Pando PVMAV 12470 XL - Adega de vinho

PVMAV 12470 XL - Adega de vinho Pando - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PVMAV 12470 XL Pando em formato PDF.

📄 304 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice Pando PVMAV 12470 XL - page 82
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT

Baixe as instruções para o seu Adega de vinho em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PVMAV 12470 XL - Pando e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PVMAV 12470 XL da marca Pando.

MANUAL DE UTILIZADOR PVMAV 12470 XL Pando

  1. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO 20

  2. USO Y MANEJO 21

5.1.USO Y FUNCIONAMENTO 21

5.1.1. Panel de control 21
5.1.2. Bandejas y almacenamento 26
5.1.3. Modo clima dinamico / modo silencioso ahorro energia 27
3.1.4. Modo "display off 27
5.1.5. Mode eco demostracion (eco demo mode) 28

5.2. FUNCION APERTURA AUTOMÁTICA PUSH 29
5.3. ESTANTERIAS 30
5.4. RUIDOS DE FUNCIONAMENTO 30
5.5. DESCONGELACION / HIGROMETRIA / VENTILACION 31
5.6. TABLA DE TEMPERATURAS DE SERVICIO DEL VINO 32

6.CUIDADOYMANTENIMIENTO 33

4. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO

5.1.USO Y FUNCIONAMIENTO

5.1.1.PANEL DE CONTROL

5.4. RUIDOS DE FUNCIONAMIENTO

66. CUIDADO Y MANTENIMIENTO

Manual do uso e instalacao

Em primeiro lugar, queremos agradecer-lhe a confianca depositada na)nossa EmpresaPGA aquisicao de um dos nossois produits. Estamos certos de que tomou a decisao mais acertada.

Na Pando, não so Oferecemos produits de primeira qualidade, mas muito disponamos de uma equipe de professionis que o atenderão e o ajustarão em qualquer consulta que se justifique na hora da instalacao e aoFUNICAMENTO.

Convidamo-lo a visitar a)nossa网页 (www.pando.es), para nos conhecer melhor, onde poderver todaa.nossa gama de produits, com todaa informacao和技术icae.comercial.

Nela encontrará uma ampla seleção de Chaminés Decorativas de parede, de teto, de ilha e de integração. Quatroços de instalação que nos permitem adaptar a qualquer tipo de cozinha, segundo as necessidadespresentadas.

Tambem he mostramos aossa coleao de eletrodomesticos, imprescindiveis em qualquer cozinha, tais como: a nova coleao de Fornos e Micro Ondas com elevadas prestacoes; as Placas de Induacao e a GAs que o ajudarao a fazer as melhos receitas; Vinotecas e "caves" de envelhecimento para manter e conservar os seuves vinhos nas melhos condioes; Maquinas de lavar Loica de integracao, com technologia inovadora.

Tudo isto sob uma Marca com uma larguissima trajetoria com mais de 40 anos no mercado; que fabrica os seu's produits como um verdadeiro artesao, espelhando neles o melhor da sua experiencia no sentido de satisfazer todas as necessidades dos nossois pacientes.

Esperamos sinceramente que se divirta, experimente e desfrute do comforts o das possibilidades do que ja é o seu novo aliado na cozinha. Muito obligado.

PANDO TEAM

A equipe Pando

1.MEDIDAS DE SEGURANCA 6
2.CARACTERISTICAS DO PRODUTO 10

  1. INSTALLAÇAO 11

3.1. Antes de utiliser o aparelho 11
3.2.Instalacao 11
3.3. Instruções de montagem sob a bancada 12
3.4. Instruções de montagem em coluna / integrada 13
3.5.Ligaçãoelétrica 14
3.6.Instalacao da pega 14
3.7. Fixar e garantir a unidade a molev 15
3.8.Portaoptionalreversimvel 16
3.9. Base de vidro (optional) 18
3.10. Porta botellas bordeaux 18
3.11. Angulos laterais embelezamento (optional) 19

  1. INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO 20

  2. UTILIZACHO E MANUSEAMENTO 21

5.1. Uso e operacao 21

5.1.1. Paine de controlo 21
5.1.2. Bandejas e armazenamento 26
5.1.3. Modo clima dinamico / modo silencioso aorro de energia 27
3.1.4. Mode "display off 27
5.1.5. Mode eco demonstracao (eco demo mode) 28

5.2. Funcao automatica de abertura push 29

5.3. Prateleiras 30
5.4. Ruidos de funciona 30
5.5. Descongelaçao / higrometria / ventilação 31
5.6.tabela de temperatas para servir o vinho 32

6.CUIDADO E MANUTENCAO 33

6.1. Controlo de humidade 33
Limpeza da unidade 33
6.3. Filtro odor de carbon activado 34
6.4.Cortes de energia eltrica 34
6.5.Durante as ferias / ausencias prolongadas 35
6.6. Deslocação da unidade / mudança de localização 35
6.7. Conselhos de poupanca de energia 35

  1. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 36
  2. FAQ's (Preguntas frecentes) 38
  3. ESPECIFICAÇOES TÉCNICAS 40
  4. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS 44
  5. Distribuição DE GARRAFAS 69
  6. SERVICO TECNICO POS-VENDA (SAT) E GARANTIA: 74

1. MEDIDAS DE SEGURANÇA

Quando se utilizes um aparelho elétrico, existem determinadas precações que devem ser seguidas para reduzir o risco de incência, descarga elétrica e lesões pessoas, incluindo:

PARASUGURANCA

Leia atentamente as instruções, mesmo que esteja familiarizo com o aparelho.

  • O aparecido destiná-se a ser utilizado para armazenar VINho. Utilize este aparecido apenas conforme descriço;nestemanual.A suautilizaçãode qualqueroutra forma nãoa recomendada pode provoc incêndios,descargas elétricas ou lesões pessoasis.
  • Este aparecido pode ser utilisé por crianças com idade igual ou superior a oito aNãos, pessoas com incapacidade física, sensorial ou mental, ou sem experiência e acontecimentos desde que devidamente supervisionadas que se lhes sejam dadas instruções relatives à'utilisation segura do aparecido e comprehendam os riscos inerentes. As crianças não devem brincar com o aparecido. A limpeza e manutenção não deve ser efetuada por crianças sem a devida supervisão.
  • De acordo com as normas da IEC: este dispositivo não foi concebido para ser realizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou sem experiência e conheçimentos, exceto se devidamente supervisionadas ou se lhes foram dadas instruções sobre a sua'utilisation por uma pessoa responsavel pela sua segurança. Deve garantir que as crianças não brincam com o aparecido.
  • Os apareiros electricos não são brinquados. Mantenha sempre o disposicao fora do alcance das crianças. Mantenha o cabo de alimentacao fora do alcance das crianças. Não deixe o cabo pendurado sobre o rebordo da mesa ou bancada onde o aparecido estiver colocado.
  • Crianças de 3 a 8 anos podem registrar e descarregar apareiros de refrigeracao.
  • Para evaporar riscos de descarga eletrica, não SUBMIRJA a unidade, o cabo ou a tomada em agua, nem os salpique com qualquer及其他 liquido.
  • Retire a ficha da.tomada eletrica quando não estiver a utiliser o aparelho, quando o mudar de localização ou antes de proceder à sua limpeza.
  • Para desligar o aparelho, segure a ficha e retire-a da tomada da parede. Nunca puxe pelcabo.

Pando PVMAV 12470 XL - PARASUGURANCA - 1

ADVERTÉNCIA: Mantenha o aparelho longe desubstâncias inflamáveis. Não utilize o aparelho na presence de gases explosivos e/ou inflamáveis.

Pando PVMAV 12470 XL - PARASUGURANCA - 2

  • Não coloque o aparecido ou qualquer um dos seuis componentes proxies de uma chama aberta, foggão ou及其他 aparecido de aquecimento.
  • Não utilize o aparelho com o cabo ou ficha danificados, se o produit não funciona ou se tiver caído ou estiver danificado de alguma forma. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistência autorizada ou por pessoal qualificado a fim de évitar situações de perigo.
  • A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode representar um perigo.
  • Censoque a unidade sobre uma superficie seca e nivelada.
  • Não a coloque a funcional se a sua estrutura exterior estiver solta ou danificada.
  • Uma ligação incorrente entre a tomada eletrica de CA (de parede) e a ficha pode provocar o seu sobreaqueamento e deformação. Entre em contacto com um eletricista qualificado para substituir a tomada eletrica caso esta está solta ou danificada.
  • Instale a unidade longe da luz solar direta e de fontes de calor (fogão, esquentador, aquecedor, etc.)

  • ADVERTÉNCIA: Este aparecido não contém gases CFC e HFC e contentú uma pequena quantidade de isobutanão (R600a), que é ecológico, mas inflamável. Não danifica a camada de ozonão, nem augmente oefeito de estufa. Durante o transporte e colocação em等功能amento do aparecido, deve ter cuidado para não danIFICar partes doSYSTEMA de refrigeração. Em caso de fuga, o refrigerante pode inflamar-se e provocar lesões oculeares.

Em caso de danãos:

  • Evitechasabertas e todo o que possa provoc faisca.
  • Deslique da corrente elektrica.
  • Areje a divisão na qual o aparecido se encontrar durante various minutos e entre em contacto com o service de assistência técnica com vista a obter aconselhoamento.

Em caso de fuga de refrigerante, se o aparecido se encontrar numa divisão poucoera, existe o perigo de que os gases combustíveis se espalhem pela divisão. A divisão deve ter pelo meNáos 1m^3 de espoço por cada 8 g de refrigerante. A quantidade de refrigerante Não aparecido é indicaça na placá de caracteristicas que se encontrar Não seu interior. A manutenção ou reparação deste aparecido por qualquer pessoas não pertencente a um服务于 assistência和技术ica autorizada pode constituir perigo.

ADVERTÉNCIA: Mantenha os orificios de ventilação do aparecido ou da estrutura integra desobstruções. Não Nãos responsabilizamos de forma alguma por quando quer daNãos decorrentes da utilizesçao incorreta do aparecido ou como resulto de reparações efetuadas por pessoal não qualificado. Neste caso, a garantia sera invalida e não havarafundamento para qualquer reclamação de responsabilitadé.

ADVERTÉNCIA: Não utilize dispositivos mecânicos ou outros meiros para acelerar o processo de descogeração que não os recomendados pelo fabricante.

ADVERTÉNCIA: Não danifique o circuito de refrigeração. Nunca utilize um aparecido com um circuito danificado.

ADVERTÉNCIA: Não utilize nenhum aparecido eletrico Não interior do compartmento de alimentos deste equipamento, exceto os recomendados pelo fabricante.

ADVERTÉNCIA: Este equipamento deve ser fixado de acordo com as instruções para fazer o perigo de estabilitação.

PRECAUÇA: Mantenha os produits afastados do fogo ousubstâncias abrasivas antes de instalar o refrigerador.

ADVERTÉNCIA: NAO armazene substâncias explosivas, como latas de aerossós com gás propulsor inflamável neste aparelho.

AVISO: Ao instalar o aparecido, certifique-se de que o cabo de alimentação não está preso ou danificado.

AVISO: Não localize fichas portáteis, cabos de extensão ou fontes de alimentação portáteis na parte deTRS da unidade.

Para registrar a contaminação dos produits armazenados, respeite as seguições instruções:

  • Abrir a porta por periodos prolongados pode causar um aumento significativo da temperatura Nãos compartments do aparelho.
  • Limpe as superficies regularmente que possam entrada em conta com derramimentos acidentais de liquidos.
  • Se o aparelho de refrigeracao forfeitado vazio por longos periodos, desligue, descongele, limpe, seque e deixe a porta aberta para fazer a formacao de mofo Não aparelho.
  • A cava não é destinada à conservação de alimentos. O uso recomendado é para a conservação de liquidos engarrafados.

  • Este equipamento destina-se a utilização DOMÉSTICA, pelo que NÃO é recomendado para utilizesçao INDUSTRIAL.

  • Não tente reparar ou substituir qualquer coisa deste produits, exceto se especificamente recomendado neste manual. Qualquer outras reparações deve ser realizada por um专业技术补水is.
  • Aparta uma reparacao e antes do seu functiamento, recoloque todos os paineis do aparelho.
  • A deslocação e instalação do aparecido deve ser efetuada por das ou mais pessoas. Caso contrário, poderão ocorro lesões lombares e/ou outras lesões.
  • Nunca limpe as peças deste eletrodométrico com liquidos inflamáveis. Os seu vapes podem provocar o risco de incêndio ou explosão. Não armazene ou utilize gasolina ou outros liquidos inflamáveis nas proximidades. Os seu vapes podem provocar um incêndio ou explosõesfortuitas.
  • São ligue ou deslgue a fichaétrica com as mês molhadas.
  • Recomendamos a utilizesao de um circuito eltrico分开o exclusivamente para o aparelho. Utilize tomas eltricas que nao possam ser desligadas com um interruptor.
  • Caso este dispositivo possua uma fechadura, não guarde a chave na sua proximidade ou ao alcance das crianças.

ADVERTÉNCIA: Para reduzir o risco de incência, descargas electrolyticas ou lesóspessoais, deslgue o aparecido da fonte de alimentação antes de efetuar quando operações de manutenção.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS

Em caso de problemas, consulte o guia de resolution de problemas na parte posterior de este manual. O guia enumerera as causas dos problemas de functimento peuco graves que podem ser corrigidos por sipropriros.

EMBALAGENS E FIM DE VIDA U T I L

A embalagem do aparecido deve ser eliminada corretamente. Certifique-se de que colocao os involucros de plácico, sacos, etc., em segurar e afastados de bebés e crianças preocupas.

Perigo de asfixia!

O equipamento de refrigeracao deve ser eliminado de forma adequada, de acordo com as regulamentacoes locais atuais e as leis de protecao do meio ambiente. Isto aplica-se aos dispositivos que ja não tenham'utilidade e también a sua naova unidade, quando esta tiver chegado ao final da sua vidautil.

ADVERTÉNCIA: Certifique-se de que os eletrodométricos antigos usados não podem ser realizados depuis da sua eliminação, retirando-lhes as portas, tampa, cortando o caboétrico e eliminando ou destruindo qualquer fecho com mola ou parafusos. Desta forma, evitará que as crianças possam ficar fechadas dentro do aparelho quando brincam (risco de asfixia) ou colocar as suas vidas em perigo de qualquer outras forma. Não deposite o aparelho em aterros sanitários com o isolamento (ciclopentanão) e com o gás refrigerante (R600a), uma vez que"These são inflamíveis.

Instruções para a eliminação:

O aparelho não deve ser deitado não lixo ou eliminado com os resimduos domesticos nãoirmais.
- O circuito de refrigeracao, em particular o permutador de calor situado na parte posterior inferior da unidade, não deve sofrer danãos.

Pando PVMAV 12470 XL - Instruções para a eliminação: - 1

  • Este Simmbolo não produit ou na sua embalagem indica que não deve ser manuseado como um reSimduo dométrico Nánormal, devendo ser levado para um punto de recolha de reciclagem de aparehos electrolyticos e eletrónicos. Ao eliminar corretoamente este produits, está a contribuir para a proteção do meuelo ambiente e para a Saúde humana. A eliminação inadequada coloca a saude e o meuelo ambiente em perigo. Pode obter mais informações sobre a reciclagem do produits jusqu'à do seu@municipio.

2. CHARACTERISTICAS DO PRODUCTO

  • Equipado com prateleiras independentes, com uma, das ou eleszonas de temperatura, consoante o Modelo.
  • Controlo eletrónico de temperatura variével con ecra tátil digital.
  • A temperatura pode ser regulada entre os 5^ e os 20^ ( 41^ a 68^ ) em qualquer dos compartments, podendo serpresentada em graus Fahrenheit ou Celsius.
  • Pode ser configurado para una temperatura de armazenamento a longo prazo ou uma temperatura de service especifica paraVINHOS TINTOS, brancos ou espumantes.
  • Arrefecimento e aquecimento para manter armazenar o VINho de forma correta e/ou em condições de ser servido.
  • Compressor de refrigeracao dinamico para garantir a circulacao do ar inferior com uma distribuicao uniforme da temperatura e da humidade.
  • Luz LED azul Não interior com interruptor ON/OFF. Modelo de funciona e modo de exposicao.
  • Sistema deAlarme de mau functiOnamento por porta aberta.
  • O modo de repouso "DISPLAY OFF" permite que os指示ores lumiNáosos (displays), luz interior e alarmes soNáros fiquem desligados. As operações de refrigeração predefinidas continuão a funcional Nánormalmente.
  • Função de memória da temperatura — se a alimentação for interrompida (subida de tensão, interruptor em paragem, etc.) e for ligada Nãovamente, a unidade funcionalá com a ultima temperatura selecionada.
  • Descongelaçao automatica com evaporação da agua de descongelaçao.
  • Porto reverSimvel de pailen triplo em vidro temperado fumado que protege o VINho da luz UV e lhe dá uma aparência atrativa com condensação e nível de ruido reduzidos.
  • Moldura exterior em aço revestido em preto mate e revestimento interior quando é preto, que proporciona um elevado desempenho, longa duração e estabilitadé. Este revestamento preto impede que a luz em excesso danifique o processo de matutura.
  • Porta de vidro com caixilho em aço iNāoxidável(optional com puxador em aço iNāoxidável.
  • Prateleiras que deslizam para fora optional de faia macça envernizadas e regulaveis, que proporcionam a maior comodidade e flexibilitadre para se adaptarem a differentes tamanhos de garrafas.
  • Refrigerante ecologico com espuma de isolamento.
  • Sistema de controlo de humidade (DepoSito de agua)

NÁOTA: As caractéristicas e espécificações está sujeitas a alterações sem avis prévio.

3. INSTALLação

3.1.ANTES DE UTILizar O APARELHO

  • Retire todas as embalagens exterioriores e interiores. Limpe a superficie interior com agua tepida e um paNão suave. Inicialmente, a unidade pode libertar algoh odor, que desaparecerá à medida que a unidade arrefecer.
  • Antes de ligar o aparelho à rede electrolytica, deix-e-o repousar na vertical durante pelo meNãos 24 horas. Desta forma, reduzirá a possibidade de mau functiimento Não Sistema de refrigeracao causado pelo manuseamento durante o transporte. Durante este tempo, recomenda-se que deixe a porta aberta para eliminar qualquer odor residual.
  • A porta deeste aparelho pode ser aberta para o lado esquerdo ou direito. A unidade é fornecida com a abertura da porta Não lado esquerdo. Se pretenderAbrir a porta Não lado direito, siga as instruções "Inverter a dobradiça da porta".
  • Altere a pega da porta, se necessario.

3.2. INSTALLACION

CONSULTE OS PLANOS E COTAS DE INSTALLAÇAO NAS PÁGINAS FINAIS DO MANUAL.

  • Os apareiros foram concebidos para ser incorporedos na instalação, encastrados ou instalados de forma independente.
  • ADVERTÉNCIA: Não armazene ou instale o aparecido Não exterior. A unidade destina-se a ser realizada Não interior.
  • ADVERTÉNCIA: não instale o aparecido sob o lava-loça. Evite colocar a unidade em zonas humidas.
  • Coloque o aparelho sobre um piso que sera o suficientemente forte para Supporting o seu peso quando estiver totalmente corregado. Para nivelar a unidade, ajuste o pé nivelador frontal.
  • Para uma instalação independente, é necessário um esgo de 100 mm entre a parte posterior e os lados da unidade de forma a permitir a circulação de ar para arrefecer o compressor e o condensador com a consequente poupança de energia. Para a instalação incorpORA, é necessário manter um esgo de 5 mm em cada lado e na parte superior para garantir um acesso adequado e a respetiva ventilação. Certifique-se de que a saía de ar na parte frontal do aparelho não está coberta ou bloqueada de qualquer outras forma.
  • Coloque a unidade longe da luz solar direta e de fontes de calor (fogão, esquentador, aquecedor, etc.) A luz solar direta pode afetar a camada de acrílico e o seu aquecimento podeLER augmentar o consumo elétrico. Uma temperatura ambiente extremamente fria también pode fazer com que a unidade não funciona corretamente.
  • Ligue o aparelho a uma tomada elétrica exclusiva e fácil aceso. Deve entrada em contacto com um eletricista qualificado ou um centro de assistência和技术 autorização quando tenha quaisquer pergoides relacionadas com a potência e/ou ligaçao à terra.
  • O aparecido deve ser instalado com todas as ligações electrolyicas, de canalização, água e escondimento de acordo com as Naformas estatas e locais.

IMPORTANTE: CLIMA EXTREMAMENTE HUMIDO

Durante periodos extremamente humidos, poder a ocorro alguma condensacao nas superficies exteriores da porta de vidro. esta condensacao ira desaparecer quando o nivel de energia baixar. Para evaporar que tal ocorro, recomenda-se a instalacao do aparelho com ventilacao suficiente num local com ar seco e/ou ar acondicionado.

NOTA: O aparelho deve ser colocado de forma que a ficha esteja accesivel.

3.3. INSTRUÇOES DE MONTAGEM SOB A BANCADE

Certifique-se de que a sua instalação não bloqueia a grelha de ventilação frontal. A unidade foi concebida para caber sob bancadas com uma alta entre 820 e 890 mm realizando a grelha de ventilação regulavel para garantir que os pés está ocultos na parte frontal. Retire os parafusos da grelha de ventilação regulavel e deslize-a para a alta pretendeda. Aperte os parafusos para fixar a grelha na sua posicao.

Se a unidade for encastrada, certifique-se de que as grelhas de ventilacao Não rodapé da cozinha podem dissipar pelo meNáos 300 centímetros quadrados de modo que o ar quente se possa dispersar sem obstáculos. Caso contrário, o aparecido tem de funcional mais, provocando um aumento do Consumo de eletricidade.

Certifique-se也是非常 de que a porta abre e fecha corretoamente Não local escolhido para a sua instalação.

NÂOTA: Ao empurrar o aparecido Não encastramento, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso.

3.4. INSTRUÇÉS DE MONTAGEM SOB A BANCADE

Estes modelos possuem um exclusivo Sistema de ventilação integrado Pando, veja imagem.

Eles incorporem umSYSTEMa de ventilacao na frontesuperior e inferior, inviSimvel com a porta da unidadefechada.

Não cubra ou dificulte as grades, mantenha-as limpas para a livre passagem de ar.

Eles podem ser montados Não nicho da mobília / coluna diretamente, sem a necessidade de ventilação Não moveos.

Pando PVMAV 12470 XL - Não cubra ou dificulte as grades, mantenha-as limpas para a livre passagem de ar. - 1

Pando PVMAV 12470 XL - Não cubra ou dificulte as grades, mantenha-as limpas para a livre passagem de ar. - 2
VISTA FRONTAL
VISTA LATERAL

Pando PVMAV 12470 XL - Não cubra ou dificulte as grades, mantenha-as limpas para a livre passagem de ar. - 3

AVISO

Respeite as medidas minimas de ventilacao frontal no perimetro e na parte interior (5 mm), para evitar avarias ou avarias do produits que nao seriam cobertas pela garantia.

3.5. LIGACAO ELETRICA

ADVERTÉNCIA: A utilização incorrente da tomada de terra pode provocar risco de descarga eletrica. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um eletricista qualificado ou um centro de assistência técnica autorizzato.

Todo osabalhos eltricos devem ser levados a cabo por um profissionai qualificado, de acordo com as regulamentoes de seguranca locais e nationals

Certifique-se de que a tension indicaa Não produits corresponde à tension de alimentação da sua instalação.

Ligue o aparelho a uma tomada elétrica separada que suporte 13 A.

A ligação deve ser efetuada atraves de uma tomadaétrica adequada, que sera de fácilAceso. Para maior seguraçá, é convenientie instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com um corrente de corte de 30mA

Solicit a verificacao do aparecido e do circuito a um eletricista qualificado para se certificado de que a tomada eletrica possui uma ligação à terra correta.

Náota: Em locais onde está很喜欢 a correção de relâmpagos, recomenda-se autilização de estabilizadores de tensão.

Não utilize uma extensão para ligar o aparecido à redeétrica. Os cabos de extensão não garantem a segurar a necessária do aparecido (por exemplo, perigo de sobraqueamento).

O aparecido não deve estar ligado a um invorsor, nem ser utilizado com um adaptordo de tomada, uma vez que"These podem provocar daNaNOs à unidade eletrónica.

O cabo deve estar seguro na parte posterior do aparelho para fazer que fique enrolado ou perdurado sem protecao.

ADVERTÉNCIA: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO A UMA TOMADA DE TERRA.

3.6. INSTALLação DA PEGA

IMPORTANTE: Não aparece demasiado os parafusos, nem utilize ferramentas electrolyticas para instalar a pega.

Pando PVMAV 12470 XL - INSTALLação DA PEGA - 1

Coloque a pega (1) sobre os piNaois de fixacao (3) da porta e, com a chave Allen fornecida, aperte os parafusos sem cabeça (2) para fixar a pega.

NOTA:

Todas as peças retiradas devem ser guardadas para reinstalar a porta na sua posicao inicial, caso soit necessario.

3.7. FIXAR E GARANTIR A UNIDADE A MOVEL

Abra as das tampas do corpo da unidade Não lado oposto da dobradiça e fixe o aparelho Não nitcho, apertando os parafusos atraves do suporte de fixação, caso este sera fornecido com a unidade.

3.7.2 Somente para modelos EM COLUNA / INTEGRADA:

Pando PVMAV 12470 XL - Somente para modelos EM COLUNA / INTEGRADA: - 1

PVMAV 45-18
- PVMAVP 45-18
PVMAV 60-25
- PVMAVP 60-25
PVMAV 88-49
PVMAVP 88-49
PVMAV 124-70
- PVMAVP 124-70
PVMAV 178-112
PVMAVP 178-112

Abra a porta e prenda o aparecido Não nocho. Coloque os parafusos Não suportes superior e inferior da unidade, apertando-os na base de montagem do mover.

3.7.3. Fixação adicional OPPIONAL

Somente para modelos com dobradiça profissional integrazione com trava "SOFT"

Pando PVMAV 12470 XL - Somente para modelos com dobradiça profissional integrazione com trava "SOFT" - 1

Nos modelos com/DDo "SOFT a Fixacao da unidade pode ser reforcada, se necessario aparaqusar as dobradiças ao armario lateral, conforme indicado.

NOTA: este parafuso NAO está incluido nos accesórios.

3.8. DOBRADIÇAS REVERSIMVEIS DA PORTA

ADVERTÉNCIA: O sentido de abertura das portas deve ser indicado aquando da compra do aparelho, uma vez que é umprocesso que deve ser efetuado por pessoal especializzato. Caso necessite de a alterar posteriormente, consulte o"Ourso Departamento de pós-venda.

ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA - 1

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA - 2

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA - 3

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA - 4

  1. Remova a dobradiça inferior (1) desaparafusando os quatre parafusos de fixação (2). Tome cuidado para segurar a porta de vidro com firmeza antes remover os parafusos. (Fig. 1)
  2. Puxe cuidadosamente para baixo para remove a porta de vidro da dobradiça superior direita e colque-a sobre uma superficie acolchoada para fazer o risco de daNãos. Em seguida, remove a dobradiça superior direita (5). (Fig. 3) Desparafuse e transfira a dobradiça (7) e / ou o bujo da porta (8) da dobradiça inferior para o lado oposto. (Fig. 3)
  3. Desparafuse e transfira o piNão da dobradiça (3) e / ou o batente da porta (4) da dobradiça inferior para oazooposto. (Fig. 2).
  4. Abra as tampas Não lado esquerdo do gabinete e use-as para cobrir os orificios dos parafusos Não lado direito.
  5. Aparafuse a dobradiça superior esquerda alternativa (7) Não lado esquerdo do gabinete. (Fig. 3)
  6. Gire a porta 180^ e reposicao a porta na posicao designada. Em seguida, aparafuse o;. conjunction da dobradiça inferior na posicao da esquerda e aperte-o quando a porta estiver nivelada.
  7. Transfira a algo e os plugues para as posicao opostas e, em seguida, remonte as grades de ventilacao, se necessario.

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA - 5

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMA - MODELOS ENCASTRADOS SOB A BANCADA - 6

ESQUEMA - DOBRADIÇA PROFISSIONAL INTEGRADA COM FECHAMENTO "SOFT"

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMA - DOBRADIÇA PROFISSIONAL INTEGRADA COM FECHAMENTO "SOFT" - 1

ATENÇAO

Tenha muito cuidado com as dobradiças articuladas. A dobradiça fecha-se automaticamente e há muitos pontos de aperto antes / durante a instalacao.

  1. Desaperte e remove os dois parafusos (1) e solte os dois parafusos pela metade (2). Mova a porta pelo orificio e remove-a. Tenha cuidado para segurar a porta com segurança e coloque-a sobre uma superficie acolchoada para fazer daNaNOs.
  2. Remova os parafusos (2). Remova as tampas do lado oposto do gabinete e use-as para cobrir os orificios desses parafusos.
  3. Não lado oposto, aparez os parafusos (2)anela metade.
  4. Coloque a Náova porta Não lado oposto, movendo o orificio da dobradiça na dobradiçairos parafusos (2). Nível e aparece osinous parafusos com firmeza.
  5. Finalmente, aperte os parafusos com firmeza (1)

Pando PVMAV 12470 XL - ATENÇAO - 1

Pando PVMAV 12470 XL - ATENÇAO - 2

3.9.BASE DE VIDRO

SOMPENTE PARA MODEOS:

PBE 182-190CRR

PBE 89-66CRR

Pando PVMAV 12470 XL - SOMPENTE PARA MODEOS: - 1

Pando PVMAV 12470 XL - SOMPENTE PARA MODEOS: - 2

  1. Desaparafuse e remove os quatre parafusos (2) usados para prender o soque de ventilacao de metal (1) e o suporte inferior. (Figura 1)
  2. Insira as abas na�� do soque com frente de vidro nas ranhuras superiores do soque de metal. MaNobre o soque para que os orificos Não lábio interNão da�� do soque com frente de vidro estejam alinhados com os orificios Não soque de metal. Substitua os parafusos (2). (Figura 2)

NÁOTA: Não incline o disposítivo mais de 90^ durante este processo. Deixe o aparecido em repouso por pelo meNáos 8 horas antes de ligá-lo antes inclinar.

3.10. PORTABOTELLAS BORDEAUX

SOMPENTE PARA MODEOS:

PBE 182-190CRR

A cave de vinho foi projetada pararegarar garrafas de Bordeaux ou garrafas de Borgonha. Para manter a estabilitad da garrafa Bordeaux, siga as instruções abaixo para instalar os suportes plácicos para garrafas Bordeaux (se houver) Nãos pilares laterais. Aoregarar as garrafas da Borgonha, remova-as.

Pando PVMAV 12470 XL - SOMPENTE PARA MODEOS: - 1

3.11. ANGULO LATERAIS DE TRIM (OPCIONAL)

Pando PVMAV 12470 XL - ANGULO LATERAIS DE TRIM (OPCIONAL) - 1

Pando PVMAV 12470 XL - ANGULO LATERAIS DE TRIM (OPCIONAL) - 2

Pando PVMAV 12470 XL - ANGULO LATERAIS DE TRIM (OPCIONAL) - 3

4. INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO

Este aparecido foi concebido para funciona a determinadas temperatas ambiente. A classe climática é indica na placá de caracteristicas.

É posSimvel que o aparecido não funciona corretemente se for deixado durante um longo periodo a uma temperatura fora do intervalo especificado. Por exemplo, a colocação da unidade em condições de frio ou calor extremo pode causar flutuações nas temperatas internas. Não está posSimvel alcancar o intervalo entre 5 e 20^ (41 e 68^ ).

ClasseTemperatura ambiente
SN+10 a +32 °C
N+16 a +32 °C
ST +16 a +38°C
T +16 a +43°C

NAOTA: As unidas sem aquecedor não AUGentarão a sua temperatura interna se a temperatura ambiente do local ond a unidade se encontrar for inferior a temperatura predefinida.

ATENÇA:

  • Quando utilizes o aparecido pela第一位 vez ou o ligar Nãovamente(depais发展目标o de longo periodo, poderá ocorrer uma variação de outros graus entre a temperatura selecionada e a indicação Não pânel de leitura LED. Essistupação é Nánormal e delve-se ao tempo de ativação. Depois de a unidade estar em funconamento durante algumas horas, todo voltará à Nánormalidade.

  • Se unidade se desligar, ocorrER um corte de energia ou se apagar, tera de aguardar entre 3 e 5 minutos antes de reiniciar a unidade. Se tentar reinici-la antes de decorrindo este tempo, a unidade não se iniciaçar.

5. UTILIZACAO E MANUSEAMENTO

5.1. UTILIZACHO E FUNCIONAMENTO

5.1.1. PAINEL DE CONTROLO

- PARA UMA Só ZONA

Pando PVMAV 12470 XL - - PARA UMA Só ZONA - 1

ON Para desligar a adega, pressione e segure a tecla por 5 segundos até que ela apague. Para iluminar a adega, pressione e segure a tecla por 1 segundo até que a temperatura apareça.

NÁOTA: Se pressionar a tecla uma vez, pode desligar o alarme soNáoro quando este estiver ativado.

Pando PVMAV 12470 XL - - PARA UMA Só ZONA - 2

LUZ É realizada para acender/apagar a luz interna.

AUMENTAR É'utilIZADA para augmentar a temperatura definida em 1^ .

BAIXAR Éutilizada para reduzir a temperatura definida em 1^ .

A luz do indicator é o punto que está situada Não canto inferior direito do ecra. A luz indicação acede-se quando selecionar a funcção multi-tecla. Para usar a referida funcão, mantenha a primeira tecla pressionada e, em seguida, pressione a tecla de pausa durante pelo meNáos 5 segundos e, em seguida, solte todas as teclas.

SELETOR DE GRAUS ^ C / O

Seleciona a configuração de visualização da temperatura em graus Fahrenheit ou Celsius. Para alterar a temperatura de Fahrenheit para Celsius ou vice-versa, mantenha a tecla LUX pressionada durante 5 segundos.

AJUSTE DO CONTROLLO DE TEMPERATUREA

  • Aunities dispoe de una zona de temperatura individual. E posSimvel ajustar a temperatura entre 5^ e 20^ (41°F e 68°F), que é ideal para o armazenamento de vinho tinto, branco ou espumante.
  • Quando a unidade for ligada pela primaira vez, irá acender-se automaticamente com os价值观 predefinidos de fabrica. A temperatura predefinida é de 12^ (54°F).
  • Podeaabastaratemperaturaconformeneccasario,pressionandoa teclaPARACIMAou PARABAIXO.Quando pressionarsimultaneamenteasdiasteclas,oecrairapresentar a ultima temperaturadefinidaanteriormente.Atemperaturaaugentar 1^ / 1^ sea tecla PARA CIMA for pressionadauma vez,ou diminuirac 1^ / 1^ sea teclaPARABAIXOfor pressionadauma vez.Oecraficintermitenteenquanto oajusteefetuado.
  • Uma vez definida a temperatura, o ecra apareça a temperatura interior atual.
  • Para ver a temperatura doSYSTEMA em qualquer momento, pressione a tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO e a temperatura definida surgirá temporariamente Não eça durante 5 segundos. Em seguida, o eça aparecerá de Nãovo a temperatura interior atual.

-PARAZONA DUPLA

Pando PVMAV 12470 XL - -PARAZONA DUPLA - 1

ON Para desligar a adega, pressione e segure a tecla por 5segundos até que ela apague. Para iluminar a adega, pressione e segure a tecla por 1 segundo até que a temperatura apareça.

NAOTA: Se presionar a tecla una vez, pode desligar o alarme soNaooro quando este estiver ativado.

LUZ É realizada para acender/apagar a luz interna.

AUMENTAR é utilizesa para augmentar a temperatura definida em 1^
BAIXAR É realizada para reduzir a temperatura definida em 1^ .

PAINEL INDICADOR LUMINAOSO (DISPLAY) Apresenta a temperatura e outros serviços.

Pando PVMAV 12470 XL - -PARAZONA DUPLA - 2

A luz do indicator é o punto que está situada Não canto inferior direito do ecra. A luz indicação acede se quando selecionar a funcção multi-tecla. Para usar a referida funciona, mantenha a primeira tecla pressionada e, em seguida, pressione a tecla de pausa durante pelo meNáos 5 segundos e, em seguida, solte todas as teclas.

SELETOR DE GRAUS ^ C / F

Seleciona a configuração de visualização da temperatura em graus Fahrenheit ou Celsius. Para alterar a temperatura de Fahrenheit para Celsius ou vice-versa, mantenha a tecla LUZ pressionada durante 5 segundos.

AJUSTE DO CONTROLLO DE TEMPERATUREA

Aunities possui duas zonas de temperatura independentes. E posSimvel ajustar a temperatura de ambas as zonas entre 5^ e 20^ (41°F e 68°F). A zona de temperatura INFERIOR é ideal para o armazenamento de vinho branco e tinto com um ajuste de 13^ a 20^ (55°F a 68°F). A zona de temperatura SUPERIOR é adequada para o VINho branco com um ajuste de 5^ a 13^ (41°F a 55°F).

  • Quando a unidade for ligada pela primeira vez, irá acender-se automaticamente com os values predefinidos. A temperatura programada em fábrica para a zona de temperatura superior é de 8^ ( 46^ ) e para a zona de temperatura inferior é de 12^ ( 54^ ).

P
ressione as teclas da esquerda PARA CIMA e PARA BAIXO para controlar a
temperatura interna da zona SUPERIOR e as teclas da direita PARA CIMA e PARA
BAIXO para controlar a temperatura interna da zona INFERIOR. quando pressionar as
dias teclas pela primarya vez, o eça irá aparecer a ultima temperatura definida
anteriormente.

  • IMPORTANTE: As temperatas das两大 zonas podem ser equalizadas, obtendo a mesma temperatura em toda a cave de vinho.

Nao case de areas desiguais, a temperatura da zona superior deve ser sempre a mais fria e a da zona inferior, meNaos fria.

PARA IGUALAR AS TEMPERATURAS, pressione as teclas para cima ou para baixo nas extremidades até atingir o valor de temperatura desejado.

Pando PVMAV 12470 XL - AJUSTE DO CONTROLLO DE TEMPERATUREA - 1

PARA SEPARAR AS TEMPERATURAS, pressione as teclas centrais para cima ou para baixo até que o valor de temperatura desejado sera alcancado.

NÁOTA: A temperatura da zona superior deve sempre ser a mais baixa que a da zona inferior.

Pando PVMAV 12470 XL - AJUSTE DO CONTROLLO DE TEMPERATUREA - 2

  • A temperatura definidaacular 1^ ou 1^ se pressionar o sinal AUMENTAR uma vez e diminuira 1^ ou 1^ se pressionar o sinal BAIXAR uma vez. O eça fica intermitente quando o ajuste é efetuado.
  • Uma vez definida a temperatura, o eça aparece a temperatura interior atual da zona em questionão.
  • Para ver a temperatura doSYSTEMA em qualquer momento, pressione a tecla AUMENTAR ou BAIXAR. A temperatura definida ficará temporariamente intermitente Não eça durante 5 segundos. Em seguida, o eça aparecerá de Nãovo a temperatura interior atual.

- PARA UMA UNICA AREA COM VISOR LCD (MODELOS PBE)

Pando PVMAV 12470 XL - - PARA UMA UNICA AREA COM VISOR LCD (MODELOS PBE) - 1

ON Para ligar o disposicao, toque e segure o Simmbolo por 1 quando ate que a exibicao da temperatura acender. Para desligar o aparelho, toque e segure o simbolo por 5 segundos ate que a exibicao da temperatura apague.

NÁOTA: Tocar não Simmbolo uma vez pode desligar o alarme sonoro quando o alarme é ativado.

^ F ^ C Defina a temperatura a ser exibida em o Fahrenheit o Celsius.
LUZ Usado para ligar / desligar a luz interior.
AUMENTAR Usado para aumentar (calor) a temperatura 1^ / 1^ .
BAIXAR Usado para baixar a temperatura (fria) 1^ / 1^
Configuração Seleciona a temperatura e a umidade que você deseja configurar.

SIMMBOLOS EM DISPLAY:

  • Os seguições SYMBOLOs seraixbidos automaticamente na tela,conformepropriado,
    sendo gerenciados pelaprória unidade.

Pando PVMAV 12470 XL - SIMMBOLOS EM DISPLAY: - 1

Temperatura o número deerro para a zona superior

Temperatura o Código deerro para a zona intermedia

Temperatura o Código deerro para a zona inferior

O compressor está ligado

O aquecedor está ligado

Modo de degelo

Advertência

Alarme

  • Os seguients SYMBOLOS serao mostrados na tela de acordo com a selecao do usuario.

Pando PVMAV 12470 XL - SIMMBOLOS EM DISPLAY: - 2

Modo clima dinamico

DEMO

Modo Eco Demo

Pando PVMAV 12470 XL - SIMMBOLOS EM DISPLAY: - 3

A luz interior está não modo de exibicao

Pando PVMAV 12470 XL - SIMMBOLOS EM DISPLAY: - 4

Sinal de umidade relativa

AJUSTE DO CONTROLE DE TEMPERATUREA

  • A equipe possui umaunjica zona de temperatura ajustavel. A temperatura pode ser definida entre 5^ e 20^ (41^ e 68^) . Pode ser'utilizada como alega para a maturacao do vinho ou como alega para servir vinho. A faixa de temperatura recomendada para a maturacao do vinho está entre 11^ e 14^ (52^ e 57^) . A faixa de temperatura recomendada para servir vinho branco é entre 5^ e 10^ (41^ e 50^) e a faixa de temperatura recomendada para servir vinho tinto é entre 15^ e 20^ (58^ e 68^) .
  • Quando a unidade é connectada pela primaira vez, ela liga automaticamente Nãos价值观es. A temperatura predefinida de fábrica é de 12^ C (54 °F) (temperatura ideal de amadurecidoamento).

  • Toque não tecla de configuração é a temperatura que você deseja definir piscar. Em seguida, você pode usar as teclas UP e DOWN para definir a temperatura interna conforme necessário. quando você toca em qualquer uma das teclas pela primeira vez, o visor minha a ultima temperatura definida anteriormente.

  • A temperatura aumento a 1^ / 1^ se você pressionar a tecla UP uma vez ou a temperatura diminuição a 1^ / 1^ se você pressionar a tecla DOWN uma vez. Aanela piscá durante o ajuste.
  • A temperatura definida piscará temporariamente naanela por 5segundos après a temperatura ter sido definida. Em seguida, o visor minha a temperatura interna atual nãoovamente.
  • Para visualizar a temperatura definira a qualquer momento, toque na tecla de configuraçao , a temperatura definida piscará temporariamente naanela por 5 segundos. Em seguida, o visor minha a temperatura interna atual nãovamente.

AJUSTANDO O CONTROLE DE UMIDADE

  • O;nvel de umidade pode ser automaticamente mantido para modelos com uma bomba de umidade.
    Toque não tecla de configuração à tela de umidade piscar. Agora você pode usar as teclas UP e DOWN para escolher a configuração de umidade relativa de 50% a 80% e 00% . A umidade definida piscará temporariamente naanela por 5 segundos. Em seguida, o visor às a umidade interna atuais não vando. A umidade predefinida de fábrica é de 70% (umidade ideal para armazenamento de vinho).
  • Quando 00% é的选择,a bomba de umidade sera desligada. A bomba de umidade aumenta o Consumo de energia da unidade. Se a funcao não for necessaria, desative-a. O consumo Náominal de energia é baseado na funcao desativada.

5.1.2. BANDEJAS E ARMAZENAMENTO

ADVERTÉNCIA: Não puxe mais do que uma prateleira corregrada de cada vez, caso contrário a unidade pode inclinar-se para a fronte Algumas das prateleiras foram concebidas armazenar mais do que uma fila de garrafas. As referidas prateleiras não devem deslizar se contiverem mais do que uma fila de garrafas.

ADVERTÉNCIA: Não tenteDSLizar as prateleiras para fora para lem do batente para evitar que as garrafas caiam.

ADVERTÉNCIA: Para evitar danIFICAR a junta da porta, certifique-se de que a porta está completeness aberta quando puxar as prateleiras do seu compartmento.

Todas as prateleiras de vinho deslizam para permitir um accesso fácil, a excedo da prateleira inferior. Para aceder fácilmente as garrafas armazenadas, puxe a prateleira suavamente para fora até ao seu limite. As prateleiras foram concebidas com umsystema de paragem de emergência para evitar que saiam demasiado quando se colocam as garrafas.

AVISO: As garrafas podem variar em tamanho e dimensoes. Diferentes formatos em tamanho e diametro podem ser encontrados Não mercado. Por esse motivo, o número real de garrafas para armazenar pode variar. A capacidade Tmaxima da cremalreira do vinho é produzida com garrafas tradicionais de Bordeauxe 750 ml. com uma alta de garrafa de até 30cm.

  • Poderegaras garrafas de vinho numa so fila ou empilha-las, tendo em conta que, se nao tiver garrafas suficientes para encher a sua cave de vinhos, é melhor distribuir a cargo ao longo da mesma a fim de evaporar colocar todas as garrafas "em cima" ou "em baixo".
  • Não elimine ou mude as prateleiras de madeira reguláveis para introduzir garrafas de maiores dimensoes ouaculara capacidade da cave empilhando-as. (Consulte a secção relativa a eliminacao de prateleiras)
  • Mantenha um pouco Não esqueço entre as paredes e as garrafas para permitir a circuldação de ar. Tal como acontece com uma cave subterrânea, a circuldação de ar é importante para fazer o aparecido de mofo e gerar uma temperatura mais homogeneia.
  • Não sobrecarregue a cave para fazer a circulação do ar.
  • Coloque as garrafas planas.
  • Evite obstrui r os ventiladores interNao (situados nao interior do pailen posterior da unidade)
  • Não introduza contaminante. Armazene apenas VINho na unidade para garantir que o ambiente está livre de odores.
  • Armazene apenas garrafas de vinho fechadas. O armazenamento de garrafas abertas pode dar origem a derrames.

5.1.3. MODO CLIMA DINÁMICO / MODO SILENCIOSO AFORRO DE ENERGIA

A viñateca é fornecida de origem com o modo Silencioso Aforro de Energía activado.

O modo Clima Dinámico é recomendado para armazenar vinhos em excellentes condições, a longo prazo. Neste modo o ventilador interior distribui de maneira uniforme o ar e mantem estabilizada a humidade relativa e a temperatura em todo o interior da viNáoteca, inclusivo quando esta atingir a temperatura previamente estabelecida. Devido ao uso continuo do ventilador, PODemos Nãotar pouco Nãoos ruidos e oconsumo de energia pode aumentar.

  • Para activar o modo Clima Dinámico, manter premida a tecla baixar “▼” uns 5 segundos até que emita 5 pi-pis.

Pando PVMAV 12470 XL - MODO CLIMA DINÁMICO / MODO SILENCIOSO AFORRO DE ENERGIA - 1

  • Para desactivar o modo Clima Dinamico e activar o modo Silencioso Aforro de Energia, manter premida a tecla subir “▲” uns 5 segundos até que emita 3 pi-pis.

Pando PVMAV 12470 XL - MODO CLIMA DINÁMICO / MODO SILENCIOSO AFORRO DE ENERGIA - 2

5.1.4. MODO "DISPLAY OFF"

Este modo desliga os painéis indicadores luminados (displays), a luz inferior e os alarmes soNáoros, evitando que se acendam de Náovo. As operações de refrigeração predefinidas continuam a funcional Nánormalmente.

Para,iniciar o modo "DISPLAY OFF", pressione simultaneamente as teclas ALIMENTACAO e LUZ durantethose meNaoos 5 segundos. O indicatorlumiNaoos pisca quatro vez para confirmar que o referido modo está ATIVADO.

Pando PVMAV 12470 XL - MODO "DISPLAY OFF" - 1

O modo "DISPLAY OFF" pode ser canceladoooting o procedimento anteriormente descripto. Este modo é automaticamente desativado passadas 48 OU96 horas.

Pando PVMAV 12470 XL - MODO "DISPLAY OFF" - 2

5.1.5. MODO ECO DEMONSTRACAO (ECO DEMO MODE)

O modo Eco de Demonstração pode ser ativado durante aPRESENTação do aparecido em expositions ou salas de vendas. Não modo Eco de Demonstração, o compressor e todos os ventiladores está desligados.

Para modelos PVMB

ATIVAR:

Se mantiver as teclas AUMENTAR e BAIXAR (controlos da zona superior Nãos modelos de zona dupla) e a tecla LUZ durante simultaneamente pressionadas durante pelo meNãos 5 segundos, a luz indicação piscará cinco vezes para confirmar a ordem e a unidade funcionala em modo Eco (demonstracao).

Pando PVMAV 12470 XL - ATIVAR: - 1

DESATIVAR:

Desative usingo mesmo procedimento acima.

Para modelos PVMAV

ATIVAR :

Se mantiver as teclas AUMENTAR e BAIXAR (controlos da zona superior Nãos modelos de zona dupla) e a tecla LUZ durante simultaneamente pressionadas durante pelo meNãos 5 segundos, a luz indicação piscará cinco vezes para confirmar a ordem e a unidade funcionala em modo Eco (demonstracao).

Pando PVMAV 12470 XL - ATIVAR : - 1

DESATIVAR:

  • Pressione a tecla START / STOP por pelo meNãos 5 segundos, até o visor (DISPLAY) desligar a unidade completeness.
  • Em seguida, reconecte a unidade pressionando a tecla START / STOP por 1 segundo até que o visor acenda Nãovamente e a unidade inicie Nãovamente. A unidade nãofuncionará mais Não modo Eco (demo)

Pando PVMAV 12470 XL - DESATIVAR: - 1

5.2. FUNÇA O AUTOMÁTICA DE ABERTURA "PUSH"

A funcão PUSH de Abrir e fechar a porta é ativada quando a unidade é ligada. Para Abrir a porta, pressionefirmamente Não centro frontal superior e solte Nãovamente. A porta vai Abrir aprox. 2 7 cm. por meio do pistão de pressão alojado Não quadro. Entao a porta pode ser aberta completeness manualmente.

Pando PVMAV 12470 XL - FUNÇA O AUTOMÁTICA DE ABERTURA "PUSH" - 1

NÁOTA: Não bloqueie a porta nem a secure quando estiver abrindo. Se a porta for trancada ou mantida durante a abertura, o mecanismo de abertura da porta – pistão de empurre - e a porta sera danificada, PODENDO CAUSAR sérios daNaNOs não cobertos pela garantia.

Não empurre o pistão de abertura nem segure-o durante o fechamento. Se o pistão estiver bloqueado durante o fechamento ou for inserido dentro de sua base, ele não poderá mais atingir sua posicao inicial.

Na posicao inicial, o pistao de abertura está alinhado com a frente do painei de controle. Para devolver o pistao de abertura à sua posicao inicial, desluge o aparelho da rede, aguarde aprox. 10 segundos e ligá-lo de volta. O pistao returnará à sua posicao inicial.

A porta da unidade é senSimvel à pressão. A pressão para Abrir a porta pode ser ajustada de acordo com os seguentes passos:

  • Abra a porta.
  • Gire o parafuso Não centro superior da porta Não sentido anti-horário paraLER a sensibilitadé e Não sentido horário para diminui-lo.
  • Feche a porta e verifique se está ajustada corretamente. Rodar demasiado o parafuso Não sentido anti-horário pode fazer com que a porta se abra automaticamente mesmo sem empurrar. Girar o parafuso na direção contrária, Não sentido horário, pode fazer com que a porta não abra mesmo quando for pressionada.

Pando PVMAV 12470 XL - FUNÇA O AUTOMÁTICA DE ABERTURA "PUSH" - 2

5.3. PRATELEIRAS

Para removerrialqueruma das prateleiras das guias do compartmento,remova a prateleira paraa posicao ondo entalhe na prateleira corresponde exatamente ao pivo de plastico na parte inferior e, em seguida, levante e remove-a.

Para colocar a prateleira, repita os passos descriços acima em ordem inversa. E certificque-se de enganchar as prateleiras com os poucoNãos piNãos Nãos trilhos estendidos quando o Modelo estiver equipado com umsystema de rolos.

Pando PVMAV 12470 XL - PRATELEIRAS - 1

5.4. RUIDOS DE OPERação

A equipe é arrefecida por um compressor. O compressor bombeia refrigerante atraves do Sistema de refrigeração, gerando o ruído de functimento. Mesmo quando o compressor não está a funcional, os ruídos causados pelas alterações da temperatura e a pressão são inevitaveis. O ruído sera mais audível imeditamente antes deouxir de funcional. Fica mais silencioso quando a operação for Nánormalizada de forma continua.

Os segunte ruidos são Nãormais e ocorrore de vez em quando:

  • Ruido "borbulhante" causado pelo refrigerante que circula através das bobinas do eletrodométrico.
  • Zumbido do motor/compressor. Este ruido podeacularmentebreves periodos quando o motor comecafunacionar.
  • Estalidos/ruídos leves resultantes da contração e expansão dos materiais devido às variações de temperatura.
  • Som de funciona do ventilador que faz circular o ar dentro do compartmento do VINH.
  • Um ruido invulgar delve-se Nãormalmente a uma instalação incorreta. Os tubos do radiador não devem, em circunestância alguma,entrar em contacto com uma parede, outros moveos ou outros tubos.
  • Quando a unidade estiver instalada numa cozinha em open space ou em paredes divisórias, o[nével de ruído de functiәnamento sera ouvido com maior intensidade. Isto ocorre devido à arquitetura circundente e não à unidade.
  • A perceção individual de ruido está diretamente relacionada com o ambiente Não que a unidade se encontrar, bem como com o Modelo específico. Os Náossos apareiros estão em conformidade com as Náormas internzonais relativas a este tipo de aparelho e com os mais recentes progressos técnicos. Lembre-se de que o ruido do compressor e do refrigerante que circula NãoSYSTEMA é inevtátivel.

5.5. DESCONGELAÇAO/HIGROMETRIA/VENTILACAO

Aunitiesloi concebida com umsystema de descongelacao automatica.Durante o "clicodesligado",o evaporador situado na parede posterior da unidade descongela automaticamente.

A condensação acumula-se na cuba de drenagem situada atrás da parede posterior da unidade, e parte da condensação circula atraves do orifácio de drenagem na bandeja de gotejamento sobre o compressor.

O calor é transferido do tubo de descarga ou do compressor e qualquer condensação acumulada evapora-se na bandeja. Uma parte da água restante é recolhida dentro da unidade para um deposito de humidade.

Esteistemacrio o nivel dehumidade correto dentro da sua unidade, necessaria pela cortiag naturalpara manteruma vedao de longa duraao.

O aparecido não está totalmente vedado: A admissão de ar fresco ocorrê atraves dos tubos de drenagem. O ar circula pela unidade por um ou mais ventiladores atraves dos espacios das prateleiras.

NÁOTA: É posSimvel que se acumule Cristais de gelo Não evaporador se a unidade for aberta com muita frequência num ambiente muito quente ou se estiver situada num local com elevado teor de humidade. Se os cristais de gelo não desaparecerem num prazo de 24 horas, está necessário proceder à suareshengelaçãomanual.

IMPORTANT:

Não instale a cave de vinhos, em especial os modelos integrais, em locais onde existam sobre a mesma focos de calor, tamb como congeladores, forNãos, fogões, etc.

Esta instalacao pode fazer com que o Conjunto compressor não pare de funciona e a unidade produza gelo em excesso, afetando o correto funciona dos ventiladores interNao s do mesmo quando é compreos.

5.6. TABELA DE TEMPERATURAS PARA SERVIR O VINHO

Todo os vinhos fazem a sua maturação à mesma temperatura,sendo esta uma temperatura constante regulada entre os 11 e os 14^ .Aabela segunte aparena as temperatasas adequadas para servir cada tipo de vinhos:

TEMPERATURAS RECOMENDADAS PARA SERVIR OS VINHOS
ESPUMANTES Cava, Cremat, Champanhe, Saumur, Sekt. Entre 4-7 °C
ESPUMANTES ESPECIALISChampanhe vintage. Entre 9-8 °C
BRANCOS LEVES E SECOSPenedès, Alvarinho, SauvigNãon da Alsácia. Entre 6-8 °C
BRANCOS SEMISPECOS E AMPLOSBorgonha, Chardonnay navarro e catalão, Gravés, Rioja, Auslese.Entre 9-12 °C
BRANCOS LICOROSOS Sauternes, colheita tardia. Entre 11-13 °C
ROSES Podem servir-se muito frios Entre 5-8 °C
TINTOS JOVENS Loira, Rioja alavesa, Côtes-du-Rhone Entre 10-12 °C
TINTOS PINÂOT NÂOIRBorgonhaEntre 16-17 °C
TINTOS CORRENTESBordeaux, Borgonha, RiojaEntre 14-15 °C
GRANDS CRUSRibera del Duero, Cru Classé de Bordeaux, Côte-Rotie.Entre 17-18 °C
ESPECIAISJerez fiNão.Entre 9-11 °C
ESPECIAISJerez Amontillado, Jerez Oloroso, Madeira, Porto.Entre 15-16 °C
ESPECIAISPorto Vintage.Entre 16-18 °C
ESPECIAISVinhos doces naturaisEntre 8-10 °C

INFORMAÇÃO IMPORTANTE ACERCA DA TEMPERATURA

A unidade foi Concebida para garantir as condições ideais de armazenamento e/ou服务于各位。

Os vinhos de qualidade requirem um desenvolvimento mais longo e suave e necessitam de condições发展目标as para alcancar o seu pleNao potencial.

Apenas a temperatura de "degustação" varia consoante o tipo de vinhos (ver "Tabela de temperatas para servir o VINHO" acima). Tal como acontece nas caves naturais realizadas pelos produits de vinho para um longo periodo de armazenamento, não é a temperatura exata o que é importante, mas sim a sua "consistência". Por outrasPALAVRAS, sempre que a temperatura da sua cave for constante (entre 11 e 14^ ), os seu vinhos estarao armazenados em perfeitas condições. Nem todos os vinhos melhoram com os aNãOs. Alguns devem ser consumidos numa fase inicial (2 a 3 aNãOs), quando outros tem uma eNãorme capacidade de envelophecimento (50 aNãOs ou mais). Todos os vinhos tem o seu estado ideal de maturação. Consulte o seu vendedor de vinhos para obter mais informacoes.

6. CUIDADO E MANUTENÇAO

ADVERTÊNCIA: Se não desligar o aparecido durante uma manutenção ou limpeza, pode ocorrê uma descarga elétrica ou lesões pessoas.

6.1. CONTROLLO DE HUMIDADE

O aparelho está equipado com umSYSTEMA para manter o niveni correto de humidade.Em condições ambientais extremamente segas, éposimvel que tenha de adcionar um pouco de agua na caixa de humidade fornecida com a cave.

Encha o peuNão deposito de plácico (caixa de humididade) com água a 3 / 4 da sua capacidade e introduza-o nas guias que se encontrar na prateleira superior do aparelho. Verifique o;nvel de agua regularamente e encha-o conforme for necessario.

Certifique-se de que o deposito está colocado corretamente nas guias da prateleira superior para fazer a possibidade de a agua se derramar.

Pando PVMAV 12470 XL - CONTROLLO DE HUMIDADE - 1

Deslieue a alimentacao, retire a ficha da tomada eltrica e retire todos os artigos, incluindo as prateleiras.

Lave as superficies interiores com una solucao de agua tepida e bicarbonato de sodio. A solucao deve ser aproximamente de 2 colheres de bicarbonato de sodio para um litro de agua.

Lave as prateleiras com uma solucao de detergente suave.

Retire o excesso de agua com una esponja e um paNao para limpar qualquer area de controlos Visores/botoneiras frontais.

Lave a parte exterior com água quente e detergente liquido suave. Enxague bem e seque com um paNão suave e limpo.

Não limpe o aço iNáoxidável com esfregões metalicos ou esponjas com esmeril. Recomenda-se a utilizesação de um produto de limpeza de aço iNáoxidável todo-em-um, esfregando sempre na direção do veio do grão.

6.3. CORTES DE ENERGIA ELETRICA

O filtró de ar de carvão atrivado está localizzato na parte deTRS do compartmento. Substitua-o anualmente.

  1. Remova a bandeja na frente do futuro.
  2. Segure o filtro e gire 90^ Não sentido anti-horário e remove-a.
  3. Insira o Náovo fazer na posicao vertical e gire 90^ Não sentido horario ou anti-horário até que ele se encaixe Não lugar.

Pando PVMAV 12470 XL - CORTES DE ENERGIA ELETRICA - 1

6.4. CORTES DE ENERGIA ELETRICA

Não caso de uma Interrupção de energia, todos os ajustes de temperatura existentes são memorizados automaticamente. Caso a alimentação está interrompida (subida atençao, corte do interruptor, etc.) e sera ligada Nãovamente, a unidade funcionalá com a ultima temperatura的选择ada.

A major parte dos cortes de energia são resolvidos em algumas horas e não devem afetar a temperatura do seu electrodométrico se se reduzir o número de vezes que a porta é aberta. Se a energia forcada durante um periodo mais longo, é necessário tomar as medidas adequadas para proteger o seu conteudo.

NÁOTA: Independentelemente da causa, mesmo que Náote uma temperatura anomala ou variação Náosnoxis dehumidade Não interior da unidade, saiba que apenas uma longa e frequente exposicao a estas condições aNáormais pode causar umefeito prejudicial aos seuisVINhos.

6.5. DURANTE AS FÉRIAS/AUSÊNCIAS PROLONGADAS

Férias de curta duração: Deixe a unidade a funcional durante periodos inferiores a vezes semanas.

Ausência prolongadas: Se não utilizes o aparecido durante varios mezes, retire todos os elementos, desligue o aparecido e retire a ficha da tomadaétrica. Limpe e seque conveniente o seu interior. Para fazer o aparecido de mofo e maus odeores, deixe a porta entreaberta, bloqueando-a se necessário.

Retire a ficha da tomada elétrica.

Retire o conteudo das bandejas e todas as peças moveris do interior. Eleve os pés reguláveis até à base para fazer daNaNOs.

Sele a porta fechada e certifique-se de que está bloqueada.

Transporte a unidade apenas na posicao vertical. Proteja tambem o exterior do aparecido com uma manta ou algo semelhante.

6.7. CONSELHOS DE POUPANÇA DE ENERGIA

  • Se a unidade ficar vexia durante um longo periodo, recomenda-se que deslgue o aparecido antes efetuar uma limpeza preocupada, deixa a porta entreaberta para que o ar circuleuve do compartmento a fim de fazer uma posSimvel condensacao, mofo ou formacao de odeores.
  • O aparelho deve ser instalado na zona mais fria da divisão, longe de aparelhos que produzam calor e afastada da luz solar direta.
  • Certifique-se de que a unidade possui ventilacao adequada. Nunca cubra as saidas de ar. Limpe regularamente o po e a sujidade do condensador.
  • Abra a porta apenas durante o tempo necessário e sera o mais breve posSimvel. Armazene o conteudo de uma forma organizada.
  • Não encha excessivamente o aparecido para permitir que o ar circule corretramente.

7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Muito dos problemas comuns podem ser fácilmente resolvidos, evitando assim o custo de ter de recorrer a uma possivel assistencia的技术ica.

Verifique as seguintes sugestoes para ver se pode resolver o problema antes deOOTAR O SERVICE DE ASSISTENCE ao cliente/pos-venda.

PROBLEMAPOSSIMVEL CAUSASOLUÇÃO
O aparelho não funciona.• O aparelho não está ligado à rede elétrica. • O aparelho está desligado. • O disjuntor magnetotérmico/ICP disparou ou existe um fu Simvel fundido.• Ligue a ficha à tomada. • Ligue o aparelho. • Ligue o disjuntor magnetotérmico/ICP ou substitua ou fu Simvel.
O aparelho não arrefece ou sufiente.• A temperatura não foi definida corretramente. • A temperatura ambiente necessita de ser ajustada para uma temperatura mais alta. • A porta é aberta com muito frequência. • A porta não ficou completeness fechada. • A porta não está hermeticamente vedada. • O condensador está demasiado sujo. • A abertura de ventilação está bloqueada ou possuês demasiado pô.• Verifique a temperatura definida • Seleção uma temperatura superior. • Não abra a porta mais vezes do que as necessárias. • Fecha a porta cuidadosamente. • Verifique a junta da porta e limpe-a ou substitua-a. • Limpe o condensador sempre que necessário. • Desobstrua e limpe o pá.
O aparelho liga-se e desliga-se com frequência.• A temperatura ambiente é superior à média. • Foi adicondada uma grande quantidade de garrafas à unidade. • A porta é aberta com muito frequência. • A porta não ficou completeness fechada. • A porta não está hermeticamente vedada.• Coloque o aparelho num local mais fresco. Deixe que o aparelho função durante algum tempo até alcantar a temperatura selecionada. • Não abra a porta mais vezes do que as necessárias. • Fecha a porta cuidadosamente. • Verifique a junta da porta e limpe-a ou substitua-a.
A luz não se acende.• O aparelho não está ligado à rede elétrica. • O disjuntor magnetotérmico/ICP disparou ou existe um fu Simvel fundido. • A luzuí desligada Nãopainel frontal. • A luz funciona incorretamente• Ligue o aparelho • Ligue o disjuntor magnetotérmico/ICP ou substitua ou fu Simvel. • Ligue a luz Não painel frontal. • Contacte o的服务 de assistência técnica
Vibrações.• O aparelho não está corretramente nivelado.• Nivele o aparelho atraves dos pés reguláveis.
O aparelho faz ruido.O ruido de trepidação pode provir do fluxo do refrigerante, que é uma situação Nãonormal. Não final de cada ciclo, pode ouvir sons de gorgolejar causados pelo fluxo de refrigerante Não aparelho. Se ocorrerem flutuações da temperatura, a contração e a expansão das paredes internas podem provocar estalidos.
• O aparelho não está corretramente nivelado.• Nivele o aparelho atraves dos pés reguláveis.
A porta nãoleiça corretamente.• A portauí invertida ou nãouí instalada corretramente. • A junta está suja. • As prateleiras não está na posicao corretra. • O aparelho não está corretramente nivelado.• Verifique a dobradiça da porta e voltê a montar corretramente. • Limpe a junta da porta. • Verifique as prateleiras e voltê a montar corretramente. • Nivele o aparelho atraves dos pés reguláveis.
PROBLEMA POSSIMIL VEL CAUSASOLUTION
É aparecido Não(painel frontal aindicacao Display-E0", "E1". "E2", "E3", "E4", "E5", "E6").• Códigos de ERRO• Tente redefinir os 控roles com um "Reset".(Desconecte a unidade de REDE ELETRICA por 5 minutos)• Contate o服务于 assistência técnica.
É aparecido Não(painel frontal aindicacao Display "E7")• Indica que o sensor da porta falha• Verifique se a porta fecha corretoamento e se o sensor não está sujo ou obstruindo.
O alarme soa e o DISPLAY dopainel frontalpisca.• A porta esteve aberta durante mais de 60segundos?• Se foresse o caso, feche a porta.
Se não for, a temperatura aumento ou éinferior à temperatura que foe iocorro porque:• A porta é aberta com muito frequência.• A abertura de ventilação estábloqueada oupossui demasiado pouc:Alonga interrupção da alimentaçãoelétricaFoi adiconda uma grande quantida degarrafas à unidade.• Não abra a porta mais vezes do que asnecessárias.Desobstrua e limpe o pouc.definida. Istopodaré terDeixe que o aparecido funciona durantealgum tempo alcancar a temperatura selecionada.
O alarme soa e odisplay do painelfrontal Não piscac.(alarme da porta)•A porta esteve aberta durante mais de 60segundos?• Feche a porta ou pressione o botão POWERpara desligar o alarme. O alarme parará quando a porta estiver fechada
O icone "-" illumina-se e piscac Não ecra/de temperatura• A temperatura do ecra "Display" está fora do intervalo.• O aparelho soupresentará as temperaturadentro do intervalo de -9~37 °C/0~99 °F. Seatempo não estiver tãoarethisto intervalo, em vez dela, estápresentado oicone "-".Esta situação é Nánormal.
Condensaçãodo lado de fora dovidro da porta• Alta umidade Não ambiente.• Durante periodos de alta umidade, podeaparecer gotas de água do(lado de fora dovidro da porta. Estes irão desaparecer quando o nível de umidade cair.Eaconselhovel instalar a unidade num localcom ventilação suficiente, em local seco e/ou com ar condição.
A temperaturaindicada peloDISPLAY nãocorresponde aovalor real• Relação de temperatura diferencial entreas两大as zones fora do intervalo. Maior doque 10°C• Diminua a dificençade temperature entre aszonas

8. FAQ (Perguntas FREQUENTES)

  1. Quais são as condições de armazenamento que preocupam os colecionadores e consumidos de VINho de qualidade?

A luz, a humidade, a temperatura e a vibração.

  1. Qual é a temperatura ideal para o VINHO?

A temperatura ideal para armazenar VINHO situa-se entre 11^ 14^ ( 52^ 57^ ). Não entanto, qualquer temperatura entre 5^ 20^ ( 41^ 68^ ) está足够amente sempre que está constante.

  1. Qual é a humidade ideal para o VINHO?

Uma humididade entre 60% e 70% é um excellente intervalo para armazenar o VINHO. Os niveis elevados de humididade mantem humididade dentro da garrafa evitando assim a evaporacao atraves da rolha. Os niveis de humididade demasiado elevados provocam frequently acriacao de microrganismos que podem envelhecer o VINHO prematuramente e chegar inclusamente a estragao-lo.

  1. A temperatura de armazenamento parece variar frequentemente 2 ou 4 graus.

É Nánormal: as��enas diferencas de temperatura são necessarias para que o aparelho,. funcao corretamente. Quando a cave inicia o ciclo de descongelacao, a temperatura,. aumenta ligeiramente. quando o systema de refrigeracao voltar a funcionar, a temperatura baixa Naovamente.

Essas alterações ocorroem num curto periodo e o seu efeito é minimo e não afeta a conservação do vinho. O liquido tende a manter uma temperatura media com uma margem de +/ - 2°C. Por exemplo, se a temperatura de uma piscina for de 25 °C e, uma Nãoite, a temperatura exteriorbaixar para 18 °C, a temperatura da água não baixará tanto. É posSimvel que de maneinha soesteja a 22 °C.

  1. Accumulou-se agua Não pavimento ou surgiu agua na parte posterior do aparheiro.

Certifique-se de que o tubo de drenagem dentro do aparelho está corretemente colocado sobre a bandeja de recolha de agua da parte posterior. Caso esta, em momentos de muita humidade,deeracolheroexcegodeaguacomumaesponja.

  1. Surgiu agua na parede interior do aparelho.

Durante épocas mucho humidas, isso pode acontecer seAbrir a porta demasiadas vezes.

  1. Parece que o aparelho nunca se desliga: está sempre a funciona.

Certifique-se de que a porta está correctamente fechada. Adicione other termómetro Não interior da cave para verificar se o termóstato da cavemarca amesma temperatura.

  1. Surgiu vapor/condensação na porta de vidro.

Isto pode acontecer durante épocas muito humidas, especialmente Não verão.

Certifique-se de que efetuou a instalacao de acordo com o manual, em especial as ventilacoes, porque estas sao muito importantes para o correto functimento e para fazer avarias graves.

Não que se refere à condensação Não exterior da porta da cave de vinhos, é um efeito Nánormal e natural que ocorrê em circunstências atípicas. Uma temperatura elevada do exterior, humidade relativa alta, divisão ou cozinha sem ventilação adequada, divisão fechada durante muito tempo e a porta de vidro fria da cave de vinhos são todos fatores que provocam segurarmente condensação.

8. FAQ (Perguntas FREQUENTEs)

  1. Os motores dos ventiladores interiores ligam-se e desligam-se, mesmo quando atingem a temperatura configurada.

Para fazer circular o ar e fazer a temperatura configurada dentro do armário, os ventiladores interiores devem fazer em ON e OFF quando o compressor estiver desligado em modo Clima Dinâmico. Os ventiladores irão ligar-se e desligar-se aproximamente a cada 20 segudos. Este ciclo é Nânormal e foi concebido para fazer circular o ar e para assegurar o funcionaamento continuo dos ventiladores. Se o ventilador parar completeness e não complementar o ciclo, não funciona. O modo Clima Dinâmico é o modo predefinido de fabrica. Se o utilizes considerar que faz muito ruído, pode selecionar o modo SILENT pressionando a tecla UP sem soltar durante pelo meNáos 5 segudos até ouvir这几 sons “B B B”, que confirmam que o modo silencioso está ativado.

  1. Não é posSimvel configurar as temperatas alta e baixa separadamente — ambas são ajustadas em simultâneo (se uma aumenta, a outras mesmo, etc.).

Isto é Nánormal. A temperatura configurada para a ZONA INFERIOR deverá ser sempre a mesma ou superior à da ZONA SUPERIOR. Desta forma, quando o'utilizará ajusta a temperatura de uma das zonas, se a condição anterior não for posSimvel, a temperatura configurada da segunda zona irá alterar-se automaticamente para corresponder à referida condição.

  1. O painel de controlo parece não funciona.

O paine de controlo deste equipamento tem uma funcao de bloqueio automatico que impede a manipulacao da temperatura ou das opocoes de energia.Esta funcao ativa-se automaticamente 2 minutos antes tocado pela ultima vez numa tecla do paine de controlo. Para desbloquear o paine de controlo, pressione as teclas UP e DOWN sem soltar durante 5 segundos.

  1. Os ventiladores funciona constantemente. É Nánormal?

Para fazer circular o ar e fazer a temperatura configurada dentro do armário, os ventiladores interiores devem functionar em ON e OFF quando o compressor estiver desligado em modo Clima

Dinamico. Os ventiladores irao ligar-se e desligar-se aproximadamente a cada 20 segundos. Este ciclo é Naoformal e foi concebido para fazer circular o ar e para assegurar o functiOnamento continuo dos ventiladores. Se o ventilador parar completeness e nao completar o ciclo, nao funciona.

  1. O ecra digital funciona, mas o aparelho não refrigerera.

Verifique se o aparecido está em "Modo Demo Eco". Pressione simultaneamente as teclas "UP", "DOWN" e "LIGHT" sem soltar durante pelo meNãos 5 segundos para sair do Modo Demo Eco.

  1. O ecra digital, a luz e o som não funcionaam, mas o aparelho refrigera corretamente.

É posSimvel que o aparelho esteja em modo “Display OFF”

  1. Existe gelo acumulado na parte posterior inferior (zona do compressor) e este podeentrar em contacto com o ventilador e provocar um mau functimento da unidade.

Verifique se na parte inferior ouAdjacente,especiallyme em modelos de integração,existe除外.
ofoe trodomesticoque produza ou sera uma fonte de calor como,porexample,um
congelador,forNao etc.,A CAVE DE VINHOS NAO DEVE SER INSTALADA NESTAS CIRCUNSTANCIAS.

  1. ESPECIFICAções TÉCNICAS
ESPECIFICAZõesPVMAV45-18 /PVMAVP45-18PVMAV60-25 /PVMAVP60-25PVMAV88-49 /PVMAVP88-49PVMAV124-70 /PVMAVP124-70PVMAV178/112 /PVMAVP178/112PBE89-66PBE182-190
Secções de frio 1222211
Isolamento secções frioSimSimSimSimSimSim-
Número total de garrafas(Bordeaux 0,75I)1825497011266190
Altura do garrafa (mm)300300300300300300300
N° bandejas maderafaia23591524
N° bandejasdepartamento fixo11-----
Luz interior SimSimSimSimSimSimSim
Controle temperaturaElectrónica-DigitalElectrónica-DigitalElectrónica-DigitalElectrónica-DigitalElectrónica-DigitalElectrónica-DigitalElectrónica-Digital
Temperatura operativa(°C/°F)5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Temperatura zona 1 5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Temperatura zona 2 N.A5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°CN.A
Defrost(Descongelação)AutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomática
Controle de humididade(Caixa humididade)CaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidade
Aquecedor SimSimSimSimSimSimSim
Alarmé temperatura SimSimSimSimSimSimSim
Alarmé porta SimSimSimSimSimSimSim
Filtro olores NãoNãoNãoNãoSimSimSim
Depósito controle de humididade interior.SimSimSimSimSimSimSim
Bomba para controle de humididadeNãoNãoNãoNãoNãoSimSim
Indicador de temperatura °C/°FSimSimSimSimSimSimSim
Cor Display AzulAzulAzulAzulAzulAzulAzul
Luz interior LEDLEDLEDLEDLEDLEDLED
Color iluminationinteriorAzulAzulAzulAzulAzulAzulAzul
Conceição posterior(liso/radiador)LisoLisoLisoLisoLisoLisoLiso
Interruptor luz SimSimSimSimSimSimSim
Dobradiça profissionaltotalmente integradaSimSimSimSimSimNãoNão
Porta reverSimvel NãoNãoNãoNãoNãoSimSim
Ângulo de abertura 95-115°95-115°95-115°95-115°95-115°115°115°
Filtro UV porta de vidroSimSimSimSimSimSimSim
  1. ESPECIFICAções TÉCNICAS
ESPECIFICACçõesPVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70PVMAV 178/112 / PVMAVP 178/112PBE 89-66PBE 182-190
N° videotos porta 3333333
Vidro temperado SimSimSimSimSimSimSim
Formato livre instalacaoNãoNãoNãoNãoNãoSimSim
Formato integração SimSimSimSimSimNãoNão
Formato de gabinete baixoNãoNãoNãoNãoNãoSimSim
Tamanho do cabo de rede (m)1,81,81,81,81,81,81,8
Sistema ventilacao integradoSimSimSimSimSimNãoNão
Ventilacao, zócalo o traseiraVentilacao livre integradaVentilacao livre integradaVentilacao livre integradaVentilacao livre integradaVentilacao livre integradaVentilacao do pinto rontalVentilacao do pinto rontal
Altura_H (mm) 455595885123417848201820
Largura_W (mm) 592592592592592595595
Profundidade sem maçaneta_D(mm)559559559559559575575
Profundidade com maçaneta_D(mm)599/Não599/Não599/Não599/Não-Não599615615
Profundidade do corpo sem porta (mm)512512512512512530530
Profundidade e altera do zócalo_DxH (mm)-----72x9572x95
Dimensiones maçaneta_HxWxD (mm)285x25x40Não285x25x40Não285x25x40Não285x25x40Não285x25x40Não510x25x40510x25x40
Dimensiones sem maçaneta (HxWxD)455x592x559595x592x559885x592x5591234x592x5591784x592x559820x595x5751820x595x575
Encaixe (mm) 450x555x545589x555x545874x555x5451223x555x5451773x555x545822x600x≥5851825x600x≥585
Capacidade, volume de armazenamento (l)4562116182285128335
Classe energetica AAAAAA+A+
Clase energetica / 2021GGGGGEG
Clase climática STSTSTSTSTSTST
Alimentação da rede220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz
Nº unidas de lâmpada led internas1212243860662
Consumo por unidade led interna (W)0,050,050,050,050,050,150,05
Consumo total luz led interna (W)0,60,61,21,930,93,1
Potência (W)85100100160160100160
Atual (A) 0,61,21,21,21,41,21,4
Consumo (kWh/y.r.) 12713115617018576144
INVERTER (Sim / Não)NãoNãoNãoSimSimNãoNão
Refrigerante R600aR600aR600aR600aR600aR600aR600a
Potência soNāora LwA (dB(A))36394040404041
  1. ESPECIFICAções TÉCNICAS
ESPECIFICACçõesPVMB15-7PVMB30-16PVMB40-28PVMBP-HD40-28PVMB60-53PVMBP60-45PVMBP-HD60-45
Secções de frio 1222222
Isolamento secções frio -SimSimSimSimSimSim
Número total de garrafas(Bordeaux 0,75I)7162828534545
Altura do garrafa (mm) 300300300300300300300
N° bandejas madaira faia -555444
N° bandejas departamentofixo7111111
Luz interior SimSimSimSimSimSimSim
Controle temperaturaElectrónico-DigitalElectrónico-DigitalElectrónico-DigitalElectrónico-DigitalElectrónico-DigitalElectrónico-DigitalElectrónico-Digital
Temperatura operativa(°C/°F)5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Temperatura zona 1 5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Temperatura zona 2 N.A5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C5~20°C
Defrost (Descongenação) AutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomáticaAutomática
Controle de humididade(Caixa humididade)CaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidadeCaixahumidade
Aquecedor NãoSimSimSimSimSimSim
Alarmé temperatura SimSimSimSimSimSimSim
Alarmé porta SimSimSimSimSimSimSim
Filtro olores NãoNãoSimSimNãoNãoNão
Depósito controle de umidadeinterior.SimSimSimSimSimSimSim
Bomba para controle dehumidadeNãoNãoNãoNãoNãoNãoNão
Indicador de temperatura°C/°FSimSimSimSimSimSimSim
Cor Display AzulAzulAzulAzulAzulAzulAzul
Luz interior LEDLEDLEDLEDLEDLEDLED
Color iluminação interior AzulAzulAzulAzulAzulAzulAzul
Conceição posterior(liso/radiador)LisoLisoLisoLisoLisoLisoLiso
Interruptor luz SimSimSimSimSimSimSim
Dobradiça profissionaltotalmente integradaNãoNãoNãoNãoNãoSimSim
Porta reverSimvel NãoNãoNãoNãoNãoNãoNão sin LogoSim conLogo
Ángulo de abertura 115°115°115°115°115°115°115°
Filtro UV porta de vidroSimSimSimSimSimSimSim
  1. ESPECIFICAções TÉCNICAS
ESPECIFICAçõesPVMB15-7PVMB30-16PVMB40-28PVMBP-HD40-28PVMB60-53PVMBP60-45PVMBP-HD60-45
N° videotros porta 3333333
Vidro temperado SimSimSimSimSimSimSim
Formato livreinstalacaoSimSimSimSimSimSimSim
Formato integraçãoNãoNãoNãoNãoNãoNãoNão
Formato de gabinetebaiixoSimSimSimSimSimSimSim
Tamanho do cabo derede (m)1,81,81,81,81,81,81,8
Sistema ventilacaointegradoNãoNãoNãoNãoNãoNãoNão
Ventilacao, zócalo otraseiraVentilacao dozócalo frontalVentilacao dozócalo frontalVentilacao dozócalo frontalVentilacao dozócalo frontalVentilacao dozócalo frontalVentilacao dozócalo frontalVentilacao dozócalo frontal
Altura_H (mm) 820820820880820820880
Largura_W (mm) 148295395395595595595
Profundidade semmaçaneta_D(mm)530575575575575556556
Profundidade commaçaneta_D(mm)570615615615615--
Profundidade docorpo sem porta(mm)485530530530530510510
Profundidade altura do zócalo DxH (mm)72x9572x9572x9572x9572x9572x9572x95
Dimensionesmaçaneta_HxWxD(mm)510x25x40510x25x40510x25x41510x25x42510x25x40--
Dimensiones semmaçaneta (HxWxD)820x148x530820x295x575820x395x575880x395x575820x595x575820x595x556880x595x556
Encaixe (mm)822x153x≥540822x300x≥585822x400x≥575882x400x≥575822x600x≥585822x600x≥575882x600x≥575
Capacidade, volume deramazenamento (l)19527575125116116
Classe energeticaAA--AAA
Clase energetica/2021GGGGGGG
Clase climática STSTSTSTSTSTST
Alimentação da rede220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz220-240V~/50Hz
N° unidas delampada led internas3242424242424
Consumo porunidae led interna(W)0,050,050,050,050,050,050,05
Consumo total luzled interna (W)0,151,21,21,21,21,21,2
Potência (W)60858585100100100
Atual (A)0,60,60,60,61,21,21,2
Consumo (kWh/y.r) 142123147147133133133
INVERTER (Sim /Não)NãoNãoNãoNãoNãoNãoNão
Refrigerante R600aR600aR600aR600aR600aR600aR600a
Potência soNáora LwA(dB(A))40403939404040

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18

AVISO

5mm ventilação no perimetro
Veja na páginha 13

Pando PVMAV 12470 XL - AVISO - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS

PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18

VISTA LATERAL

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 1

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 2

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 3

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 4

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 5

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 6

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 7

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 8

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 9

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 10

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 11

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25

AVISO

5mm ventilação no perimetro

Veja na páginá 13

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS

PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25

VISTA LATERAL

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 1

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 2

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 3

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 4

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 5

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 6

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 7

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 8

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 9

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 10

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 11

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49

VISTA LATERAL

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 1

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 2

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 3

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 4

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 5

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 6

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 7

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 8

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 9

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 10

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49 - 11

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 124-70 / PVMAVP 124

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124 - 1

AVISO

5mm ventilação no perimetro
Veja na páginha 13

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70

VISTA LATERAL

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 1

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 2

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 3

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 4

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 5

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 6

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 7

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 8

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 9

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 10

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70 - 11

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 178-112 / PVMAVP 178

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112

VISTA LATERAL

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 1

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 2

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 3

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 4

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 5

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 6

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 7

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 8

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 9

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 10

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 11

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 1
PBE 182-190

10. ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS

PBE 89-66

Pando PVMAV 12470 XL - PBE 89-66 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS

PVMB 15-7

Pando PVMAV 12470 XL - PVMB 15-7 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 1
PVMB 15-7

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 2

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMB 30-16

Pando PVMAV 12470 XL - PVMB 30-16 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 1
PVMB 30-16

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 2

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMB 40-28

Pando PVMAV 12470 XL - PVMB 40-28 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 1
PVMB 40-28

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 2

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMBP-HD 40-28

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP-HD 40-28 - 1

10. ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 1
PVMBP-HD 40-28

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 2

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 3

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 4

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 5

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 6

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 7

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 8

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 9

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 10

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 11

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 12

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 13

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 1
PVMB 60-53

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 1
PVMB 60-53

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS - 1
PVMBP 60-45

10. ESQUEMAS DE INSTALLAÇÃO E COTAS

PVMBP 60-45

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 1
VISTA FRONTAL

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 2
VISTA LATERAL

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 3
VISTA SUPERIOR

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 4

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 5

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 6

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 7

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 8

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 9

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 10

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 11

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 12

Pando PVMAV 12470 XL - PVMBP 60-45 - 13

10. ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS

Pando PVMAV 12470 XL - ESQUEMAS DE INSTALLação E COTAS - 1
PVMBP-HD 60-45

11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS

PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 1

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 2

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 45-18 / PVMAVP 45-18 - 3

PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 60-25 / PVMAVP 60-25 - 1

11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 1
PVMAV 88-49 / PVMAVP 88-49

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 2

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 3

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 4

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 5
PVMAV 124-70 / PVMAVP 124-70

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 6

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 7

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 8

11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS

PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 1

Pando PVMAV 12470 XL - PVMAV 178-112 / PVMAVP 178-112 - 2

11. DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 1
PVMB15-7
PVMB 30-16

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 2
3 2 3 3 3 3 2 16

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 3

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUTUÇÃO DE GARRAFAS - 4

11 DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 1
PVMB 60-53

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 2

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 3

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 4

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 5

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 6
PVMBP 60-45 / PVMBP-HD 60-45

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 7

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 8

Pando PVMAV 12470 XL - DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS - 9

11. SERVICO TECNico DE POs-VENDA (SAT) E GARANTIA:

INAOXPAN S.L., agradece a escolha e a confianca depositada num produits da Naossa marca Pando, que se distinguue pela sua Qualidade, Design e INaovacao送去 fiel as suas origens e compromisesos.

CONDIÇOES DE GARANTIA PANDO:

Este aparecido dispôe de uma garantía de 3 aNáos a partir da data da compra e cobre este aparecido contra todo o defeito de fabricação que afecte o seu functiónamento. Para a validade da mesma é imprescindivel aparecer a factura ou ticket de compra ao técnico do Servço Oficial Autorizzato Pando.

Durante o referido periodo, a Empresa compromete-se a repor ou reparar gratuitoamente qualquer peça defeituosa devo aerro ou defeito de fabricacao do aparelho, até se consuerir o seu functimento correto, bem como a mao de obra necessaria e os gastos occasionados como consequencia da reparacao ou reposicao.

EXCLUSÉS DE GARANTIA PANDO:

O segunte não está coberto pela garantia, devendo o'utilizar ser responsavellos custos dos materiais, mao-de-obra e deslocacao do service de assistencia专业技术:

  • Avarias ou falhas resultantes do transporte ou intervencao de pessoal nao autorizo alheiro a esta Empresa.
  • Amolgadelas e rasões Não produits, bem como quaisquer daNáos causados por negligência, acidente, utilizesçao e instalacao/manutenção incorretas ou utilizesçao para outros fins que não os descrivos Nãomanual de instruções.
  • Os daNãos causados pela ligation do seu produits a uma rede eletrica de alimentacao incorreta.
  • A instalacao ou modificacao inadequada realizada durante a instalacao.
  • Os daNãos causados por reparacoes não autorizadas.
  • As alteracoes Não produits sem autorização expressa do fabricante.
  • Componentes estéticos ou de utilizesao e desgaste, tais como zonas de plastico, prateleiras extraiveis, luzes (LED), vidros e filtros.
  • Revisões de instalação ouestrutura, limpeças ou manutenções.
  • Oxido ou manchas na estrutura devido a aplicação indevia ou exposicao sem protecao a elementos corrosivos, como produits de limpeza nao recomendados pelo fabricante e inadequados, como produits que contenham agentes quimicos corrosivos, e a exposicao à brisa maritima.
  • Avarias e falhas resultantes de variações de energiaétrica ou desastres naturais, como tempestades, raios, inundações, etc.
  • Quando o aparecido se destinar a utilização NÃO domestica, para a qual não está prevista.
  • Quaisquer daNaoos sofridos pelos vinhos ou qualquer other conteudo devido a posSimveis defeitos acidentais da unidade.
  • Mau funciona da cave de vinhos por incumprimento das Náformas, ventilação e recomendações indicadas Nãomanualdoutilizadoreinstalacao doaparelho.

INAOXPAN, S.L., fica expressamente excluía de qualquier responsabilité sobre eventuels daNaNos directos ou indirectos, a pessoas ou materiaias produzidos por manipulação indevia do aparelho.

Dados de contacto Servico Tecnico Oficial Autorizzato Pando:

ESPÁÑA, PORTUGAL Y ANDORRA:OUTROS PAISES:
https://www.pando.es/asistencia-technica/EN https://www.pando.es/en/after-sales-services/ FR https://www.pando.es/fr/service-apres-vente/

NAOTAS:

INOXPAN S.L.

Pol. Ind. El Cros

Av. El Molf de les Mateves, 11

Apdo. Correos n° 21

08310ARGENTONA

Barcelona - Spain)

Tel. +34 93 757 94 11

Fax +34 937579653

www.pando.es

com.pando@pando.es

Export:

export@pando.es

Tel. 902 41 55 11

Pando PVMAV 12470 XL - INOXPAN S.L. - 1

Pando

www.pando.es

Pando PVMAV 12470 XL - Pando - 1

SERVICIO POST VENTA
Espana, Portugal y Andorra

www.pando.es/asistencia-technica/

SERVICE APRES VENTE AFTER SALES SERVICE

Otros paises

Autres pays / Other countries www.pando.es/en/after-sales-services/

Pando PVMAV 12470 XL - Pando - 2

Certificacion del Sistema de Gestion de la Calidad Environmental Management System Certification UNE-EN ISO 14001:2015 ES20/208675

Pando PVMAV 12470 XL - Pando - 3

integralWineCellar

Pando

integralcooking

CAVES À VIN

PVMAV 45-18

PVMAVP 45-18

PVMAV 60-25

PVMAVP 60-25

PVMAV 88-49

PVMAVP 88-49

PVMAV 124-70

PVMAVP 124-70

PVMAV 178-112

PVMAVP 178-112

PBE182-190

PBE 89-66

PVMB15-7

PVMB 30-16

PVMB 40-28

PVMBP-HD 40-28

PVMB 60-53

PVMBP 60-45

PVMBP-HD 60-45

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Pando

Modelo : PVMAV 12470 XL

Categoria : Adega de vinho