Berkel Essentia Macelleria BEM370 - Fatiador elétrico

Essentia Macelleria BEM370 - Fatiador elétrico Berkel - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho Essentia Macelleria BEM370 Berkel em formato PDF.

📄 156 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Berkel Essentia Macelleria BEM370 - page 118
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Cortador elétrico profissional
Marca Berkel
Modelo Essentia Macelleria BEM370
Utilização Fatiamento de produtos alimentares (charcutaria, queijo, carne desossada)
Capacidade de corte máx. 0 – 25 mm
Espessura de fatia ajustável Sim, através do punho de ajuste
Diâmetro da lâmina 370 mm
Peso 42 kg
Alimentação elétrica 230V 50Hz 1ph / 400V 50Hz 3ph (também disponível 120V/220V 60Hz)
Potência do motor 0,15 – 0,27 kW
Capacidade de corte circular 280 mm
Capacidade de corte retangular 320 x 280h mm
Materiais Liga de alumínio, aço inoxidável
Dimensões (L x P x H) 910 x 570 x 710 mm
Dispositivos de segurança Anel de segurança, proteção da lâmina, paragem de emergência, bloqueio do prato
Limpeza Manual: água morna e detergente neutro (não em máquina de lavar loiça)
Lubrificação Mensal: óleo de vaselina nos guias do carro
Afiação da lâmina Integrado, por mola de afiação (procedimento descrito no manual)
Garantia 24 meses (peças de desgaste excluídas)
Reparabilidade Peças originais, serviço pós-venda autorizado (service@berkelinternational.com)
Normas de conformidade 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/UE, EN 1974:2009

Perguntas frequentes - Essentia Macelleria BEM370 Berkel

Como ajustar a espessura da fatia?
Utilize o punho de ajuste da espessura (marca 3 no diagrama) para selecionar a espessura desejada de 0 a 25 mm. Certifique-se de que está na posição de segurança (0) antes de manusear ou limpar.
Como limpar a lâmina?
Após desligar o aparelho e colocar o punho de espessura em segurança, pressione um pano húmido sobre a superfície da lâmina e mova-o lentamente do centro para fora. Nunca ligue a máquina durante a limpeza. Seque com um pano seco.
Como substituir a lâmina?
A substituição da lâmina requer um dispositivo de extração específico. Siga cuidadosamente as instruções fornecidas com o aparelho ou contacte um centro de assistência autorizado. Não tente substituir a lâmina sem ferramenta adequada.
O que fazer se a máquina não ligar?
Verifique se a ficha está corretamente ligada e se a alimentação funciona. Se o problema persistir, contacte o serviço de assistência (service@berkelinternational.com). Não utilize a máquina se o indicador luminoso estiver apagado.
Como afiar a lâmina?
Retire o afiador, rode-o 180° para a configuração de afiação, ligue a lâmina e prima o botão A durante 10-15 segundos, depois simultaneamente o botão B da mola de rebarbagem durante alguns segundos. Solte ambos os botões juntos e coloque o afiador de volta na posição inicial.
Pode fatiar produtos congelados?
Não, o cortador foi concebido exclusivamente para produtos alimentares frescos (charcutaria, queijo, carne desossada). Não fatie produtos congelados, ultracongelados ou que contenham ossos.
Como lubrificar os guias?
Uma vez por mês, desloque o carro para o operador, deite uma pequena quantidade de óleo de vaselina (não óleo vegetal) no orifício de lubrificação e deslize o carro 2 a 4 vezes. Utilize apenas óleo sem ácido.
Quais são as precauções de segurança essenciais?
Leia completamente o manual antes de utilizar. Não use roupas largas. Mantenha as crianças afastadas. Nunca remova as proteções. Use luvas de proteção para limpeza e manutenção da lâmina.
Como remover o prato porta-alimento?
Coloque o punho de espessura em segurança, recue o suporte do prato ao máximo, rode o punho de bloqueio no sentido anti-horário até ouvir um clique, depois puxe o prato para cima. Certifique-se de que o pressionador de alimento está abaixado antes de remover o prato.
Onde encontrar peças de substituição?
As peças de substituição originais não são fornecidas na embalagem. Contacte o serviço de assistência em service@berkelinternational.com para conhecer os centros autorizados. Apenas peças originais garantem a segurança e o bom funcionamento.

Perguntas dos utilizadores sobre Essentia Macelleria BEM370 Berkel

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fatiador elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Essentia Macelleria BEM370 - Berkel e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Essentia Macelleria BEM370 da marca Berkel.

MANUAL DE UTILIZADOR Essentia Macelleria BEM370 Berkel

  1. Botão de arranque
  2. Botão de parada
  3. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  4. Pé de suporte
  5. Alça de movimentação da mesa
  6. Suporte da mesa
  7. Manipulo de bloqueio da mesa
  8. Mesa móvil
  9. Mesa superior movable
  10. Empurrador
  11. Coprilama (protector da lâmina)
  12. Afiador
  13. Mesa fixa
  14. Base
  15. Lubrificador das guias
  16. Låmina
  17. Tirante do protector da lamina
  18. Protector de fatia
  19. Anel de segurarca

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - 1

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - 2
Fig. 2

Linha BEM-BED

PARTES DA MAQUINA

  1. Botão de arranque
  2. Botão de parada
  3. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  4. Pé de suporte
  5. Suporte da mesa
  6. Manipulo de bloqueio da mesa
  7. Mesa móvil
  8. Mesa superior movable
  9. Empurrador
  10. Coprilama (protector da lamina)
  11. Afiador
  12. Alca do empurrador
  13. Mesa fixa
  14. Base
  15. Lubrificador das guias
  16. Låmina
  17. Tirante do protector da lamina
  18. Protector de fatia
  19. Anel de segurarça
  20. Proteção de segurarca da mesa

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - PARTES DA MAQUINA - 1

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - PARTES DA MAQUINA - 2
Fig. 2

Linha BEG

PARTES DA MAQUINA

  1. Botão de arranque
  2. Botão de parada
  3. Manipulo de ajuste da espessura da fatia
  4. Pé de suporte
  5. Alça de movimentação da mesa
  6. Suporte da mesa
  7. Manipulo de bloqueio da mesa
  8. Mesa móvil
  9. Empurrador
  10. Coprilama (protector da lâmina)
  11. Afiador
  12. Alca do empurrador
  13. Mesa fixa
  14. Base
  15. Lubrificador das guias
  16. Låmina
  17. Tirante do protector da lamina
  18. Protector de fatia
  19. Anel de segurarca
  20. Proteção de segurarça da mesa

Máquinas deURTAR fiambre professionais com lamina circular,projectadas paraURTAR e fatiar exclusivamente produits alimentares do tipo e bajo dos limites especificados.neste manual.As principais partes componentes da maquina está ilustradas na figura 2. O esquema electrico é mostrado na figura 1.

DECLARação DE CONFORMÍDADE

As máquinas descritas nestemanual está em conformidade com as Directivas 2006/42/CE, 2014/30/UE, 2014/35/UE, 2011/65/CE, com o Regulamento (EC) 1935/2004, EU/2023/2006 (GMP) do Parlamento Europeu e com as normas de referencia EN 1974: 2009; EN 60335-2-64:2002+AMD1:2007+AMD2:2017; EN 60204-1:2016

CE

SEGURANÇA

Preste a devida atençao as instruções aquei presentadas para garantir a sua和个人a segança:

  • leia atentamente todas as instruções antes de utilizes a boa;
  • o produit não deve serutilzado por crianças;
  • o uso da区内 exige uma instrucao adequada e que as faculdades psicofisicas do operador esteyam em perfeitas condições;
  • não utilize a boa de forma差别as constantes

neste manual de instruções;
- instale a boaina respeitan-do as instruções incluidas no paragrafo 'Instalacao';
- a boa para ser realizada quando estiver em perfeito estado estrutural, mecanico e dotada de instalacoes perfeitamente funciona;
- instale a boa num local fora do alcance das pessoas não envolidas no trabalho e especialmente das crianças;
- mantenha-se concentrado nas suas tarefas durante o trabalho, não se distraía;
- a boa não pode ser realizada por pessoas que não tenham lido e compreendido o teor destemanual;
- não utilize vestuário长大o ou com mangas largas e abertas;
- não permita quelishuem se aproxime durante as operacoes de corte do produits;
- não remove, cubra ou adulte- re as plagas aplicadas ao corpo da MQquina e substitua prontamente as plagas ilegueis;
- não remove as proteções transparentes e não modifique ou exclua as proteções mecâncas elecricas;
-corte exclusively os produits permitted e jamais除去 cortar produits de tipo proibido;
- mantenha a zona de apoio do produit cortado, toda a zona de trabajo ao redor da区内 o pavimento sempre limpos e secos;
- não utilize a boa como superficie de apoio, particulamente durante as operações de corte;
- não utilize a boa de cortar fiambre se, devido ao desgaste, a distança entre o gume da lamina e o anel de proteção for superior a 6 mm. Neste caso, entre em contacto com

o fabricante ou com um centro de assistencia autorizzato para a substituição da lâmina;
- não utilize a boaquina com ligações electricas 'improvisadas', realizadas por meio de cabos provisorios ou não adequamente isolados;
- verifique periodically o estado do cabo de alimentacao e do prensa-cabos muito ao corpo da区内a; substitua prontamente os componentes desgastados. Solicite a intervencao de um technician qualificacao sempre que houver a necessidade;
- interrompa imeditamente o funciona da区内 na ocorrência de defeitos ou anomalias functionais, suspeita de ruptura, movimento não correctos, ruidos incomuns;
- desconecte a boaquina da rede de alimentacao eletrica antes de efectuar a limpeza ou intervenções de manutenção;
- utilize luvas de proteção durante as operações de limpeza e manutençao;
- apoie o produit sobre a mesa molev (ou remove o produit a partir da mesma) somente se o carro estiver completeness reçu e o Manipulo de ajuste da espessura estiver na posicao de segurarca;
- para movimentar a mesa de suporte do produit durante a operação de corte utilize exclusivamente o Manipulo de manobra situado no BRAço ou algo do empurrador;
- não é permitido o uso de acessórios de corte que não tenham sido fornecidos pelo fabricante emAGO com a boa.
O fabricante declina qualquer responsabilitadede, directa e indirecta,que possa decorrer do uso inappropriado, alteracoes e/

ou reparos efectuados sem autorização prévia, uso de acessórios e peças sobressalentes não originals.

A boa, não pode ser realizada em locais abertos e/ou expostos aos agentes atmosféricos, em ambientes com presence de vapeores, fumes ou po corrosivo e/ou abrasivo, com riscos de incério ou explosão e, em geral, caso seja prescrito o uso de componentes à prova de explosão.

  • Condições ambientais de uso: - Temperatura de -5^ a +40^ - Humidade max 95%

NÃO CORTE:

  • produits alimentares congelados;
  • produits alimentares ultra-congelados;
  • produits alimentares com ossos (carne e pescado);
  • qualquer除外lyn o não发展机遇ado a uso alimentar.

RISCOS RESIDUAIS

O anel de segurarca ao redorda lamina é realizado em conformidade com a norma europeia EN 1974:2009; no entanto, a protecao na area de afaciaao nao elimina totalmente o risco de corte.

CUIDADO! Risco de cor- te!Durante as operacoes de limpeza da lamina e afiação, preste a maior atencao e mantena as mao s ou mais afastado possivel da zona nao protegida. Recomenda-se vivamente o uso de luvas de protecao.

INSTALAÇÃO

ADVERTÉNCIA: Verífique a Presence de eventuais obstáculos ao movimento da mesa e certifique-se de que a operação de corregamento do produits na和个人ia mesa possa ser feita sem impedimentos.

A boa deve ser instalada naas imediatas proximidades de uma tomada eletrica CEE, derivada de uma instalação em conformidade com as normas vigentes e dotada de:

  • proteção magnetotérmica;
  • interruptor automatico diferencial;
  • instalação de ligação à terra.

Antes de estabelecar a conexão certifique-se de que ascharacteristicadaredealimentaçãoeléctrica correspondamasindicadasnaplacade identificacao daquina.

CUIDADO! Verifique a orientação da lamina (para MQinas dotadas de motor trifasico).Apos ter见证了 o correto fechamento da lamina (posicao de seguranca), pressione o botao de arranque (1) a fim de ligar a MQina: certificque-se, olhando no lado da mesa movel para a lamina, de que esta ultima gire no sentido anti-horario, para baixo no lado do operador (Fig.B).

CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certifik-que-se de que o Manipulo de

ajuste da espessura da fatia (3)
esteja na posicao de seguranca (posicao O) (Fig.A).

  • Certifique-se de que a boaquina esteja desligada; caso contrario, actue no botao de parada (2);
  • recue completeness a mesa móvel (8) para si até alcantar a correcta posção de correamento;
  • levante o empurrador (10) e coloque-o na posicao de repouso;
    -apoie o produit aURTAR sobreamesa movel:

  • Modelo para mercearia (BED), charcutaria (BES) e açougue (BEM): afaste a mesa superior movable da mesa fixa; apoie o produit aURTAR sobre a mesa superior, jusqu'à borda da mesma (lado do operador);

  • Modelo por gravidade (BEG): apoie o produit a cortar sobre a mesa superior contra a parede da mesa mover, junto à borda da mesa (lado do operador); bloqueie o produits por meio do empurrador exercedo uma ligeira pressão; nos modelos por gravidade, o produits é levado ao contacto com a mesa fixa por efeito do seuproprio peso.

-ajuste a espessura da fatia utilizing o respective manipulo (3). Accione a lamina (18) pressionando o botao de arranque (1).Segure o manipulo do empurrador (13) e inicia o movimento alternado de corte; -Nos modelos por gravidade, quando o peso do produits ou as suas dimensoes totais nao permitem um corte (determinado por este efeito fisico) satisfatorio, utilize a alca do empurrador como auxilio;

  • ao termino das operações de

corte recoloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de seguranca e recue o carro. Interrompa o movimento da lamina actuando no botao de parada (2);

  • afaste estaULTima da mesa fixa e removeo o produits.

LIMPEZA

Mantenhao a boaina sempre limpa. Se utilizes, deve ser limpa pelo menos uma vez por dia ou mais frequently se necessario. Recomenda-se, après um periodo de inactividade, limpar a boaina antes de reutiliza-la.

CUIDADO! Perigo de如何去que eletrico! Antes de proceder com a operacao de limpeza da MQina desconnecte a ficha da rede de alimentacao eletrica e coloque o Manipulo de ajuste da espessura na posicao de segranca.

CUIDADO! Lámina afiada, perigo de corte! Certificque-se de que o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) esteja na posicao de seguranca (posicao 0) (Fig. A).

Produtos para a limpeza:
NÃO LAVAR NENHUM COMPONENTE NA MAQUINA LAVA-LOUÇAS! Utilize exclusivamente água e detergente espumoso biodegradavel para utensílos de mesa com um pH de 7-8, um pano macio e esponjoso e uma escova de nylon semi-rígida para as zonas da mesa e do empurrador afiadas e/ou pontiagudas. Não limpe aakraina com jactos de água ou vapor ou com métodos similares.

Limpeza da mesa superior mole

vel nos modelos para charcutaria (BES) e açougue (BEM)

  • modelos para charcutaria (BES): recue Completely a mesa superior para si, um ent gate metalico avis o operador sobre o travamento da mesa molev. Levante Completely a mesa molev (Fig. E-1); limpe a mesa superior molev e efectue as operacoes no sentido inverso para reposiciona-la.

  • modelos para açougue (BEM): desaperte, girando-o no sentido anti-horário, o Manipulo de bloqueio da mesa móvel; recue completeness a mesa superior para si, um entate metalico如何看待 o operador sobre o trabalho da mesa móvel. Afaste a mesa superior móvel da mesa fixa e levante o empurrador (Fig. F-1); limpe profundamente a mesa superior móvel e abaixe o empurrador; levante a mesa superior e limpe profundamente a mesa móvel (Fig. F-2); desbloqueie a mesa móvel girando o seu Manipulo de fixação no sentido horário.

Remoção da mesa(CC)

  • com o Manipulo de ajuste da espessura da fatia (3) na posicao de segurarca (Fig. A, Fig. D-1), recue completeness o suporte da mesa (6) para si, atcatingir o fim-de-curso (Fig. D-2);
  • gire completeness or manipulation debloqueio (7) no sentido anti-horário (Fig. D-3) mantendo ou suporte fixado na posicao anterior, ateqque haja a intervencao do disposito de seguranca e bloqueio da mesa fixa;
  • extraia a mesa móvil a partir do所提供 puxando-a para cima.

CUIDADO! Mantenha o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de seguranca "0".

Remoçao do protector de fatia (20)

Desaperte o(s) parafuso(s) de fixação e remove o protector de fatia.

Afiador (12)

Limpe o corpo do apiador com um pano humedecido, não o imerja na agua.

Proceder com a operacao de limpeza da:

  • lâmina: pressione um pano humedecido contra a superfí-cie da lâmina e mova-o lentamente a partir do centro para fora, conforme àstra do生态保护 na figura, no lado do protector da lâmina e também no lado opos- to. Seque executando a mesma operação eutilizando um pano seco. NAO ligue a máquina durante as fases de limpeza;
  • anel de segurarca: utilize umascova de nylon semi-rigida para limpar a zona comprehendida entre a lamina e o anel de protecao. Preste atencao e mantenha uma distancia de segurarca entre as mao s e a lamina;
  • corpo da boa: limpe o corpo da boa com um pano humedecido ou uma esponja e agua. Seque cuidadosamente;
  • o afiador: 1) limpe o corpo com um pano humedecido e as mós com uma escova de nylon semi-rígida; 2) não imerja o afiador na agua. A mo de afia

ção pode ser fácilmente extraída a partir do grupo afiador, seguito a direção指示ada pela seta (Fig. I). A não deve ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resulto de afiação. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma es-cova de nylon semi-rígida.

CUIDADO! Limpe individualmente todas as partes desmontadas com agua morna e detergente para utensilios de mesa NAO AGRESSIVO, utilize也是非常 una escova macia ou um pano. Enxagua com agua quente e seque@cuidadosamente.

Proceda com as operações de montagem seguido as indicações descritas em ordem contrária.

REMOÇÃO DA LÁMINA

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - REMOÇÃO DA LÁMINA - 1

CUIDADO! Utilize somente dispositivos origi

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - REMOÇÃO DA LÁMINA - 2

CUIDADO! Perigo de corte! Leia atentamente estruções de uso fornecidas o dispositovo antes de uso.

Se você adquiriu um disposicao de extracao de lamina, siga atentamente as instruções operacionais fornecidas com o mesmo para realizar a的操作。

MANUTENÇÃO

Aflação

Frequencia e tempo de duração da afiação dependem do tipo de uso do equipamento.
Antes de partir:

  1. certifique-se de que a máquina estája desligada;

  2. assegure-se de que as môs e as lâminas estejam limpas;

  3. coloque o Manipulo de ajuste da espessura da fatia na posicao de segurarca;
  4. recue completeness a mesa móvel.

Para proceder com a operacao de afiacao siga as instruções:

Extraia completeness o Grupo afiador e gire-o a um angulo de 180^ para colocaclo na posicao de afiacao. Solte o afiador e acontece a lamina por meio do botao de arranque. Pressione o botao A de afiacao por circa de 10-15 segundos e, em seguida, pressione ao mesmo tempo o botao B da mo de rebarba por aproximamente 2段时间. Solte tambos botoes contemporaneamente. Pressione o botao de parada e restaure a posicao inicial do grupo afiador (Fig.L).

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - Aflação - 1

CUIDADO! A怎么说afian

çao pode ser fácilmente extraia a partir do grupo afiador, seguido a direcção indicaça para seta (Fig. 1). A mo deve ser mantida sempre limpa a fim de obter um bom resultdo de afiaço. Remova as sujidades e gorduras com alcool e uma es-cova de nylon semi-rigida

Lubrificacao

Apos um periodo de uso regular as guias do carro podem exigir uma operacao de lubrificacao. E recomendavel realizar este trabalho uma vez por mês. Utilize somente oleos não acidos (nós aconselhamos oleo de vaselina). Não utilize oleo vegetal.

No que respeita à operação de lubrificação da boa, observe os seguintes procedimentos: 1) recue o carro e

aproxime-o ao Tmaximo de si; 2) insira o lubrificador no furo dedicado e pressione para permitir a safda de una petite quantidade de oleo; 3) remove o lubrificador e mova o carro alternamente por 2-4 vezes.

ASSISTÊNCIA

A embalagem fornecida não inclui peças sobressalentes. Todas as operacoes de repar e substituicao (tais como de reparo e substituicao da lamina, correia, componentes eletricos, peças estruturais etc.) devem ser efectuadas somente por tecnicos autorizados pelo fabricante.

Se a boa preciar de reparo, envie-a para o fabricante ou para um centro de assistencia autorizzato.

A fim de obter maiores informações em relação aos centros de assistência, escreva para: service@berkelinternational.com.

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - ASSISTÊNCIA - 1

CUIDADO! A distança entre o gume da lamina e a

borda interior de proteção não deve excesser 6 mm: caso contrário, a lamina deve ser obligatório substituição.

GARANTIAE

RESPONSABILIDADE

O fabricante garanté as suas miguiinas por um periodo de 24 meSES contados a partir da data de aquisicao. A garantia cobre os defeitos eventually detectados somente se a maior for utilizes em modo adequado e de acordo com as condições previstas neste manual. A garantia não cobre defeitos occasionados pelas operacoes de transporte, por impericia ou negligencia do comprador,

instalação ou posicionamento inadequado, danos devido ao desgaste natural, tensão superior a 10% em relacion ao valor nominal. Ademais, a garantia não cobre os componentes intrinsecamente sujeitos a desgaste, tamb como a lamina e as mós do afadro, excepto no caso de evidenced defeito de fabrico. O fabricante declina qualquer responsabilité, directa e indirecta, que possa decorrer de:

  • inobservança das instruções presentes no manual;

  • uso não conforme com as normas dominantes no País de instalacao;

  • adulteracoes e/ou realizacao de reparos naquina não autorizados;
  • uso de acessórios e peças sobressalentes não originais;

  • eventos extraordinários.
    A transferência da propriedade daquina implicá a isença do fabricante de qualquer responsabilitadé, excepto no que respeita ao coprimamento da Direciva 2006/42/CE (responsibilidades por qualquer defeito de fabrico do produits).
    A placá de identificacao na base daquina inclui o nome do fabricante, do modelo, as informações痫icas e a marcação CE.

DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO

A boa nape constitui da por: -liga de aluminio; peas e componentes diversos em aço inoxidavel; peas e cabos electrolycos; motor eletrico;

  • plástico, etc.

Se a eliminacao for confiada a terreiros, dirija-se exclusivamente a entreprises devidamente autorizadas a registrar os materiais supracitados. O dispositivo está em conformidade com a Direciva 2012/19/UE. Contem materiais que podem ser recuperados ou recicados. Uma colecta selectiva feita adequadamente可以使 a operacao de reciclagem. Ao termino da vidautil leve o seu dispositivo para o punto de colecta mais proximo. E也是非常 possivel obter informacoes sobre a eliminacao dirigindo-se as autoridades locais.

Resolução de problemas

PROBLEMA CAUSA PROVÁVEL SOLUÇÂO
Aáriaquina não liga antes o acontecimiento do botão de arranqueFalta de alimentação eletrica ou circuito de controlo defeituosoAssegure-se de que o cabo de alimentação está concretado correctamente; entre em contacto com o的服务 de assistência se o problema persistir
Aáriaquina liga antes o acontecimiento do botão de arranque, mas o indicator luminoso de acontecimiento não se acendeIndicator luminoso defeituosoNão utilize aáriaquina se o indicator luminos estiver desligado. Entre em contacto com o的服务 de assistência
Resistência excessiva ao movimento de corte do produitsLâmina não afiada Añe a Lâmina
A lámina durante o trabalho não possuimovemento uniforme (desaceleração sob esforço) ou pâraCorreia afrouxada ou danificadaEntre em contacto com o的服务 de assistência para solicitar a regulação ou a substituição da correia
O Functionamento daáriaquina não é interrompido antes o acontecimiento do botão de paradaCircuito de commando defeituosoInterrompa imeditamente o Functionamento daáriaquina desconectando o cabo de alimentação da rede e entre prontamente em contacto com o的服务 de assistência
Resistência excessiva ao movimento dos componentes moveris (empurrador, carro)Lubrificação das guias correções não realizada periodicamenteLubrifique periodicamente

ESSENTIA SALUMERIA BES300-BES350-BES370

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 1

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 2

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 3

MODELLO SALUMERIA BES 300 350 370
B 270 mm 310 mm 310 mm
C 225 mm 260 mm 280 mm
D 225 mm 260 mm 280 mm
E 490 mm 560 mm 570 mm
F 410 mm 480 mm 480 mm
G 620 mm 620 mm 620 mm
H 490 mm 590 mm 590 mm
I 620 mm 670 mm 690 mm
L 750 mm 800 mm 890 mm
M 630 mm 640 mm 660 mm
ESPECIFICADAES
Capacidade de corte circular 225 mm 260 mm 280 mm
Capacidade de corte rectangular 270x225h mm 310x26Oh mm 310x28Oh mm
Espessura Tmaxa da fatia0 - 14 mm0 - 14 mm0 - 14 mm
Potência do motor0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW
Diâmetro da lâmina300 mm 350 mm370 mm
Especificações eletricas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível também com 120V/220V - 60Hz
Peso29 kg40 kg48 kg

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 4
ESSENTIA MACELLERIA BEM350-BEM370

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 5

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 6

MODELLO MACELLERIA BEM 350 370
B 320 mm 320 mm
C 260 mm 280 mm
D 260 mm 280 mm
E 550 mm 570 mm
F 480 mm 480 mm
G 710 mm 710 mm
H 590 mm 590 mm
I 785 mm 785 mm
L 910 mm 910 mm
M 680 mm 680 mm
ESPECIFICÄOSES
Capacidade de corte circular 260mm 280 mm
Capacidade de corte rectangular 320x260h mm 320x280h mm
Espessura Tmaxa da fatia 0 - 25mm0 - 25 mm
Potência do motor0,15 kW - 0,27 kW0,15 kW - 0,27 kW
Diâmetro da lâmina350 mm 370 mm
Especificações eletricas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível também com 120V/220V - 60Hz
Peso41 kg42 kg

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 7

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 8

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - DEMOLICAO E ELIMINAÇÃO - 9

MODELO GRAVITA BEG 300350 370
A 150 mm 210 mm 215 mm
B 240 mm 275 mm 290 mm
C 220 mm 285 mm 290 mm
D 200 mm 255 mm 265 mm
E 500 mm 540 mm 540 mm
F 420 mm 490 mm 490 mm
G 740 mm 800 mm 800 mm
H 510 mm 600 mm 600 mm
I 670 mm 750 mm 830 mm
L 750 mm 800 mm 890 mm
ESPECIFICAções
Capacidade de corte circular 200mm 255 mm 265 mm
Capacidade de corte rectangular240x220h mm 275x285h mm290x265h mm
Espessura Tmaxa da fatia0 - 14 mm0 - 14 mm0 - 14 mm
Potência do motor300B 0,25-0,35 kW350B 0,25-0,30 kW370B 0,25-0,30 kW
300G 0,25-0,30 kW350G 0,25-0,30 kW370G 0,25-0,30 kW
Diâmetro da lâmina 300 mm 350 mm 370 mm
Especificações electrolyicas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível também com 120V/220V - 60Hz
Peso34 kg38 kg41 kg

ESSENTIA DELICATESSEN BED300

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - ESSENTIA DELICATESSEN BED300 - 1

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - ESSENTIA DELICATESSEN BED300 - 2

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - ESSENTIA DELICATESSEN BED300 - 3

MODELO DELICATESSEN BED 300
B 230 mm
C 225 mm
D 225 mm
E 490 mm
F 410 mm
G 545 mm
H 490 mm
I 645 mm
L 790 mm
M 510 mm
ESPECIFICAções
Capacidade de corte circular 225 mm
Capacidade de corte rectangular 230x225h mm
Espessura maior da fatia 0 - 14 mm
Potência do motor 0,25 kW - 0,35 kW
Diâmetro da lâmina 300 mm
Especificações electricas230V 50Hz - 1ph. 400V 50Hz - 3ph.
disponível também com 110V/220V - 60Hz
Peso41 kg

Nota: Como resultado da Pesquisa continua para melhorar continuamente os��rosyxculos, especações tícnicas está sujeitos a possíveis variações.

MANUAL DE INSTRUCTION: Maşini de feliat electric Essentia

MODELE:
BES300/BES350/BES370 (Essentia Salumeria); BEM350/BEM370 (Essentia Macelleria); BEG300/BEG350/BEG370 (Essentia Gravità); BED300 (Essentia Delicatessen)

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - MANUAL DE INSTRUCTION: Maşini de feliat electric Essentia - 1

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - MANUAL DE INSTRUCTION: Maşini de feliat electric Essentia - 2
Fig. 2

Linie BES

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography
  2. Buton de oprire
  3. Buton de reglare grosime felie
  4. Picior
  5. Buton impingere platou
  6. Suport platou
  7. Buton blocare platou
  8. Platou produse
  9. Platou glisant
  10. Dispositiv de impingere
  11. Protecté lamã (protecté lam)
  12. Dispositivul de ascutire
  13. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  14. Soclu
  15. Ungator lubriciere ghidaje
  16. Lama
  17. Tirant protectie lamä
  18. Deviator felii
  19. Inel de siguranta

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - PARTI ALE MAŞINII - 1

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - PARTI ALE MAŞINII - 2
Fig. 2

Linie BEM-BED

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography
  2. Buton de oprire
  3. Buton de reglare grosime felie
  4. Picior
  5. Suport platou
  6. Buton blocare platou
  7. Platou produse
  8. Platou glisant
  9. Dispositiv de impingere
  10. Protectie lam (protectie lam)
  11. Dispositivul de ascutire
  12. Buton dispositiv de impingere
  13. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  14. Soclu
  15. Ungator lubriciere ghidaje
  16. Lama
  17. Tirant protectie lam
  18. Deviator felii
  19. Inel de siguranta
  20. Protectie pentru siguranța platou

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - PARTI ALE MAŞINII - 1

Berkel Essentia Macelleria BEM370 - PARTI ALE MAŞINII - 2
Fig. 2

Linie BEG

PARTI ALE MAŞINII

  1. Buton de pornography
  2. Buton de oprire
  3. Buton de reglare grosime felie
  4. Picior
  5. Buton impingere platou
  6. Suport platou
  7. Buton blocare platou
  8. Platou produse
  9. Dispositiv de impingere
  10. Protectie lam (protectie lam)
  11. Dispositivul de ascutire
  12. Buton dispositiv de impingere
  13. Placă calibru pentru grosime (pânza)
  14. Soclu
  15. Ungator lubriciere ghidaje
  16. Lama
  17. Tirant protectie lamá
  18. Deviator felii
  19. Inel de siguranta
  20. Proteție pentru siguranta platou

DESCRIERE

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Berkel

Modelo : Essentia Macelleria BEM370

Categoria : Fatiador elétrico