MAKITA DAS180 - Soprador de folhas

DAS180 - Soprador de folhas MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DAS180 MAKITA em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DAS180 - page 98
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Soprador de folhas sem fio
Marca Makita
Modelo DAS180
Dimensões (C x L x A) 179 mm x 92 mm x 297 mm
Peso líquido 1,2 - 1,7 kg
Tensão nominal 18 V CC
Velocidade do ar (máx.) 200 m/s
Volume de ar máximo 1,1 m³/min
Força de sopro máxima 2,8 N
Nível de pressão sonora 79 dB(A)
Autonomia (modo máx, bateria BL1860B) 15 min
Baterias compatíveis BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B
Carregadores compatíveis DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF, DC18SH, DC18WC
Funções Sopro, Inflagem, Desinflagem
Bicos fornecidos Bico 3, bico 7, bico 13, bico de longo alcance, bico para torneira com manga deformável
Manutenção Limpar regularmente o filtro de esponja redondo B
Segurança Travamento do gatilho, proteção contra sobrecarga e superaquecimento, parada automática
Acessórios opcionais Mangueira flexível 6, jogo de bicos longos, conjunto mangueira com orifícios para ar, acessórios de borracha, filtro C, gancho

Perguntas frequentes - DAS180 MAKITA

Como trocar o bico no Makita DAS180?
Alinhe as partes salientes do guia no bico com os entalhes de travamento na manga de travamento e, em seguida, empurre firmemente até ouvir um clique. Para remover, gire a extremidade do bico na direção das setas para liberar o travamento.
Quais baterias são compatíveis com o soprador DAS180?
As baterias compatíveis são os modelos Makita BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B e BL1860B. Use exclusivamente essas baterias para evitar qualquer risco.
Como inflar um objeto inflável com o DAS180?
Use o bico para torneira com manga deformável ou o bico 13. Insira o bico na entrada de ar do objeto, acione o gatilho e monitore a pressão para evitar superinflagem. Solte lentamente o gatilho quando o objeto estiver quase cheio.
Como limpar o filtro do soprador?
Remova a tampa de poeira girando-a no sentido anti-horário, em seguida, remova o filtro de esponja redondo B. Agite-o ou lave-o com água e sabão, seque-o bem à sombra antes de recolocá-lo.
Posso usar o DAS180 para desinflar objetos?
Sim, com o conjunto mangueira com orifícios para ar e os acessórios de borracha opcionais. Fixe o conjunto na entrada de aspiração, coloque o bico ou acessório na válvula, então acione o gatilho para desinflar.
Como ajustar o volume de ar?
Pressione o botão de ajuste do volume de ar para alternar entre 4 modos: Baixo, Médio, Alto e Máx. O modo ativo é exibido e a ferramenta memoriza o último modo usado.
O que fazer se o motor parar bruscamente?
Isso pode ser devido a sobrecarga ou superaquecimento. Desligue a ferramenta, remova a bateria e deixe esfriar. Se o problema persistir, entre em contato com um centro de serviço autorizado Makita.
Como acender a lâmpada do DAS180?
Pressione o botão de ajuste do volume de ar ou acione o gatilho. A lâmpada acende por cerca de 10 segundos e apaga automaticamente após a parada.
Qual é o peso do soprador sem bateria?
O peso líquido sem bateria é de aproximadamente 1,2 kg. Com bateria, pode atingir 1,7 kg dependendo do modelo usado.
Posso usar o soprador para limpar um PC?
Sim, com a mangueira flexível 6 opcional. Ela permite eliminar a poeira em áreas de difícil acesso como gabinetes de computador. Use um ajuste de volume de ar baixo para evitar danificar os componentes.

Perguntas dos utilizadores sobre DAS180 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DAS180 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DAS180 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DAS180 MAKITA

▶ Fig.23: 1. Agujero para colgar 2. Gancho

Modelo: DAS180
Velocidade do ar (média) *2 *3163 m/s
Velocidade do ar (máx.) *2 *3200 m/s
Volume máximo de ar *1 *21,1 m^3 /min
Força de sopro máxima *1 *24: Máx. 2,8 N (0,29 kgf)
3: Alta 2,3 N (0,23 kgf)
2: Média 1,7 N (0,17 kgf)
1: Baixa 1,1 N (0,11 kgf)
Utilização contínua *1 *24: Máx. 15 min
3: Alta 20 min
2: Média 30 min
1: Baixa 55 min
Pressão máxima de ar *2 *329,7 kPa
Dimensões (C x L x A) *1 *2179 mm x 92 mm x 297 mm
Tensão nominal CC 18 V
Peso líquido 1,2 - 1,7 kg

^1 Sem bocais
^2 Com modelo de bateria BL1860B
^
3 Com bocal 7

- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.

- As especificações podem variar de país para país.

- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela.

Bateria e carregador aplicável

Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CarregadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras baterias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.

Bocais e acessórios aplicáveis

Acessórios opcionais

Bocais e acessórios Aplicações e finalidades Diâmetros
Bocal 3MAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 1Soprar ar para espaços confinados, cantos e espaços junto às paredes para remover poeira.ø3,0 mm
Bocal 7MAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 2Remover poeira dos filtros.ø7,0 mm
Bocal 13MAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 3Utilizar como sopradorLimpeza de superfícies de trabalho e sopro de pó em geral.Limpeza de orifício de fixação com bocais compridos opcionais.Funcionar como uma junta entre bocais compridos e a saída do sopra-dor da ferramenta.Utilizar como compressorInflar piscinas infláveis grandes ou colchões de ar.Utilizar como deflatorDeflacionar piscinas infláveis grandes ou colchões de ar.Funcionar como uma junta entre a mangueira completa com orifício de ventilação e os acessórios de borracha.ø13 mm
Bocal de intervalo amploMAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 4Soprar ar sobre sujidade e líquido na área de trabalho e área aberta ampla.Alcance de sopro:120° com 5 orifíciosø6,0 mm* Como diâmetro de um furo
Bocal da válvula de apertoMAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 5Inflar/deflacionar brinquedos de praia, almofadas e infláveis de plástico similares.* A operação de deflacionar pode ser realizada com mangueira completa com orifício de ventilação opcional.ø7,0 mm
Bocal flexível 6MAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 6Soprar pó de locais de difícil acesso, PC e dispositivos similares.ø6,0 mm x 800 mm
Bocais e acessórios Aplicaçõese finalidades Diâmetros
Conjunto de bocais compridosMAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 7Um conjunto de bocais adequado para soprar pó de orifícios de fixação e locais estreitos. Os comprimentos de bocal podem ser alterados ao instalar e desinstalar duas cabeças do bocal.* Os bocais compridos podem ser instalados utilizando o bocal 13 como uma junta. 8,0 mm
Mangueira completa com orifício de ventilaçãoMAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 8Deflacionar itens infláveis com bocais adequados em funcionamento. -
Acessório de borracha 20 - 30MAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 9Cabeça do bocal adequada para deflacionar colchão de ar, jangada, barco e piscina.* Este acessório tem de ser instalado com a mangueira completa com orifício de ventilação e o bocal 13 em conjunto. 20 - 30 mm* Medido como diâmetro exterior.
Acessório de borracha 65MAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 10Acessório adequado para embalar as suas roupas ao descomprimir ar destas.* Este acessório tem de ser instalado com a mangueira completa com orifício de ventilação e o bocal 13 em conjunto. 65 mm
Filtro CMAKITA DAS180 - Bocais e acessórios aplicáveis - 11Acessório concebido para reduzir a entrada de pó para o motor sob condições de trabalho poeirentas.-

Símbolos

A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.

MAKITA DAS180 - Símbolos - 1

Leia o manual de instruções.

MAKITA DAS180 - Símbolos - 2

Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.

MAKITA DAS180 - Símbolos - 3

O cabelo comprido pode provocar aciden- tes por ficar enredado.

MAKITA DAS180 - Símbolos - 4

Mantenha os espetadores afastados.

MAKITA DAS180 - Símbolos - 5

Utilizar proteção ocular e auditiva.

MAKITA DAS180 - Símbolos - 6

Não expor a humidade.

MAKITA DAS180 - Símbolos - 7

Ni-MH Li-ion

Apenas para países da UE

Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana.

Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos!

De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regulamentos de proteção ambiental.

Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

Utilização a que se destina

A ferramenta destina-se a soprar pó, inflar e deflacionar infláveis, com bocais substituíveis de acordo com as suas preferências. Adequado para uso comercial e doméstico, por exemplo, limpeza de espaços de trabalho, remoção de pó de filtros e inflar brinquedos de praia.

Ruído

A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-1:

Nível de pressão acústica (L _pA ) : 79 dB (A)

Variabilidade (K): 3 dB (A)

O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder 80 dB (A).

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

▲AVISO: Utilize protetores auriculares.

AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.

AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-1:

Modo de trabalho: funcionamento sem carga Emissão de vibração ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou menos Variabilidade (K): 1,5 m/s ^2

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.

AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Declarações de conformidade

Apenas para os países europeus

As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas

AVISO Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O incumprimento de todas as instruções abaixo enumeradas pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Instruções de segurança do soprador a bateria

Formação

  1. Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta do soprador de pó.
  2. Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o soprador de pó. Os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
  3. Nunca opere o soprador de pó na presença próxima de pessoas, especialmente crianças, ou animais de estimação.
  4. Tenha em mente que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.

Preparação

  1. Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
  2. Para evitar irritação ao pó recomenda-se o uso de uma máscara respiratória.
  3. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de proteção. Os equipamentos de proteção, como uma máscara contra a poeira, calçado de segurança antiderrapante, capacete ou proteção auricular utilizados para as condições adequadas, reduzirão os ferimentos pessoais.

Operação em geral

  1. Desligue o soprador de pó e remova a bateria e assegure que todas as peças móveis para-ram completamente

  2. sempre que deixa o soprador de pó.

  3. sempre que muda da operação de inflar para a de deflacionar e vice-versa.
  4. antes de verificar, limpar ou trabalhar no soprador de pó.
  5. se o soprador de pó começar a vibrar de forma invulgar.

  6. Opere o soprador de pó só durante o dia ou com boa iluminação artificial.

  7. Não tente esticar-se para chegar a locais difíceis e mantenha o equilíbrio e posicionamento apropriados constantes.

  8. Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de resíduos.
  9. Opere o soprador de pó numa posição recomendada e numa superfície firme.
  10. Não utilize a ferramenta com as mãos molhadas.

  11. Não aponte a saída da mangueira na sua direção ou na direção de terceiros. Os objetos podem ser insuflados e causar uma lesão.

  12. Não utilize a ferramenta para pulverizar produtos químicos. Os seus pulmões podem sofrer danos causados pela inalação de vapores tóxicos.

  13. Não opere o soprador de pó em lugares altos.

  14. Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador.

  15. Tenha cuidado para não bloquear a entrada de sucção ou a saída do soprador com pó ou sujidade quando operar numa área poeirenta.

  16. Não utilize bocais diferentes dos bocais fornecidos pela Makita.

  17. Se o soprador de pó bater em objetos estranhos ou se começar a fazer ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente o soprador de pó para parar essas situações. Retire a bateria do soprador de pó e inspecione o soprador de pó quanto a danos antes de reiniciar e operar o soprador de pó. Se o soprador de pó estiver danificado, peça a reparação no centro de assistência autorizado da Makita.

  18. Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.

  19. Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado antes de inserir a bateria, pegar no soprador de pó ou transportá-lo. Transportar o soprador de pó com o dedo no interruptor ou alimentar o soprador de pó que tem o interruptor ligado é propício a acidentes.

  20. Evite utilizar o soprador de pó durante muito tempo num ambiente de baixa temperatura.

  21. Não utilize a ferramenta para além da pressão máxima de saída da ferramenta. Utilizar a ferramenta a uma pressão de saída superior à pressão máxima de saída da ferramenta pode rebentar o objeto ou a ferramenta.

Operação de sopro

  1. Nunca sopre resíduos na direção dos espetadores.
  2. Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar o soprador de pó.
  3. Nunca sopre materiais perigosos, tais como pregos, fragmentos de vidro ou lâminas.
  4. Não utilize o soprador de pó perto de materiais inflamáveis.

Operação de inflar/deflacionar

  1. Quando inflar objetos, ligue um bocal ou acessório à entrada de ar com segurança. Caso contrário, o objeto, o bocal ou o acessório podem ficar danificados e o operador ferido.

  2. Alivie a pressão de ar lentamente. Quando remover um bocal ou acessório após inflar objetos, segure o objeto, bocal e acessório firmemente. Estes podem ressaltar devido ao ar exaurido e causar ferimentos.

  3. Não infle o objeto além da pressão máxima do objeto. Caso contrário, a ferramenta ou o objeto podem ficar danificados e o operador ferido.
  4. Inflé apenas os objetos que o fabricante permite inflar, tais como pneus, bolas desportivas ou pequenos tubos flutuadores. Inflar outros objetos pode danificá-los e causar uma lesão.
  5. Quando inflar objetos, verifique o estado da ferramenta e do objeto e verifique se não existem fugas de ar provenientes do objeto.
  6. Tenha sempre cuidado para não inflar excessivamente objetos durante a operação. Caso contrário, poderá rebentar os objetos, causando eventualmente danos na ferramenta e ferimentos corporais.
  7. Após inflar objetos, verifique a pressão de ar utilizando um equipamento de medição fiável e calibrado.
  8. Nunca deixe a ferramenta sem supervisão quando a mangueira estiver presa ao objeto ou durante o funcionamento.
  9. Não utilize a ferramenta como um aspirador. Realizar a recolha de pó pode danificar a ferramenta.
  10. Não utilize a ferramenta como dispositivo respiratório.
  11. Utilize apenas acessórios padrão fornecidos pela Makita. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física.

Manutenção e armazenamento

  1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados para assegurar que o soprador de pó está em condições de trabalho seguras.
  2. Se as peças estiverem gastas ou danificadas, substitua-as por peças fornecidas pela Makita.
  3. Guarde o soprador de pó num local seco fora do alcance das crianças.
  4. Quando parar o soprador de pó para inspeção, manutenção, armazenamento ou substituição de um acessório, desligue o soprador de pó e certifique-se de que todas as peças móveis param completamente, e retire a bateria. Arrefeça o soprador de pó antes de realizar qualquer trabalho no mesmo. Mantenha o soprador de pó com cuidado e limpo.
  5. Quando transportar a ferramenta, segure na alça da ferramenta. Não segure ou puxe a mangueira. A ferramenta pode sofrer danos e causar ferimentos.
  6. Arrefeça sempre o soprador de pó antes de guardá-lo.
  7. Não exponha o soprador de pó à chuva. Guarde o soprador de pó num local interior.
  8. Não desmonte a ferramenta.

Assistência

  1. A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.

  2. Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.

A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.

Instruções de segurança importantes para a bateria

  1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
  2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
  2. Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra- menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e após a utilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.
  5. Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após a utilização, pois pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.
  6. Não permita a adesão de aparas, pó ou sujidade nos terminais, nos orifícios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

APRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.

Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
  4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da ferramenta ou do carregador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).

MONTAGEM

PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e que a bateria foi removida antes de executar qualquer trabalho na ferramenta.

Instalar o bocal

Alinhe as projeções de guia num bocal com as ranhuras de bloqueio na manga de bloqueio da ferramenta e, em seguida, empurre o bocal firmemente para a manga de bloqueio até bloquear na devida posição com um clique. Tendo instalado o bocal, tente puxá-lo para trás para garantir que está firmemente fixado na devida posição.

▶ Fig.1: 1. Projeções de guia 2. Ranhuras de bloqueio 3. Manga de bloqueio

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o bocal foi instalado corretamente na ferramenta, de modo que as projeções de guia no bocal encaixem perfeitamente nas ranhuras de bloqueio na manga de bloqueio.

Remover o bocal

Segure a extremidade do bocal e rode-a numa direção indicada pelas setas na extremidade do bocal para soltar o bloqueio. Separe o bocal da manga de bloqueio após ficar desbloqueado.

▶ Fig.2: 1. Extremidade do bocal 2. Manga de bloqueio

OBSERVAÇÃO: A sujidade e a poeira que ade- rem à superfície poderão dificultar a remoção do bocal da ferramenta. Nesse caso, deslize e segure primeiro a manga de bloqueio na direção da caixa do motor e, em seguida, rode a extremidade do bocal para soltar o bloqueio.

PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não prender as mãos entre a extremidade traseira da manga de bloqueio e a caixa do motor enquanto remove o bocal. A manga de bloqueio desliza novamente em direção à caixa do motor quando o bocal é solto do bloqueio.

▶ Fig.3: 1. Manga de bloqueio 2. Caixa do motor

Remover e instalar a tampa de pó

  1. Rode a tampa de pó na entrada de sucção na parte traseira da caixa para a esquerda para retirar a tampa de pó da caixa. Duas patilhas de bloqueio na tampa de pó podem ser desengatadas alinhando-as com as ranhuras de guia na caixa.
    ▶ Fig.4: 1. Tampa de pó 2. Patilhas de bloqueio
  2. Entrada de sucção 4. Ranhuras de guia
  3. Volte a montar a tampa de pó na entrada de sucção, alinhando as duas patilhas de bloqueio na tampa de pó com as ranhuras de guia na caixa. Em seguida, rode a tampa de pó para a direita para fixá-la no lugar.
    ▶ Fig.5: 1. Tampa de pó 2. Patilhas de bloqueio
  4. Entrada de sucção 4. Ranhuras de guia

Instalar e remover bocais compridos

Acessório opcional

Um conjunto de bocais compridos ajudam a limpar o pó de orifícios pequenos e pontos estreitos. Os comprimentos de bocais podem ser dispostos de acordo com os seus requisitos.

▶ Fig.6: 1. Bocal 13 2. Bocal comprido R 3. Bocal comprido F

  1. Insira o bocal comprido R através do orifício de ar do bocal 13 de trás para a frente. Passe-o através deste até que o bocal 13 fique fixo no lugar na extremidade traseira do bocal comprido R.
  1. Coloque o bocal comprido F sobre a extremidade dianteira do bocal comprido R. Aparafuse manualmente o bocal comprido F até ficar firmemente apertado.

▶ Fig.8: 1. Bocal comprido F 2. Bocal comprido R

  1. Alinhe as projeções de guia no bocal 13 com as ranhuras de bloqueio na manga de bloqueio da ferramenta e, em seguida, empurre o bocal 13 firmemente para a manga de bloqueio até bloquear na devida posição com um clique.

▶ Fig.9: 1. Projeção de guia 2. Ranhura de bloqueio 3. Manga de bloqueio 4. Bocal 13 5. Bocal comprido R 6. Bocal comprido F

NOTA: Utilize o bocal comprido R apenas para ter um alcance operacional mais curto. Utilize os bocais compridos R e F para permitir um alcance operacional mais amplo.

  1. Para remover os bocais compridos, desprenda o bocal 13 da manga de bloqueio da ferramenta e, em seguida, desmonte os bocais compridos.

Instalar e remover bocais e acessórios deflacionados

Acessório opcional

OBSERVAÇÃO: Certifique-se sempre de instalar e desinstalar bocais e acessórios deflacionados apenas enquanto a mangueira completa com orifício de ventilação estiver desligada da ferramenta. O manuseamento da mangueira completa com orifício de ventilação montada na ferramenta poderá fazer com que a ferramenta fique instável resultando na sua queda.

  1. Alinhe as projeções de guia no bocal da válvula de aperto com as ranhuras de bloqueio na manga de bloqueio da mangueira completa com orifício de ventilação e, em seguida, empurre o bocal da válvula de aperto firmemente para a manga de bloqueio até bloquear na devida posição com um clique.

▶ Fig.10: 1. Bocal da válvula de aperto 2. Projeções de guia 3. Ranhuras de bloqueio 4. Manga de bloqueio 5. Mangueira completa com orifício de ventilação

Acessórios de borracha opcionais

Os acessórios de borracha opcionais têm de ser colocados sobre o bocal. Tenha cuidado para não instalar acessórios de borracha diretamente na mangueira completa com orifício de ventilação.

i Alinhe as projeções de guia no bocal 13 com as ranhuras de bloqueio na manga de bloqueio da mangueira completa com orifício de ventilação e, em seguida, empurre o bocal firmemente para a manga de bloqueio até bloquear na devida posição com um clique.

ii Coloque um acessório de borracha sobre a cabeça do bocal empurrando-o e aparafusando-o manualmente no devido lugar.

▶ Fig.11: 1. Acessórios de borracha 2. Bocal 13 3. Mangueira completa com orifício de ventilação

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que o bocal foi instalado corretamente na mangueira completa com orifício de ventilação, de modo que as projeções de guia no bocal encaixem perfeitamente nas ranhuras de bloqueio na manga de bloqueio.

  1. Rode a tampa de pó na entrada de sucção na parte traseira da caixa para a esquerda para retirar a tampa de pó da caixa. Duas patilhas de bloqueio na tampa de pó podem ser desengatadas alinhando-as com as ranhuras de guia na caixa.

▶ Fig.12: 1. Tampa de pó 2. Patilhas de bloqueio 3. Entrada de sucção 4. Ranhuras de guia

  1. Instale a extremidade da mangueira completa com orifício de ventilação na entrada de sucção, alinhando as duas patilhas de bloqueio na mangueira completa com orifício de ventilação com as ranhuras de guia na caixa. Em seguida, segure e rode as bainhas traseiras da mangueira completa com orifício de ventilação para a direita para fixá-la na devida posição.

▶ Fig.13: 1. Mangueira completa com orifício de ventilação 2. Bainhas traseiras 3. Entrada de sucção 4. Patilhas de bloqueio 5. Ranhuras de guia

  1. Para remover o bocal e os acessórios deflacionados, siga os passos de instalação na ordem inversa.

OBSERVAÇÃO: Segure e rode sempre as bainhas traseiras da mangueira completa com orifício de ventilação para instalar e desinstalar a mangueira completa com orifício de ventilação na devida posição.

Um filtro de elevado desempenho opcional (Filtro C) está disponível para limitar a entrada de pó no motor sob condições de trabalho poeirentas.

  1. Rode a tampa de pó na entrada de sucção na parte traseira da caixa para a esquerda para retirar a tampa de pó da caixa. Duas patilhas de bloqueio na tampa de pó podem ser desengatadas alinhando-as com as ranhuras de guia na caixa.

▶ Fig.14: 1. Tampa de pó 2. Patilhas de bloqueio 3. Entrada de sucção 4. Ranhuras de guia

  1. Substitua um filtro de elevado desempenho opcional na entrada de sucção, alinhando as duas patilhas de bloqueio no filtro opcional com as ranhuras de guia na caixa. Em seguida, rode o filtro opcional para a direita para fixá-lo no lugar.

▶ Fig.15: 1. Filtro de elevado desempenho opcional 2. Patilhas de bloqueio 3. Entrada de suc- ção 4. Ranhuras de guia

OBSERVAÇÃO: Um filtro de elevado desempenho opcional (Filtro C) pode ser reutilizado diversas vezes limpando-o. Limpe o pó do filtro regularmente, pois um filtro entupido poderá bloquear o fluxo de ar e causar uma operação menos eficiente. Lave ocasionalmente o filtro em água, enxagúe-o e deixe-o secar bem à sombra antes de usar.

OBSERVAÇÃO: Não limpe, esfregue ou raspe mal um filtro de elevado desempenho opcional (Filtro C). Certifique-se de que sacode ou sopra pó do filtro com cuidado.

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na ferramenta.

Instalação ou remoção da bateria

⚠PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria.
⚠PRECAUÇÃO: Segure firmemente a ferramenta e a bateria quando instalar ou remover a bateria. Se não segurar firmemente a ferramenta e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na ferramenta e na bateria e ferimentos pessoais.

▶ Fig.16: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria

Para retirar a bateria, deslize-a para fora da ferramenta enquanto desliza o botão na frente da bateria.

Para instalar a bateria, alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa e deslize-a para a posição correta. Insira-a por completo até bloquear na posição correta com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelho conforme apresentado na figura, não está completamente bloqueada.

⚠PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicador vermelho.

Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ou em alguém próximo.

PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força.

Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente.

Indicação da capacidade restante da bateria

Apenas para baterias com indicador

▶ Fig.17: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação

Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.

Luzes indicadoras Capacidaderestante
Aceso Apagado A piscar
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregar a bateria.
A bateria pode estar avariada.

NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da capacidade real.

NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.

Sistema de proteção da ferramenta/bateria

A ferramenta está equipada com um sistema de proteção da ferramenta/bateria. Este sistema corta automaticamente a corrente para o motor para aumentar a vida da ferramenta e da bateria. A ferramenta para automaticamente durante o funcionamento se a ferramenta ou bateria for colocada mediante uma das seguintes condições:

Proteção contra sobrecarga

Quando a ferramenta/bateria estiver a operar de uma forma que cause a absorção anormal de corrente elétrica, a ferramenta para automaticamente. Nesta situação, desligue a ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga da ferramenta. De seguida, ligue a ferramenta para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecimento

Quando a ferramenta/bateria está sobreaquecida, a ferramenta para automaticamente. Nesta situação, deixe a ferramenta arrefecer antes de ligar novamente a ferramenta.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a carga da bateria ficar fraca durante a utilização, a lâmpada irá piscar para o alertar. Em seguida, a ferramenta para automaticamente, com a lâmpada a permanecer acesa durante aproximadamente 10 segundos, pouco tempo depois de a carga da bateria ficar demasiado fraca para operar durante uma utilização continuada. Nestes casos, remova a bateria da ferramenta e carregue-a.

Proteções contra outras causas

O sistema de proteção foi também concebido para outras causas que possam danificar a ferramenta e permite à ferramenta parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a ferramenta tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.

  1. Desligue a ferramenta e, em seguida, volte a ligá-la para reiniciar.
  2. Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
  3. Deixe a ferramenta e a(s) bateria(s) arrefecerem.

Se não for possível constatar qualquer melhoria através do restauro do sistema de proteção, contacte o centro de assistência Makita local.

Ação do interruptor

APRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado.
⚠PRECAUÇÃO: O interruptor pode ser bloqueado na posição de ligado para maior conforto do operador durante a utilização prolongada. Use de precaução enquanto bloqueia a ferramenta na posição LIGADO.
APRECAUÇÃO: Não instale a bateria com o botão de bloqueio engatado.
APRECAUÇÃO: Quando não operar a ferramenta, prima o botão de bloqueio do gatilho do lado no qual uma marca de bloqueio (1) é indicada para bloquear o gatilho do interruptor na posição DESLIGADO.

Botão de bloqueio do gatilho

Para evitar que o gatilho do interruptor seja puxado acidentalmente, é fornecido o botão de bloqueio do gatilho. Para efetuar o arranque da ferramenta, prima o botão de bloqueio do gatilho do lado no qual uma marca de desbloqueio ( ) é indicada. Para bloquear a ferramenta, prima o botão de bloqueio do gatilho do lado no qual uma marca de bloqueio ( ) é indicada. Certifique-se de que regula o botão de bloqueio do gatilho novamente para uma posição de bloqueio após cada utilização.

▶ Fig.18: 1. Gatilho do interruptor 2. Botão de bloqueio do gatilho 3. Marca de desbloqueio 4. Marca de bloqueio

OBSERVAÇÃO: Não puxe o gatilho do interruptor com força sem soltar o botão de bloqueio do gatilho. Tal pode provocar a quebra do interruptor.

Gatilho do interruptor

O volume de ar pode ser controlado ao apertar o gatilho do interruptor. O volume de ar cresce ao aumentar a pressão no gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.

▶ Fig.19: 1. Gatilho do interruptor

Botão de bloqueio

Para uma operação contínua, prima o botão de bloqueio enquanto puxa o gatilho do interruptor e, depois, solte o gatilho do interruptor. Para cancelar o funcionamento bloqueado, puxe o gatilho do interruptor até ao fim e, em seguida, solte-o.

▶ Fig.20: 1. Gatilho do interruptor 2. Botão de bloqueio

Ajustar o volume de ar

O volume de ar pode ser alterado em quatro modos, ou seja, 4 (Máx), 3 (Alto), 2 (Médio) e 1 (Baixo), dependendo da aplicação e da carga de trabalho.

Prima o botão de ajuste do volume de ar para mudar o modo na sequência seguinte. O modo muda sempre que pressionar o botão.

▶ Fig.21: 1. Volume baixo de ar 2. Volume médio de ar 3. Volume alto de ar 4. Volume máx. de ar 5. Botão de ajuste do volume de ar

Tabela de definições do volume de ar

Modo de volume de ar Volume máximo de ar
4: Máx. 1,1 m ^3 /min
3: Alta 1,0 m ^3 /min
2: Média 0,8 m ^3 /min
1: Baixa 0,6 m ^3 /min

* Os volumes máximos de ar são medidos sem bocais.

NOTA: O modo de volume de ar pode ser alterado antes de ligar a ferramenta.

NOTA: A ferramenta recomeça a operação no modo de volume de ar que foi utilizado pela última vez.

Acender a luz

⚠ PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente.

Para ligar a lâmpada, efetue um dos seguintes passos.

  • Pressione o botão de ajuste do volume de ar para acender a lâmpada. A lâmpada permanece acesa durante aproximadamente 10 segundos.
  • Puxe o gatilho do interruptor para acender a lâmpada. A lâmpada continua acesa enquanto o gatilho do interruptor estiver a ser puxado. A lâmpada apaga-se, aproximadamente, 10 segundos depois de parar a operação.

NOTA: Quando a restante capacidade da bateria ficar fraca, a lâmpada começa a piscar. O momento em que a lâmpada começa a piscar depende da temperatura no local de trabalho e das condições da bateria.

▶ Fig.22: 1. Botão de ajuste do volume de ar 2. Gatilho do interruptor 3. Lâmpada

Orifício para pendurar

⚠PRECAUÇÃO: Antes de pendurar a ferramenta, certifique-se sempre de que o orifício para pendurar não está danificado.
APRECAUÇÃO: Utilize as peças para pendurar/de montagem apenas para as suas finalidades previstas. A utilização para finalidades não previstas pode causar um acidente ou ferimentos pessoais.
APRECAUÇÃO: A carga de suporte nominal para as prateleiras e os suportes das suas ferramentas tem de ser constatada previamente. Não coloque a ferramenta caso esta exceda a carga de suporte nas prateleiras e suportes.
APRECAUÇÃO: Certifique-se de que o orifício para pendurar está firmemente enganchado antes de soltá-lo.

Utilize o orifício para pendurar na parte superior traseira da caixa para pendurar a ferramenta num gancho de prateleiras e suportes.

▶ Fig.23: 1. Orifício para pendurar 2. Gancho

Instalar o gancho

Acessório opcional

AVISO: Utilize as peças de suspensão/montagem exclusivamente para as respetivas finalidades, por exemplo, pendurar a ferramenta num cinto de ferramentas entre trabalhos ou intervalos de trabalho.
AVISO: Tenha cuidado para não sobrecarregar o gancho, pois a força excessiva ou sobrecarga irregular poderão causar danos na ferramenta, resultando em ferimentos corporais.
APRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho, fixe-o sempre firmemente com o parafuso. Caso contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em lesão física.
APRECAUÇÃO: Certifique-se de que pendura a ferramenta em segurança antes de soltá-la. Enganchar de forma insuficiente ou desequilibrada poderá causar quedas e poderá ferir-se.

O gancho é conveniente para pendurar temporariamente a ferramenta. Pode ser instalado em qualquer um dos lados da ferramenta. Para instalar o gancho, coloque-o numa ranhura no corpo da ferramenta em qualquer um dos lados e prenda-o com um parafuso. Para o retirar, solte o parafuso e retire-o.

OPERAÇÃO

PRECAUÇÃO: Não aponte o bocal para pessoas nas proximidades durante o funcionamento.

OBSERVAÇÃO: Não bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador durante o funcionamento.

Sopro na utilização geral

Bocais recomendados

— Bocal 13

Limpe as suas superfícies de trabalho e os pisos, soprando o pó, sujidade, detritos, desperdícios ou resíduos em geral.

Direcione o bocal na direção de superfícies a uma distância adequada e balance-o para soprar completamente.

▶ Fig.25

PRECAUÇÃO: Nunca sopre resíduos na direção dos espetadores ou animais.

PRECAUÇÃO: Utilize equipamento de proteção pessoal, tal como uma máscara antipoeira e óculos de proteção.

OBSERVAÇÃO: Remova bloqueios nas superfícies antes da operação de sopro.

Soprar em espaços confinados

Bocais recomendados

— Bocal 3

Sopre para espaços confinados, cantos e espaços junto às paredes para remover poeira.

Aponte o bocal diretamente para espaços a uma distância razoável e aperte o gatilho do interruptor para controlar o volume de ar soprado.

▶ Fig.26
▶ Fig.27

PRECAUÇÃO: Mantenha o bocal afastado a uma distância razoável de locais soprados para evitar soprar pó para o ar.
⚠ PRECAUÇÃO: Utilize equipamento de proteção pessoal, tal como uma máscara antipoeira e óculos de proteção.

OBSERVAÇÃO: Evite bloquear os orifícios de ventilação de ar em redor da saída do soprador.

Caso contrário, poderá causar ruído e vibrações súbitas e poderá eventualmente afetar o desempenho da ferramenta.

▶ Fig.28: 1. Orifícios de ventilação de ar 2. Saída do soprador

Remoção de pó do filtro de ar

Bocais recomendados

— Bocal 7

Remova o pó das superfícies do filtro soprando ar através de um lado do filtro para o outro.

Direcione o bocal nas superfícies do filtro a uma distância curta e balance-o de um lado ao outro para soprar o pó das superfícies.

▶ Fig.29

APRECAUÇÃO: Utilize equipamento de proteção pessoal, tal como uma máscara antipoeira e óculos de proteção.

NOTA: Aponte o bocal num ângulo de acordo com os contornos do filtro, de modo que o pó colado possa ser facilmente removido.

Soprar uma área ampla e aberta

Bocais recomendados

— Bocal de intervalo amplo

Sopre ar sobre sujidade e líquido em superfícies abertas amplas, tais como a área de trabalho e o piso, utilizando o bocal de cinco orifícios com alcance de sopro de 120 graus.

Direcione o bocal sobre uma área ampla a uma determinada distância e balance-o para trás e para a frente e de um lado ao outro para soprar amplamente.

▶ Fig.30

APRECAUÇÃO: Utilize equipamento de proteção pessoal, tal como uma máscara antipoeira e óculos de proteção.

Inflar infláveis de plástico

Bocais recomendados

— Bocal da válvula de aperto

— Bocal 13

Volume de ar inflável com bateria completamente carregada BL1860B sem recarregá-la

Modo de volume de arVolume de ar inflável(Com bocal da válvula de aperto)Número de bolas de praia de plástico de ø61 cm equivalente em volume de ar(Com bocal da válvula de aperto)
4: Máx. 13,0 m ^3 110
3: Alta 13,4 m ^3 115
2: Média 15,6 m ^3 130
1: Baixa 22,8 m ^3 190

NOTA: A pressão máxima de ar de saída desta ferramenta é 20,2 kPa.

(Com bocal 13)

Infle brinquedos de praia, almofadas e infláveis de plástico pequenos similares com o bocal da válvula de aperto.

Infle piscinas de jardim, colchões de ar e infláveis de plástico grandes similares com o bocal 13.

Insira o bocal numa entrada de ar num item inflável e puxe o gatilho do interruptor para começar a inflar.

Solte lentamente o gatilho do interruptor para reduzir o volume de ar à medida que o item inflável se aproxima de inflar completamente. Remova o bocal da entrada de ar após interromper o fluxo de ar e, em seguida, feche a entrada de ar.

▶ Fig.31

▶ Fig.32

PRECAUÇÃO: Tenha sempre cuidado para não inflar excessivamente infláveis durante a operação. Caso contrário, poderá rebentar os infláveis, causando eventualmente danos na ferramenta e ferimentos corporais.

PRECAUÇÃO: Nunca deixe a ferramenta sem supervisão quando o bocal estiver preso a infláveis ou durante o funcionamento.

⚠ PRECAUÇÃO: Tenha cuidado porque a corrente de ar aquecido poderá fluir através do orifício de ventilação de ar na passagem estreita do bocal da válvula de aperto devido à circulação de ar.

NOTA: Certifique-se de que insere o bocal da válvula de aperto completamente através da entrada de ar, de modo que a cabeça do bocal sirva para abrir a válvula de aba no interior da entrada de ar.

NOTA: Para um item inflável com uma abertura de entrada de ar pequena, insira a ponta estreita do bocal da válvula de aperto na entrada de ar até que a passagem estreita da cabeça do bocal toque na borda da entrada de ar.

NOTA: Para um item inflável com uma abertura de entrada de ar grande, insira a cabeça do bocal da válvula de aperto completamente na entrada de ar para abrir a válvula de aleta no interior da entrada de ar.

Fig.33: 1. Válvula de aleta 2. Abertura de entrada de ar pequena 3. Abertura de entrada de ar grande 4. Passagem estreita 5. Orifício de ventilação de ar

NOTA: Se uma entrada de ar num item inflável for relativamente mais pequena do que a cabeça do bocal da válvula de aperto, aperte e alargue a entrada de ar manualmente e, em seguida, torça e segure a cabeça do bocal na entrada de ar.

Soprar em orifícios e pontos estreitos

Acessório opcional

Bocais recomendados

— Conjunto de bocais compridos

Limpe o pó de orifícios pequenos e pontos estreitos. Os comprimentos de bocais podem ser dispostos de acordo com os seus requisitos.

Monte os bocais compridos R e F em conjunto para permitir uma alcance operacional mais comprido, por exemplo, limpar orifícios de fixação aos seus pés.

▶ Fig.34

Utilize o bocal comprido R apenas para ter um alcance operacional mais curto, por exemplo, limpar pontos na parede.

▶ Fig.35

APRECAUÇÃO: Utilize equipamento de proteção pessoal, tal como uma máscara antipoeira e óculos de proteção.

Soprar em espaços estreitos

Acessório opcional

Bocais recomendados

— Bocal flexível 6

Sopre o pó fora de quaisquer pontos de difícil acesso. Altamente eficaz para a limpeza do motor, remoção de pó dentro do carro, soprar pó da caixa do computador.

Aponte o bocal num ângulo a uma distância próxima e sopre para trás e para a frente para limpar pó persistente. Altere os ângulos do bocal à medida que sopra para ajudar a soprar alguns dos pedaços mais duros de detritos e pó.

▶ Fig.36

⚠PRECAUÇÃO: Utilize equipamento de proteção pessoal, tal como uma máscara antipoeira e óculos de proteção.

OBSERVAÇÃO: Evite bloquear os orifícios de ventilação de ar em redor da extremidade da mangueira flexível. Caso contrário, poderá causar ruído e vibrações súbitas e poderá eventualmente afetar o desempenho da ferramenta.

▶ Fig.37: 1. Orifícios de ventilação de ar

OBSERVAÇÃO: Um fluxo de ar de exaustão flui através da saída do soprador da ferramenta. Não descarregue ar de exaustão numa parede, num teto ou num espaço oculto do edifício.

OBSERVAÇÃO: Evite deflacionar itens infláveis em condições húmidas e poeirentas, uma vez que água, pó e substâncias externas similares nas superfícies podem alcançar o motor, causando danos na ferramenta. Seque e limpe infláveis profundamente antes de realizar a operação de deflacionar.

OBSERVAÇÃO: Nunca deixe a ferramenta sem supervisão enquanto deflaciona infáveis. Colocar o motor a funcionar continuamente após concluir a deflação poderá causar sobreaquecimento.

Bocais e acessórios recomendados

— Mangueira completa com orifício de ventilação

— Bocal da válvula de aperto

— Acessório de borracha 20 - 30

— Acessório de borracha 65

Deflacione itens infláveis com bocais adequados de acordo com as suas preferências e aplicações.

  1. Coloque um bocal ou acessório de borracha na mangueira completa com orifício de ventilação.
  2. Substitua a tampa de pó na entrada de sucção da ferramenta pela mangueira completa com orifício de ventilação.
  3. Insira o bocal na válvula de ar ou coloque o acessório sobre a válvula de ar em itens infláveis e puxe o gatilho do interruptor para começar a deflacionar.
  4. Solte lentamente o gatilho do interruptor para reduzir o volume de sucção à medida que um item inflável se aproxima de deflacionar completamente.

  5. Remova o bocal ou acessório da válvula de ar após interromper o fluxo de ar e, em seguida, feche a válvula de ar.

Com bocal da válvula de aperto

▶ Fig.38

Com acessório de borracha 20 - 30

▶ Fig.39

Com acessório de borracha 65

▶ Fig.40

MANUTENÇÃO

APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção.

Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.

OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.

Limpeza

Limpar o corpo

Limpe o corpo da sua ferramenta com um pano seco ou humedecido em água e sabão em intervalos regulares.

Limpar bocais

Limpe entupimentos ou pó que bloqueiem as aberturas de bocais antes e após cada utilização.

Remover e instalar o filtro

APRECAUÇÃO: Após limpar o filtro, certifique-se de que volta a montá-lo na posição correta.

Limpe o filtro em intervalos regulares, uma vez que um filtro obstruído pode dar origem a um fraco desempenho de sucção.

  1. Rode a tampa de pó na entrada de sucção na parte traseira da caixa para a esquerda para retirar a tampa de pó da caixa. Duas patilhas de bloqueio na tampa de pó podem ser desengatadas alinhando-as com as ranhuras de guia na caixa.

▶ Fig.41: 1. Tampa de pó 2. Patilhas de bloqueio 3. Entrada de sucção 4. Ranhuras de guia

  1. Retire o filtro de esponja circular B (preto e cinzento) da entrada de sucção.

▶ Fig.42: 1. Filtro de esponja circular B (preto e cinzento)

Não remova o filtro de esponja A (amarelo) colocado mais para dentro da entrada de sucção, uma vez que necessita de ser posicionado para proteger o motor de quaisquer danos.

▶ Fig.43: 1. Filtro de esponja A (amarelo)

  1. Limpe e sacuda o pó do filtro de esponja circular B manualmente. Lave ocasionalmente o filtro em água, enxagúe-o e deixe-o secar bem à sombra antes de usar.

▶ Fig.44
▶ Fig.45

OBSERVAÇÃO: Tendo lavado em água, seque o filtro de esponja circular B antes de instalá-lo. Um filtro mal seco poderá diminuir a vida útil do motor.

OBSERVAÇÃO: Nunca lave os filtros numa máquina de lavar roupa.

OBSERVAÇÃO: Não esfregue ou arranhe os filtros com objetos duros, tais como uma escova.

NOTA: Os filtros sofrem desgaste com o tempo. Recomenda-se ter algumas peças sobresselentes para estes.

  1. Volte a colocar o filtro de esponja circular B sobre a entrada de sucção. Certifique-se de que as extremidades internas da abertura de sucção seguram o filtro de esponja circular B e que não existe qualquer folga entre o filtro de esponja e a entrada de sucção.

▶ Fig.46: 1. Filtro de esponja circular B
2. Extremidades internas
5. Volte a montar a tampa de pó na entrada de sucção, alinhando as duas patilhas de bloqueio na tampa de pó com as ranhuras de guia na caixa. Em seguida, rode a tampa de pó para a direita para fixá-la no lugar.
▶ Fig.47: 1. Tampa de pó 2. Patilhas de bloqueio 3. Entrada de sucção 4. Ranhuras de guia

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.

Estado da anomalia Causa provável(avaria) Correção
O motor não funciona. O sistema de acionamento não funciona corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autorizado local.
O motor para de funcionar após pouco uso.Sobreaquecimento. Pare de utilizar a ferramenta para que esta arrefeça.
A ferramenta não atinge o volume máximo de ar.O sistema de acionamento não funciona corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autorizado local.
Vibração anormal:⇒ Pare a ferramenta imediatamente!O sistema de acionamento não funciona corretamente.Peça a reparação no centro de assistência autorizado local.
O motor não consegue parar:⇒ retire imediatamente a bateria!Falha de funcionamento elétrica ou eletrónica.Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizado local.

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

APRECAUÇÃO: Estes acessórios ou complementos são recomendados para utilização com o produto Makita especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou complementos pode representar risco de ferimentos a pessoas. Utilize apenas acessórios ou complementos para os respetivos fins indicados.

Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.

  • Bocal 3
  • Bocal 7
  • Bocal 13
  • Bocal de intervalo amplo
  • Bocal da válvula de aperto
    • Bocal flexível 6
  • Conjunto de bocais compridos
  • Mangueira completa com orifício de ventilação
  • Acessório de borracha 20 - 30
  • Acessório de borracha 65
  • Filtro C
  • Gancho
  • Bateria e carregador genuínos da Makita

NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.

SPECIFICATIONER

Model: DAS180
Lufthastighed (gennemsnit) ^2 *3163 m/s
Lufthastighed (maks.) ^2 *3200 m/s
Maksimal luftvolumen ^1 *21,1 m ^3 /min
Maksimal blæsekraft ^1 *24: Maks. 2,8 N (0,29 kgf)
3: Høj 2,3 N (0,23 kgf)
2: Medium 1,7 N (0,17 kgf)
1: Lav 1,1 N (0,11 kgf)
Kontinuerlig brug ^1 *24: Maks. 15 min
3: Høj 20 min
2: Medium 30 min
1: Lav 55 min
Maksimalt lufttryk ^2 *329,7 kPa
Mål (L x B x H) ^1 *2179 mm x 92 mm x 297 mm
Mærkespænding D.C. 18 V
Nettovægt 1,2 - 1,7 kg

^1 Uden mundstykker
^
2 Med batterimodel BL1860B
^*3 Med mundstykke 7

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DAS180

Categoria : Soprador de folhas