VF200JU1 - Máquinas de lavar loiça BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho VF200JU1 BRANDT em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual VF200JU1 - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. VF200JU1 da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR VF200JU1 BRANDT
| Págnina | |
| Conselhos de segurança | 39 |
| Suavização da água | 40 |
| Introdução do produto para enchugar | 41 |
| Introdução do produto de lavagem | 41 |
| Carregamento da máquina de lavar louça | 42 – 43 |
| Escola dos programs | 43 |
| Colocação emServiço | 44 |
| Instruções de limpeza e de manutenção | 45 |
| Indicações para o laboratório de testes | 45 |
| Soluções no caso de avarías | 46 |
Apresentação da sua Máquina de lavar louça Fig. 1
Conselhos de segurarca
Leia com atenção as informações contidas neste manual explicativo. Ele fornece-lhe as indicações necessarias à segurar, a instalação, à'utilisation e às garantias do aparelho. Aconselhamos que conserve este manual e que o transmita, no caso de vendao novo proprietario esta boa.
Não nos responsabilizamos no caso de não respeito das indentações abaixo:
- Elimine a embalagem de maneira adaptada e conforme as normas da lei de proteção do meio ambiente.
- No caso em que o aparecido é visivelmente danificado, não o ligue, mas contacte o seu fornecedor.
- A localização doit ficar fora de geada. No caso de geada, é possível que as partes hidrálicas fiquem danificadas.
- Os tubos de alimentacao e de evacacao devem ser ligados de acordo com o manual. As lagooes incorrectly podem provocar deterioracoes.
- Para assegurar uma boa estabilitadé, os apareiros encastráveis devem ser instalados sob um plano de trabalho constíu o fixado aos MQeis vizinhos.
- Não é aconselhável subir ou encostar-se à porta da boaquina. O aparecido pode osciliar ou ficar deteriorado.
- A boa tem por funcao a lavagem da louca e nao deve ser realizada para outros usos.
- A'utilização de solvents não é fortemente aconselho para limpar a sua boa.
Armazenar os produits destinados à boa de lavar louça bem como os outros produits de limpeza, fora do alcance das crianças. Estes produits tem, se ingeridos um efeito corrosivo para a Boca e a faringe.
- No caso de mau funciona do aparelho antes或其他原因,desligue o aparelho (retire a ficha) ou corte o respectivo circuito e contacte o meu service antes venda.
- O aparecido corresponde às indicações de segurarça em vigor. As reparações eventuales devem ser efectuadas por pessoas qualificadas. As reparações ou mudanças não conformes poderprovocarperigos para outilizar. No caso de uma substituiçãoso utilize peças de origem.
- Os apareiros fora de service devem ser entregaes no centro de reciclagem mais proxies. Destrua o Sistema de fecho da porta para que esta não se feche mais (crijanças podem fechar-se no interior do aparecido para brincarem - risco de asfixia). Corte o cabo de alimentação électrique antes ter retirado a fcha da tomada de corrente.
- Aconseha-se formente colocar o aparelho fora de tensão antes o uso e fechar a torneira de chegada de água.
- Não deixe as crianças brincarem com a boaquina ou manipularem-na.
- A agua no interior da区管委会 não é potavel.
- Durante o funciona da boa, não Abrir a porta, risco de provocar fugas importantes de vapor ou projetções de água.
Regulacao do amaciador
A regulação do amaciador deve ser efectuada correctamente para optimizar o consumo de sal e para obter um resulto de lavagem ideal. Para也是如此:
- Verifique o teor em calcario da sua agua com ajuda da fita aqua-teste fornecida.
- Regule o amaciador seguido as instruções que acompanham a fita e coma ajuda do quadro abaixo. Em função do resulto obtido, regule o cursor para a posicao.
*Para as águas >70°F (posão 5) consulta o seu revendedor.
No caso de mudança ou antes uma modificacao da alimentacao da agua do seu aparelho, ajuste a dureza da agua. Informe-se jusqu do Servico de Fornecimento de Agua local.
| Dureza da água (em graus franceses de dureza) | necessidade em sal | Posicao | Regulacao titulo à esquerda na cuba | Número de lavagens entre 2 enchimentos (aproximadamente) |
| > à 70°F * | SIM | 5 | ||
| 45 à 70°F | SIM | 4 | ||
| 35 à 45°F | SIM | 3 | ||
| 25 à 35°F | SIM | 2 | ||
| 10 à 25°F | SIM | 1 | ||
| 0 à 10°F | NÃO | 1 |
IMPORTANT : O cursor deve estar imperativamente emrente de um numero.
Enchimento do reservatório de sal regenerador (fig. 5)
O enchimento de sal é indispensable para regenerar as resinas que amaciam a água desembaracando-a do seu calcário, excepto se a agua da rede é suficientemente suave (ver "regulacao do amaciador").
Esta operação de enchimento deve efectuarse antes de.iniciar um programa.
1-Desenroscar e retiring a tampa do reservatório de sal.
2-Com a ajuda do funil fornecido, encha o reservatorio com sal regenerador especially concebido para malinas de lavar louca.
3 - A primaíra vez, complete com água. Enroscar bem a tampa do reservatório de sal.
Importante:No caso en que a regulação do amaciador não necessita de sal regenerador (posicao 1), é no entanto imperativo encher o reservatório de sal com água na colocação em service.
Utilize unicamente sal regenerador "especial para máquinas de lavar louça". Não empregar sal de mesa, sal de cozinha ou outros. Estes sais podem conter elementos não solúveis e destruir a função do amaciador.
Indicação do;nível de sal regenerador
Um sinal luminoso situado no paine de comando indica-lhe que deve deitar sal regenerador.
Introdução do produits para exhugar
O produits para enchaguar é necessário porque permite estar os traços de gotas na louça e favorece a secagem.
IMPORTANTE! Utilizar unicamente produits previstos para migunas de lavar louça e não produits destinados à lavagem à boa!
Enchimento e regulacao do distribuidor de produits para enchugar (fig. 6-7)
Para encher o compartmento, colque a porta na posicao horizontal e desaperte, no sentido das agulhas do relógio, a tampa que se encontrar na porta.
Encha até tocar levemente a parte superior da alavanca de regulação
No caso de transbordamento do produits durante o enchimento, limpar com uma esponja o excessente para fazer a formação de espuma.
Pode se for necessario, après algunos ciclos no caso de traços ou de una secagem má, fazer a regulação por meio do selector :
Água doce : sinal 1 para diminuir a dosagem
Água dura : sinal 3 para aumento
Indicação do;nível de produits para enxaguar
Um sinal luminoso situado no paine de commande indica-lhe, quando a porta estáarethreaberta, que deve introduzir o produits para enxaguar.
Introdução do produits de lavagem
Para faciar a introducao do produits, o distribuidor de produits de lavagem fica situado na face dianteira do cesto superior. O que lhe permite colocar o produit sem se baixar nemAbrircompletamentea porta.
Utilize produits de lavagem especialmente concebidos para máquinas de lavar louça. Consulte as indications do fabricante que figuram na embalagem bem como os conselhos de'utilização abaixo.
Este distribuidor oferece-lhe a escolha de utilização de pastilhas ou produits em pó e liquido.
Antes de起初 um programa de lavagem :
- Colocar a pastilha no compartmento exterior. A'utilização das pastilhas é mais particulamente recomendada para o programa econômico e para um correamento completeness de louça.
OU
- Puxar o distribuidor para produit em pó ou liquido e encherr até
sinal min. para louça pouco suja
sinal max. para louça suja
Muito Importantante : Conserve todos these produits fora do alcance das crianças e ao abrigo da humidade.

pastilha
pó ou liquido

Carregamento daquina de lavar louça
Para obter um bom resultado de lavagem, tome cuidado, antes de carregar a louça, limpe os residuos alimentares importantes. Todos os restos queimados ou colados devem ser previamente eliminados.
A sua boa dispõe de dois cestos para um服务于12 pessoas (140 peças) segudo a forma DIN 44990 (fig. 10 e 11). Orientar sempre o interior da louça para baixo. Preste atençao para que nenhuma pegac esconda outra e que não haja nenhuma obstrucao para a aspersao. Verifique antes o correamento a livre rotação dos braços de aspersao. Nenhuma pegac deve ultrapassar os cestos.
Cesto inferior (fig. 8-9-10)
Disponha a louça de maneira a que a água possa circular livramente e aspergir todos os utensílicos.
(Evite pratos juntos, sobreposicao). Este cesto destina-se mais particularmente a receber : os pratos, os talheres, as travessas, as frigideiras, os tachos.
Cesto superior (fig. 11 - 12)
Este cesto destina-se mais particularmente a receber : os copos, as chávenes, os preocupos recipientes, as saluteiras algumasas, as tigelas, os pratos das chávenes etc.
Arrume os copos de maneira a limitar os pontos de contacto. Oriente a parte de cima dos copos, das chávenes das tigelas para baixo. Arrume a louça de maneira metódica para ganhar lugar (fila de copos, de chávenes, de tigelas).
tem a possibilitadede tirar o compartmento para os pires de maneira a aproveitar o Tmaxo de lugar.
O corregamento de travessas grandes no cesto inferior necessita a regulação do cesto superior em posicao alta. A regulação pode ser efectuada com o cesto corregado.
Coloque as travessas, as frigideiras de grande diametro nos lados.
Evite intercalar os pratos rasos e de sopa.
Disponha de preferência juntos os pratos da mesma forma. Coloque os pratos rasos por detrás, na zona dos picos-altos.
Assegure-se que nenhum objecto impede a rotação dos braços de lavagem (cabo de frigideira, talheres ou travessas demasiado grandes).
Grelhas amoviveis estao a sua disposicao se deseja um carreamento dos talheres ordinado. Para uma lavagem optima, pode utilizeasas grehas de separacao.
Os talheres (fig. 13)
- Oriente-os como cabo para baixo.
- Separe a prata dos outros metais'utilizing a grelhha de separacao para arrumar as colheres mais��enhas.
1 RegULAÇO em POSICÁO ALTA:
Levantar lentamente o cesto até ouvir o primeiro Cli de cada lado.
Regulacao em POSIÇÃO BAIXA:
Levantar completeness o cesto dosinouslados (clic) e acompanhe-o em seguidapara baixo.
Assegure-se de que a regulacao das.
dias correvidas está bem a mesma
altura.

Carregamento daquina de lavar louça
Peças não apropriadas para a lavagem em boaquina :
- As tabuas de madeira paraURT.
- Os objectos em estanho e em cobre.
- A louça e copos colados.
- Os utensíllos em aço inoxidável.
- Os talheres com cabos de madeira, de osso ou de nácar.
- Porcelana antiga ou pintada à mão.
Na compra de louça, copos, talheres, peça confirmação, se eles são apropriados para serem lavados à boa.
Nota importante : Por razões de segurarac recomendamos colocar as facas de mesa bicidas com a ponta para baixo nos cestos para os talheres. As facas com uma lamina comprida e outros utensílios de cozinha acerados devem ser colocados horizontalmente no cesto superior.
Escolha dos programas
Lavagem Normal :


Recomendado para a louça muito suja e gordurosa.
(sujidades dificiles : gordura, molhos, sujidades cofizas, fritos, gratin...).
Lavagem Economico :

Recomendado para uma louça normalmente suja.
(sujidade corrente, louça de todos os dias).
Lavagem Frágil :

Recomendado para uma louça pouco suja, não gordurosa ou composta de peças fragens.
a tituloindicativo:
Lavagem Normal
Duração
Água
100 min.
18 L.
90 min.
Energia
1,65 Kwh
1,24 Kwh
Estes valores referem-se a condições normais de'utilização. Podem variar em funcção da energia, da temperatura, da direza da água ou da tensão de alimentação.
O pail de commande situado na parte alta da porta é visível logo que se abre a porta. Premir a tecla "FUNCTIONAMENTO" ① para colocar o aparecido sob tensão.
O significado dos síbolos dos programas é lebrado na etiqueta adesiva junta na embalagem com os documents. Pode, se desejar, colá-la na contra porta da sua máquina.
1 - Carregar o lava-loça e verifique se a loça não bloqueia os braços de aspersão.
2 - Colocar o detergente no distribuidor.
3 - Premir o botão "Funcionamento" ① para colocar o aparecido sob tensão. O sinal luminoso "Marcha" acende-se.
4 - SeLECTIONAR o programa premindo a tecla escolhida.
5 - Abrir a torneira de entrada de agua.
6 - Premir a tecla "Inicio", o sinal luminoso "Lavagem processo" acende-se. O programaComeçaglogoaposo dato de porta.
Atença não selecionar 2 ou 3 teclas lavagem ao mesmo tempo.
Em caso deerro de selecao de programa de lavagem, premir simplesmente na tecla para a desbloquear.
Quando o programa acaba, o sinal "Lavagemprocesso" apaga-se.
O sinal luminoso "Funcionamento" I aceso indica-Ihe que o aparelho está ligado.
Para obter una lavagem optima, eviteAbrir a porta da maquina quando o programa comeou.
Os sinais luminosos indicadores de falta de produits iluminam-se quando o aparecido fica sob tensão.
sal : 一 illumina-se quando é necessario colocar sal. Após um enchimento de sal regenerador, pode ficar acesso até que o sal fique suficientemente dissolvido, geralmente após um ciclo (ou se o enchimento não está completeness - ver enchimento págnica 40) por exemplo na colocação emServiço com a amostra.
Nota: No caso de una agua particulamente suave e que não necessita a utilização de sal regenerador, este sinal fica illuminado.
produto para enchantar : Ilumina-se com a porta entreaberta, quando é necessário jintar produto para enchugar (ver enchimento网页 41).
Lavagem economica e ecologica
Não lave previamente a sua louça à mao.
Explore completeness as capacities da sua性强a. A lavagem sera economica e ecologica.
Escolha sempre o programa de lavagem adaptado ao tipo de louça e em funcao do seu grau de sujidade.
Colocação emServiço
Evite as dosagens excessivas de detergentes, de sal regenerador e de liquido para enchugar. Observe as recomendaois inscritas neste manual (paginas 41, 42 e 43) bem como as
indicações Mentionadas nas embalagens dos produits.
Assegure-se da boa regulação do amaciador da água (ver págin41).
Instruções de limpeza e de manutenção
A sua Máquina de lavar louça está munida de um microfiltro pulsado que se limpa automaticamente para filtrar em permanência as microsujidades em suspensão no banho de lavagem.
O microfiltro e o filtro principal não se desmontam porque são limpos em permanência pelos braços de aspersão.
ENTRETANTE:
- limpar regularamente o reservatorio de detritos. Para isso:
Fig.14 ① Puxar para cima a pega do reservatório de detritos.
- limpar o recipiente de esvaziamento (3 a 4 vezes por ano). Para isso:
Fig.14 ② Retirar o recipiente de esvazimiento empurrando a lingueta paraTRS e em seguida para cima. - Retirar os resíduos com uma escova.
- Limpar com agua corrente.
- Colocar novamente no seu compartmento prestando atençao em fixar no maximo.
- Da parte superior dos filtros, dos contornos da porta, da junta da porta, com uma esponja humida para eliminar qualquer deposito eventual.
- Para o aré e o painel de commando, utilize uniquamenteágua com sabão.
Não empregar pós abrasivos, esponjas metálicas, e produits à base de alcool ou diluente.
Utilize de preferência um pano ou uma esponja.
- Pode utiliser, no caso de uma boaquina com porta em inox, produits do commercio adaptados para inox. Para a sua'utilisation, consulte as indicações do fabricante do produit.
Todoosanos
Para garantir durante muitos anos o bom funciona do seu(APar), pensé em limpa lo uma ou das vezes por ano efectuando um programa intensivo vazio com um produits de limpeza especial para macquinas de lavar louca vendido no comercio.
Paragem prolongada
Limpe Completely o seu aparelho, em seguida deslgue a alimentacao eletrica e feche a torneira de entrada de agua.
Indicações para o laboratório de ensaios
TESTES COMPARATIVOS CONFORME : FIG. 10-11
Capacidade :的服务de mesa para 12 pessoas
- RegULAção distribuidor de produits para enchavar um:2.
- Quantidade de detergente: 30 g. detergente B.
- RegULAção do cesto superior em posicao BAlXA.
- É imperativo efectuar uma regulação do amaciaror imeditamente superior à recomendada, em função da dureza da água, para ter em conta a ausência de fosfato no detergente normalizado.
-- Se existir alteracoes em79o aos testes comparativos segudo EN 50242 sobre o grau de sujidade, o tipo de loça e talheres etc....,contacte o fabricante do aparelho antes do inicio dos testes.
EC 436 DIN 44990:Programa Lavagem Normal :



EN50242:
Lavagem Frégil :



| Anomalias de funciona | Controlo / Causa possível |
| A boaquina de lavar louça não funciona. | -Verificar a tomada de corrente. |
| -Verificar o bom feço da porta. | |
| -Verificar a abertura daorneira de chegada de água. | |
| -Verificar se o botão "inicio diferido" está em "0". (conforme omodelo) | |
| Lavagem má (ou depósitos) | -Escalher um programa mais adaptado à sujidade. |
| -Asseguar-se de que nenhuma coisa impede a passagem daágua. Preste atençao à disposicao da louça. | |
| -Utilizar exclusivamente um produto de lavagem especial para máquinas de lavar louça. | |
| -Verificar a limpeza do disposito do esgoto, dos filtros, dos braços das juntas e do contorno da porta. | |
| -Limpar o filtró. | |
| -Preste atençao à disposicao da louça. | |
| -Verificar a livre rotação dos braços de lavagem. | |
| Troços de gordura | -Aumente a dose de produits de lavagem. |
| -Utilize um novo pacote de produits de lavagem. | |
| -Escalha um programa mais adaptado. | |
| Troços de calculário | -Verifique se se tratá bem de calcário (limpeza com vinagre). Se for o caso: |
| -Verifique o enchimento do reservatório de sal. | |
| -Verifique a dureza daágua. | |
| -Aumente a regulação do amaciador. | |
| Os copos está opacos | -Umaágua demasiado suavizada é agressiva para os copos : |
| -Verifique se um amaciador não está instalado na sua rede. | |
| Verifique a dureza daágua. | |
| -Diminua a regulação do amaciador e se necessário suprimo o sal regenerador. | |
| Troços de sal (gosto salgado na louça) | -Complete comágua o reservatório de sal e encha se necessário. |
| Feche novamente a tampa correctamente. | |
| Prata negra, picada ou amarelada | -Retire à prata os resíduos alimentares imeditamente antesutilização. |
| -Separare a prata dos outros metais. | |
| -Escalha um produit de lavagem recommendado para prata. | |
| Troços de ferrugem nas lâminas das facas | -Utilize facas "especial" para máquinas de lavar louça |
| A boaquina não esgota | -Retire o obturador de sifão. |
| -Verifique se o tubo de esvazamento não está preso, nem curvado, nem esmagado. | |
| -Deslocou o seu aparecido e)nossa ocasião pode tê-lo empurrado para trás. Para arrancar novamente a bomba : retire a canadedefigo, estenda-a no chão a extremidade duperto dum recipiente; | |
| Se apesar destas indicações, tem ainda problemas, dirja-se ao seu revendedor ou aonoxso Serviço Após Venda. | incié um programa, o esgotamento deve meççar. Corte então ou“Funcimento/Paragem”, colque novamente a cana de esgoto no lugar e iniece novamente o seu programa. |
| Mencione o tipo de aparelho, o númerode série ou o número mentionado naplaca sinálética (no interior da porta). | Este(AParemho corresponde às normas de segança em vigor. Asreparções eventualsDevem ser effectuadas por pessoasqualificadas. As reparçõeseffectuadas por pessoas nãoqualificadas podem provocar perigos para outilizador. |
| Evitará assimrazos de espera edespesas inúteis. |
A Foto acima, com o cesto inferior retrado, permite-lhe visualizar os principais elementos descritos este manual de'utilização.
1- Cesto superior
2-Distribuidor de produits delavagem
3 - Reservatório de sal regenerador
4 Microfiltro automatico
5- Placa sinalética (Referencia S.A.V.)
6 - Braço de aspersão inferior
7- Filtroprincipal
8 - Colector de detritos
9 - Distribuidor de produits para enxaguar
NL
Proteção contra deteriorações provocadas pela água
-
A segurarca anti-transbordamento. Esteistema activa automaticamente a bomba de escoamento se o;nvel de agua na cuba atinge una alta anomal.
-
A segurarca anti-fuga. EsteSYSTEMA interrompe a alimentacao de agua se uma fuga é detectada no aparelho.
Se um destes dispositivos dispar, chame o service aps os venda para colocar o aparelho em funcaoamento devido.
Notice-Facile