, 22 rue des Cerisiers, Lisses-C.E. 1541, 91015 EVRY CEDEX, França. Tel: +33 1 69474949.

Perguntas dos utilizadores sobre CM9SR HiKOKI

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Aparador de relva em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CM9SR - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CM9SR da marca HiKOKI.

MANUAL DE UTILIZADOR CM9SR HiKOKI

Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções.

HiKOKI CM9SR - 1

Handling instructions

Bedienungsanleitung

Mode d'emploi

(2) Adaptador .... 1

Leia todas as instruções e avisos de segurança

Se não seguir todas as instruções e os avisos, pode provocar um choque eléctrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para referência futura. O termo "ferramenta eléctrica" em todos os avisos refere-se à sua ferramenta ligada à corrente (com fios) ou à ferramenta eléctrica a baterias (sem fios).

1) Segurança da área de trabalho

a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada.
As áreas escuras ou cheias de material são propícias aos acidentes.
b) Não trabalhe com ferramentas eléctricas em ambientes explosivos, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases ou pó.
As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem inflamar o pó dos fumos.
c) Mantenha as crianças e outras pessoas afastadas quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica.
As distracções podem fazer com que perca controlo.

As fichas não modificadas e tomadas correspondentes reduzirão o risco de choques eléctricos.

b) Evite contacto corporal com superfícies ligadas à terra, tais como tubos, radiadores, máquinas e frigoríficos.

Existe um risco acrescido de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra.

c) Não exponha ferramentas eléctricas à chuva ou condições de humidade.

d) Não abuse do fio. Nunca utilize o fio para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.

Mantenha o fio afastado do calor, óleo, margens afiadas ou peças em movimento.

Os fios danificados ou entrelaçados podem aumentar o risco de choques eléctricos.

e) Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização exterior.

A utilização de um fio adequado para utilização no exterior reduz o risco de choques eléctricos.

f) Se não for possível evitar a utilização de uma máquina eléctrica num local húmidó, utilize uma fonte de alimentação protegida por um dispositivo de corrente residual (RCD).

A utilização de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.

3) Segurança pessoal

a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que está a fazer e utilize senso comum quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica.

Não utilize uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.

Um momento de desatenção enquanto trabalha com ferramentas eléctricas pode resultar em ferimentos pessoais graves.

b) Utilize equipamento de protecção pessoal. Utilize sempre protecção para os olhos.

O equipamento de protecção, tal como uma máscara de pó, sapatos de segurança anti-derrapantes, chapéu rígido ou protecção auricular utilizados para condições adequadas reduzirá os ferimentos pessoais.

c) Evite ligar por acidente. Certifique-se de que o interruptor está na posição de desligado antes de ligar a fonte de alimentação e/ou bateria, levantar ou transportar a ferramenta.

Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no interruptor ou activar ferramentas que estão com o interruptor ligado é propício a acidentes.

d) Remova qualquer chave de parafusos ou chave-inglesa de regulação antes de ligar a ferramenta. Uma chave-inglesa ou de parafusos ligada à parte rotativa da ferramenta pode provocar ferimentos pessoais.

e) Não se estique. Mantenha sempre o controlo e equilíbrio adequados. Isto permite obter um melhor controlo da ferramenta em situações inesperadas.

f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou jóias. Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastados das peças móveis.

As roupas largas, jóias ou cabelo comprido podem ser apanhados em peças móveis.

g) Se forem fornecidos dispositivos para a ligação de extractores de pó e dispositivos de recolha, certifique-se de que estes estão ligados e são utilizados adequadamente.

A utilização de uma recolha de pó pode reduzir os perigos relacionados com o pó.

4) Utilização da ferramenta e manutenção

a) Não force a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta correcta para a sua aplicação.

A ferramenta correcta fará o trabalho melhor e com mais segurança à velocidade para a qual foi concebida.

b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não a ligar ou desligar.

Qualquer ferramenta que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.

c) Desligue a ficha da rede antes e/ou a bateria da ferramenta eléctrica antes de efectuar quaisquer regulações, mudar os acessórios ou guardar ferramentas eléctricas.

Tais medidas de segurança de prevenção reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.

d) Guarde as ferramentas eléctricas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas não habituadas à ferramenta eléctrica ou estas instruções trabalhem com a ferramenta.

As ferramentas eléctricas são perigosas nas mãos de utilizadores inexperientes.

Verifique a existência de desalinhamentos ou dobragens das peças móveis, quebras de peças e quaisquer outras condições que possam afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas.

Se danificada, mande reparar a ferramenta antes de utilizar.

Muitos acidentes são causados por ferramentas com má manutenção.

f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas.

As ferramentas de corte com uma manutenção adequada e extremidades afiadas são menos propensas a dobrar e mais fáceis de controlar.

g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e pontas de ferramentas, etc., de acordo com estas instruções, tomando em consideração as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado. A utilização de uma ferramenta eléctrica para operações diferentes das concebidas pode resultar num mau funcionamento.

5) Manutenção

a) Faça a manutenção da sua ferramenta eléctrica por um pessoal de reparação qualificado e utilize apenas peças de substituição idênticas.

Isto garantirá que a segurança da ferramenta eléctrica é mantida.

AVISO

Mantenha afastadas das crianças e pessoas doentes. Quando não estiverem a ser utilizadas, as ferramentas devem ser guardadas fora do alcance de crianças e pessoas doentes.

AVISOS DE SEGURANÇA DA MÁQUINA DE CORTE

a) O resguardo fornecido com a ferramenta tem de estar bem fixo à ferramenta eléctrica e posicionado para segurança máxima, para que apenas fique exposto para o operador o mínimo possível do disco. Posicione-se afastado do plano do disco rotativo.

O resguardo ajuda a proteger o operador contra fragmentos do disco e contra o contacto acidental com o disco.

A possibilidade de instalar um acessório na ferramenta eléctrica não significa um funcionamento seguro.

c) A velocidade nominal do acessório tem de ser igual à velocidade máxima assinalada na ferramenta eléctrica.

Os acessórios com uma velocidade superior à velocidade nominal podem quebrar-se e ser projectados.

d) Os discos só podem ser utilizados para aplicações recomendadas. Por exemplo: não rectifique com a parte lateral do disco de corte.

Os discos de corte abrasivos destinam-se à rectificação periférica, as forças laterais aplicadas a estes discos podem fazer com que partam.

e) Use sempre flanges de discos não danificadas com o diâmetro correcto para o disco seleccionado.

As flanges de discos adequadas suportam o disco, reduzindo assim a possibilidade de quebra do mesmo.

f) O diâmetro exterior e a espessura do acessório têm de estar em conformidade com a classificação de capacidade da ferramenta eléctrica.

Os acessórios de tamanho incorrecto não podem ser protegidos ou controlados de forma adequada.

g) O tamanho do eixo dos discos e flanges têm de encaixar correctamente no veio da ferramenta eléctrica.

Os discos e flanges com orifícios de eixo que não correspondem ao hardware de montagem da ferramenta eléctrica irão ficar desequilibrados, vibrar excessivamente e podem causar perda de controlo.

h) Não utilize discos danificados. Antes de cada utilização, inspecione os discos por lascas ou fissuras Se a ferramenta eléctrica ou o disco cair, inspecione por danos ou instale um disco não danificado. Após inspecionar e instalar o disco, posicione-se afastado do plano do disco rotativo e ligue a ferramenta eléctrica à velocidade máxima sem carga durante um minuto.

Normalmente, os discos danificados irão quebrar durante este tempo de teste.

i) Use equipamento de protecção pessoal. Dependendo da aplicação, use uma protecção facial ou óculos de segurança. Conforme adequado, use uma máscara anti-pó, protectores auriculares, luvas e avental capaz de parar pequenos fragmentos abrasivos ou da peça de trabalho.

A protecção ocular tem de conseguir parar os detritos projectados gerados pelas várias operações. A máscara anti-pó tem de conseguir filtrar as partículas geradas pela operação. A exposição prolongada a ruído intenso pode causar perda de audição.

j) Mantenha as pessoas a uma distância segura da área de trabalho. Qualquer pessoa que entre na área de trabalho tem de usar equipamento de protecção pessoal.

Os fragmentos da peça de trabalho ou de um disco quebrado podem ser projectados e causar ferimentos para além da área imediata de operação.

k) Segure a ferramenta eléctrica apenas pelas superfícies isoladas, ao efectuar uma operação em que o acessório de corte possa entrar em contacto com cablagem oculta ou o seu próprio cabo.

O acessório de corte ao entrar em contacto com um fio eléctrico pode proporcionar corrente às peças metálicas expostas da ferramenta eléctrica e provocar um choque eléctrico no operador.

I) Posicione o cabo afastado do acessório de corte.

Se perder o controlo, o cabo pode ser cortado ou ficar preso e a sua mão pode ser puxada para o disco rotativo.

m) Nunca pouse a ferramenta eléctrica enquanto o acessório ainda estiver a rodar.

O disco rotativo pode atingir a superfície e fazê-lo perder o controlo da ferramenta.

n) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto a transporta junto ao corpo.

O contacto acidental com o acessório rotativo pode prender a roupa, puxando o acessório na direcção do corpo.

o) Limpe regularmente as ventilações de ar da ferramenta eléctrica.

A ventoinha do motor irá atrair o pó no interior do alojamento e a acumulação excessiva de metal em pó pode causar riscos eléctricos.

p) Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais inflamáveis.

As faíscas podem incendiar estes materiais.

q) Não utilize acessórios que exijam refrigerantes líquidos.

Utilizar água ou outros refrigerantes líquidos pode resultar em electrocução ou choques.

O recuo é uma reacção súbita a um disco rotativo sob pressão ou preso. Pressionar ou prender causa a imobilização rápida do disco rotativo que, por sua vez,

faz com que a ferramenta eléctrica descontrolada seja forçada na direcção oposta da rotação do disco aquando do aperto.

Por exemplo, se um disco abrasivo for preso ou pressionado pela peça de trabalho, a extremidade do disco que entra no ponto de consrição pode entrar na superfície do material fazendo com que o disco saia ou recue. O disco pode saltar na direcção do operador ou na direcção contrária, dependendo da direcção de movimento do disco aquando da pressão. Os discos abrasivos podem também quebrar sob estas condições.

O recuo é o resultado da utilização incorrecta e/ou procedimentos e condições de funcionamento incorrectos da ferramenta eléctrica e pode ser evitado ao tomar precauções adequadas, conforme indicado abaixo.

a) Mantenha uma posição firme na ferramenta eléctrica e posicione o seu corpo e braço para permitir resistir às forças de recuo. Use sempre a pega auxiliar, se necessário, para um controlo máximo sobre o recuo ou reacção ao binário durante o arranque.

O operador pode controlar as reacções ao binário ou as forças de recuo, se tomar as precauções adequadas.

b) Nunca coloque a sua mão perto do acessório rotativo.

O acessório pode recuar sobre a sua mão.

c) Não posicione o seu corpo alinhado com o disco rotativo.

O recuo irá impulsionar a ferramenta na direcção oposta ao movimento do disco aquando da pressão.

d) Tenha especial cuidado ao trabalhar em cantos, extremidades pontiagudas, etc. Evite ressaltar e prender o acessório.

Os cantos, extremidades pontiagudas ou ressaltos têm uma tendência de prender o acessório rotativo e causar perda de controlo ou recuos.

e) Não instale uma corrente de serra, lâmina de entalhe, disco de diamante segmentado com uma folga periférica superior a 10 mm ou lâmina de serra dentead.

Essas lâminas criam recuos frequentes e perda de controlo.

f) Não "encrave" o disco nem aplique pressão excessiva. Não tente efectuar uma profundidade excessiva de corte.

Demasiado esforço no disco aumenta a carga e a susceptibilidade a torção ou aperto do disco no corte e a possibilidade de recuos ou quebra do disco.

g) Quando o disco é apertado ou ao interromper um corte por qualquer razão, desligue a ferramenta eléctrica e segure a ferramenta imóvel até o disco parar por completo. Nunca tente remover o disco do corte enquanto está em movimento, caso contrário, podem ocorrer recuos.

Investigue e tome acções correctivas para eliminar a causa do aperto do disco.

h) Não reinicie a operação de corte na peça de trabalho. Permita que o disco atinja a velocidade máxima e volte a introduzir cuidadosamente no corte.

O disco pode prender, subir ou recuar se a ferramenta eléctrica for reiniciada na peça de trabalho.

i) Fixe os painéis ou quaisquer peças de trabalho com dimensões excessivas para minimizar o risco de aperto ou recuo do disco.

As peças de trabalho grandes tendem a ceder sob o seu próprio peso. Os suportes têm de ser colocados sob a peça de trabalho perto da linha de corte e perto da extremidade da peça de trabalho em ambos os lados do disco.

j) Tenha cuidado extra ao efectuar um "corte de bolso" nas paredes existentes ou outras áreas invisíveis.

O disco saliente pode cortar tubos de gás ou de água, cablagem eléctrica ou objectos que podem causar recuos.

PRECAUÇÕES SOBRE A UTILIZAÇÃO DA CORTADORA

  1. Nunca coloque qualquer ferramenta, excepto a roda de diamante especificada pelo fabricante. Não utilize a cortadora enquanto aplicar água.
  2. Verifique sempre a roda de diamante antes de iniciar a máquina. Se estiver rachada, quebrada ou dobrada, não a utilize. Ligue a máquina com cuidado, para verificar a existência de outras anormalidades.
  3. Utilizar a roda de diamante para cortar metal reduzirá a respectiva vida útil, o que resultará numa avaria. Nunca utilize a roda de diamante para cortar metal.
  4. Apenas comece a trabalhar quando for atingida a máxima velocidade de rotação.
  5. A força excessiva sobrecarrega o motor e reduz a eficiência de trabalho e a vida útil. Corte sempre o cimento, tijoleira ou pedra com uma profundidade de corte de 50 mm ou menos. Se a profundidade de corte for superior a 50 mm, corte a peça de trabalho 2 ou 3 vezes. Se a peça de trabalho for cortada a uma profundidade de corte superior a 50 mm, a vida útil da roda de diamante será reduzida e o motor poderá parar.
  6. Não utilize a máquina para cortar asbestos.
  7. Quando utilizar uma roda de corte, se saírem chamas, cubra o adaptador de recolha de pó com uma tampa de borracha e use óculos de protecção.

ESPECIFICAÇÕES

Modelo CM9SR CM9UBY
Voltogem (por áreas)*1(110 V, 230 V) ~
Entrada de corrente*12000 W 2600 W
Rotação sem carga 6600 min-1
Dimensões da roda de diamanteDia. exterior 230 mmEspessura 2,5 mmDia. furo 22,23 mm
Profundidade de corte máxima 60 mm
Peso (sem cabo de alimentação e roda de diamante)7,7 kg 8,1 kg
Limitador de corrente de arranque*2Não Sim

*1 Não deixe de verificar a voltagem na placa identificadora constante do produto, pois ela está sujeita a mudanças conforme a área.

*2 O limitador de corrente de arranque gera a corrente de arranque de intensidade tal para que o fusível (16A, de queima lenta) não se desligue repentinamente.

ACESSÓRIOS-PADRÃO

(1) Chave inglesa 1

(2) Óculos de protecção 1

Os acessórios-padrão estão sujeitos a mudanças sem aviso prévio.

APLICAÇÕES

○Cortar ou raspar cimento

○Cortar ou raspar tijoleira

○Cortar ou raspar pedra

○Cortar ou raspar telhas

ANTES DA OPERAÇÃO

1. Fonte de energia

Certifique-se de que a fonte de energia a ser utilizada está conforme às exigências especificadas na placa identificadora do produto.

2. Interruptor

Certifique-se de que o interruptor está na posição desligada. Se o plugue estiver conectado a um receptáculo quando o interruptor estiver ligado, a ferramenta elétrica vai começar a operar imediatamente, podendo provocar um grave acidente.

3. Cabo de extensão

Quando o local de trabalho não possuir uma fonte de energia, utilize um cabo de extensão de espessura e de potência nominal suficientes. A extensão deve ser mantida tão curta quanto possível.

4. Verificar e instalar a roa de diamante

Verifique se a roda de diamante é do tipo especificado e se não está rachada, quebrada ou dobrada. Verifique se a roda de diamante está bem fixa. Para obter informações sobre a instalação, consulte "Instalar/remover a roda de diamante".

5. Colocação e ajuste da tampa de recolha de pó (Fig. 1, Fig. 2)

A tampa de recolha de pó é um dispositivo para evitar ferimentos caso a roda de diamante quebre durante a operação. Certifique-se de que a tampa está colocada e presa corretamente antes de começar a cortar.

[Instalação e regulação da tampa de recolha de pó]

○ Abra a alavanca e insira o pino de localização da tampa de recolha de pó, fazendo com que ele fique alinhado com a superfície transversal da placa da base.

○ Gire, então, a proteção de roda até a posição desejada (para o uso).

○ Feche a alavanca e prenda-a. Se, ou quando, necessário, faça ajustes apertando ou afrouxando o parafuso.

- Caso a alavanca não se movimento com facilidade, passe um óleo lubrificante na seção deslizante entre a peça de ajuste e a alavanca.

○ Prenda a tampa de recolha de pó de tal maneira que a superfície transversal dos pinos de localização da tampa de recolha de pó e a placa de base fiquem alinhadas (posição na qual a tampa de recolha de pó está inserida), mas não a utilize.

  1. Verificação do mecanismo do bloqueio do eixo Verifique se o bloqueio do eixo está desengatado apertando duas ou três vezes o botão de pressão antes de ligar a ferramenta elétrica. (Ver Fig. 1).

7. Ajuste da profundidade de corte (Fig. 3)

Baixar a porca de orelhas soltará, subi-la apertará. Soltar a porca de orelhas e mover a base permitirá ajustar a profundidade de corte.

ATENÇÃO

Deixar a porca de orelhas solta poderá resultar em ferimentos. Aperte bem a porca de orelhas após ajustar a profundidade de corte.

INSTALAR O TUBO FLEXÍVEL DE RECOLHA DE PÓ

Quando cortar um material que gere pó de corte, utilize o tubo flexível de recolha da seguinte forma:

(1) Retire a tampa de borracha e instale o adaptador de acessórios. (Fig. 4)
(2) Instale o tubo flexível de recolha de pó para a ferramenta eléctrica no adaptador de acessórios. (Fig. 4)

CUIDADO

Instale sempre uma tampa de borracha no adaptador de recolha de pó, quando o tubo flexível de recolha de pó não estiver a ser utilizado.

INSTALAR/REMOVER A RODA DE DIAMANTE

1. Instalação

(1) Solte a porca do manípulo e retire a tampa (B)
(2) Limpe o pó de corte do eixo e das anilhas.
(3) Certifique-se de que a direcção de rotação da roda de diamante está em conformidade com a direcção indicada na caixa da engrenagem e instale a roda de diamante, tal como ilustrado na Fig. 1.
(4) Prima o pino de bloqueio e bloqueie o eixo. Aperte a porca da roda com a chave fornecida. (Fig. 1)

NOTA

Utilize sempre a chave fornecida para fixar a roda da porca.

2. Remoção

Remova a porca da roda com a chave fornecida e retire a roda de diamante. (Fig. 1)

CORTAR

(1) Coloque esta ferramenta no material a cortar e alinhe a linha de corte e a roda de diamante.
O corte pode ser efectuado com suavidade se cortar a direito na linha de corte, no corte inicial.
(2) Ligue o interruptor quando a roda de diamante não estiver a tocar no material a cortar.

2. Operação de ligar e desligar

Ligar: Aperte o botão de bloqueio para frente e depois pressione a alavanca do interruptor.

* Para usar de maneira contínua, pressione a alavanca do interruptor. Ela fica travada ao se apertar novamente o botão de bloqueio para frente.

(*Sujeito a mudanças dependendo da área.)

Desligar: Pressione e solte a alavanca do interruptor.

3. Precauções a serem tomadas imediatamente depois de terminar a operação

Logo após desligar a máquina, continue segurando-a, sem apoiá-la, até que o esmeril pare completamente de funcionar. Além de evitar graves acidentes, esta precaução reduzirá a quantidade de poeira e de limalhas de ferro aspiradas pela máquina.

CUIDADO

○Verifique sempre a roda de diamante antes de começar a trabalhar. Nunca utilize uma roda de diamante que esteja rachada, quebrada ou dobrada.

○Não aplique água ou refrigerante na roda de diamante.

○Apenas comece a cortar quando a roda de diamante atingir a velocidade máxima.

○Se a roda de diamante prender ou existir um ruído anormal, desligue imediatamente a electricidade.

○Nunca utilize a roda de diamante para cortar linhas em zigzag ou curvas. Nunca utilize a superfície lateral da roda de diamante. Nunca efectue cortes em inclinação.

○Se aplicar força excessiva à roda de diamante para a alinhar com a roda de corte durante o corte, isto poderá sobrecarregar o motor e provocar queimaduras, e também sobreaquecer a roda de diamante e diminuir a vida útil.

○Fixe a peça de trabalho. Uma peça de trabalho fixada com dispositivos de fixação ou num torno fica mais segura do que fixada manualmente.
○Tenha cuidado para não permitir que o cabo de alimentação entre em contacto com a roda de diamante durante o funcionamento.
○ Quando o trabalho estiver concluído, desligue a alimentação e retire a ficha de alimentação da tomada.

MANUTENÇÃO E INSPEÇÃO

1. Inspecção da roda de diamante

Uma roda de diamante gasta sobrecarrega o motor e reduz a eficiência de trabalho. Substituir por uma nova.

2. Entupimento da roda de diamante

A velocidade de desgaste da extremidade de corte da camada de diamante variará consoante o tipo de material a cortar, a velocidade de corte, etc. De maneira geral, os materiais que produzem partículas de corte granulares podem raspar no agente de revestimento e acelerar o desgaste da camada de diamante. Por outro lado, os materiais que produzem partículas de pó poderão provocar o entupimento da camada de diamante, o que reduzirá a eficiência de corte. Quando ocorrer entupimento, uma força adicional aplicada para tentar aumentar a velocidade de corte por vezes fará com que ocorram faíscas em torno da circunferência da roda de diamante. Nesse caso, pare de utilizar a cortadora e inspeccione cuidadosamente a extremidade de corte, esfregando-a com os dedos. Se a camada de diamante parecer suave (sem aspereza ou abrasão) está entupida com pó e deve ser "rectificada".

Para uma boa rectificação, aproximadamente 5 metros de um corte ligeiramente acelerado a uma profundidade de 10 mm num material relativamente suave, que produz partículas de corte granular (tais como cimento ou tijolo) restabelecerá a eficácia de corte da camada de diamante e prolongará a vida útil da roda de diamante.

O material de diamante é susceptível a altas temperaturas e começará a deteriorar-se a aproximadamente 600°C. As temperaturas mais elevadas provocarão a decomposição de material de diamante. Da mesma forma, é importante efectuar a “rectificação”, logo que ocorra a formação de entupimentos ou faíscas.

3. Inspeção dos parafusos de montagem

Inspezione regularmente todos os parafusos de montagem e se certifique de que estão corretamente apertados. Se algum deles estiver frouxo, reaperteo imediatamente. Caso isso não seja feito, pode resultar em perigo grave.

4. Manutenção do motor

A unidade de enrolamento do motor é o verdadeiro "coração" da ferramenta elétrica. Cuide bem para assegurar que o enrolamento não se danifique e/ou se molhe com óleo ou água.

5. Inspeção das escovas de carvão (Fig. 6)

O motor emprega escovas de carvão que são peças de consumo.

Quando elas estiverem gastas ou quase chegando ao “limite de uso”, podem causar problemas no

motor. Quando o motor estiver equipado com uma escova de carvão de parada automática, ele pára automaticamente.

Nesse momento, troque ambas as escovas de carvão por novas que possuam o mesmo número mostrado na ilustração. Além disso, mantenha sempre limpas as escovas de carvão e certifique-se de que elas deslizam livremente nos suportes de escova.

6. Troca de uma escova de carvão CM9UBY (Fig. 7)

(1) Desaperte o parafuso de fixação D4 que retém a protetor da escova e retire o protetor da escova.
(2) Utilize a chave sextavada auxiliar ou uma chave de fenda pequena para empurrar a borda da mola que está pressionando para baixo a escova de carvão. Retire a ponta da mola em direção à parte externa do suporte de escova.
(3) Tire a ponta do rabicho da escova de carvão da parte final do suporte de escova e, então, retire a escova de carvão do seu suporte.

(1) Insira a ponta do rabicho da escova de carvão na parte final do suporte de escova.

(2) Insira a escova de carvão no suporte de escova.

(3) Utilize uma chave sextavada auxiliar ou uma chave de fenda pequena para recolocar a ponta da mola na cabeça da escova de carvão.

(4) Monte a tampa da escova e aperte o parafuso D4. CM9SR

Desmonte o protetor da escova com uma chave de fenda. A escova de carvão pode ser retirada facilmente.

7. Lista de peças para conserto CUIDADO:

Consertos, modificações e inspeção de Ferramentas Elétricas da HiKOKI devem ser realizados por uma Oficina Autorizada da HiKOKI.

Esta lista de peças pode ser útil se apresentada com a ferramenta na Oficina Autorizada da HiKOKI ao solicitar conserto ou manutenção.

Na operação e na manutenção das ferramentas elétricas, devem-se observar as normas de segurança e os padrões prescritos por cada país.

MODIFICAÇÃO:

As Ferramentas Elétricas da HiKOKI estão sempre sendo aperfeiçoadas e modificadas para incorporar os mais recentes avanços tecnológicos.

Dessa forma, algumas peças podem mudar sem aviso prévio.

GARANTIA

Garantimos que a HiKOKI Power Tools obedece às respectivas normas específicas estatutárias/de país. Esta garantia não cobre avarias ou danos derivados de má utilização, abuso ou desgaste normal. Em caso de queixa, envie a Ferramenta, não desmontada, juntamente com o CERTIFICADO DE GARANTIA que se encontra no fundo destas instruções de utilização, para um Centro de Serviço Autorizado HiKOKI.

NOTA:

Devido ao contínuo programa de pesquisa e desenvolvimento da HiKOKI, as especificações aqui contidas estão sujeitas a mudanças sem aviso prévio.

Informação a respeito de ruídos e vibração do ar Os valores medidos foram determinados de acordo com a EN60745 e declarados em conformidade com a ISO 4871.

Nível de potência sonora ponderada A medida: 111 dB (A) Nível de pressão sonora ponderada A medida: 100 dB (A) Imprecisão KpA: 3 dB (A)

Use proteção auditiva.

Os valores totais da vibração (soma do vector triax) são determinados de acordo com a norma EN60745.

CM9SR

Valor de emissão de vibrações a_h = 5,0 m/s^2 Incerteza de K = 1,5 m/s²

CM9UBY

Valor de emissão de vibrações a_h = 2,9 m/s^2 Incerteza de K = 1,5 m/s²

O valor total de vibração declarado foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar ferramentas.

Pode também ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição.

AVISO

○O valor de emissão de vibrações durante a utilização da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor total declarado, consoante as formas de utilização da ferramenta.

○Identificar as medidas de segurança para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposição nas actuais condições de utilização (tendo em conta todas as partes do ciclo de funcionamento, tais como os tempos em que a ferramenta é desligada e quando está a funcionar ao ralenti, além do tempo de accionamento do gatilho).

- Informação sobre o sistema de fornecimento de energia de voltagem nominal 230 V\~ (Somente para CM9SR)

Sob condições desfavoráveis dos circuitos, esta ferramenta elétrica pode causar quedas de voltagem transitórias ou flutuações que interferem na voltagem.

Esta ferramenta elétrica foi planejada para ser conectada a um sistema de fornecimento de energia com a impedância máxima permissível Z_MAX de 0,28 Ohm no ponto de interface (caixa de ligações de força) do usuário.

O usuário precisa se certificar que esta ferramenta elétrica está conectada a um sistema de fornecimento de energia que preencha o requisito acima.

Se necessário, o usuário pode solicitar à companhia de fornecimento de energia elétrica um sistema de impedância no ponto de interface.

CM9SR

ABCDABCD
1985-5972M1448314-6222M6
2323-9931"1"49311-4921
3306-888150673-4891
4320-219151321-5461
5320-218152321-5451
6306-890153306-8871M8×22
7939-542154949-4571M8
8320-224155321-5441
9949-2362M5×1056328-7451"49-55"
10320-229157328-8431
11630-2VV16302VVCMPS2L58937-907Z1
12990-852159937-909Z1M14×2
13320-234160328-7491
14320-228161328-7501
15320-227162314-4291
16994-1924M5×1663328-7511
17320-2231"8, 29"64974-5778
18994-208165328-7554
19320-220166328-7562
20-1360-762C1110V67328-7572M5
20-2360-762E1220V-240V68328-7471
21320-215169320-2161
22961-5212D5×6070600-0VV16000VVCMPS2L
23-1340-664C1110V71321-5361
23-2340-664E1220V-230V72325-6401"71, 79, 80"
24958-032273———1
25984-5092M5×1474325-6421
26323-2094D5×3575305-8124D4×16
27320-2171"3-6"76———1
28320-2261M1077940-5402
29320-225178-1999-0441
30320-221178-2999-0741
31320-222178-3999-0442"GBR"
32630-1VV16301VVCMPS2L79980-4872
33328-754180938-4771M5×8
34328-748181-1320-2381
35328-752181-2320-2391
36———182960-2661
37997-437483984-7502D4×16
38328-758184325-6411
39328-761185981-3732
40305-7202D4×1286940-7781D10.7
41328-7532M687———1
42328-759188328-7441"33-48, 56, 57, 60-68"
43328-7601
44324-8651501320-9941
45995-5781502937-913Z1
46885-4141503328-8441
47328-8412

HiKOKI CM9SR - AVISO - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HiKOKI

Modelo : CM9SR

Categoria : Aparador de relva