PVMBP HD 60-52 - Adega de vinho Pando - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PVMBP HD 60-52 Pando em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PVMBP HD 60-52 Pando
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Adega de vinho em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PVMBP HD 60-52 - Pando e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PVMBP HD 60-52 da marca Pando.
MANUAL DE UTILIZADOR PVMBP HD 60-52 Pando
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ....34
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Pando reserva o direito de alterar ou cancelar qualquer medida dos artigos do manual, sem aviso prévio, sem prejudicar as características essenciais de funcionalidade e segurança, e não se responsabiliza por erros ou omissões que possam ocorrer no manual.
Características técnicas válidas salvo erros de tipografi a, omissão ou impressão.
As imagens e conteúdo deste manual são propriedade exclusiva da Pando - INOXPAN S.L., sendo totalmente proibida a apropriação de imagens e a reprodução total ou parcial sem autorização prévia por escrito.
AS IMAGENS MOSTRADAS NESTE MANUAL NÃO SÃO CONTRATUAIS.
A Direção Técnica da Pando reserva-se o direito de modifi car, alterar ou melhorar os desenhos técnicos que são expostos neste manual sem aviso prévio.
A versão em papel deste manual não pode ser atualizada em tempo real, para garantir a última versão das instruções do seu produto, recomendamos que consulte a versão digital em www.pando.es
Antes de mais, gostaríamos de agradecer a confiança que depositou na nossa empresa ao adquirir um dos nossos produtos.
por ter adquirido um dos nossos produtos. Estamos certos de que tomou a decisão correcta.
Na Pando, não só oferecemos produtos de qualidade superior, como também dispomos de uma vasta equipa de profissionais que o ajudarão e aconselharão em qualquer dúvida que possa ter durante a instalação ou o funcionamento.
Para nos conhecer melhor, convidamo-lo a visitar a nossa página web (www.pando.es) onde poderá ver toda a nossa gama de produtos com a informação comercial e técnica mais actualizada.
Aqui encontrará uma vasta seleção de Exaustores Decorativos; de parede, de teto, de ilha, integrados em móveis e integrados na placa.
Esta variedade permite-nos adaptarmo-nos a qualquer estilo de cozinha.
Também lhe mostramos a nossa coleção de electrodomésticos essenciais em qualquer casa. Electrodomésticos como a nossa coleção de Fornos e Micro-ondas de alto rendimento, Placas de Indução e a Gás que o ajudarão a confeccionar as melhores receitas, Adegas e Caves de Envelhecimento para manter e conservar os seus vinhos nas melhores condições, Máquinas de Lavar Louça com a mais moderna tecnologia e a nossa com a mais moderna tecnologia e a nossa gama de Frigoríficos e Congeladores com Frigorífi cos e Congeladores para integração em painel e de livre instalação.
Tudo isto sob uma marca com uma trajetória muito longa de mais de 40 anos no sector, que fabrica os seus produtos como um sector, que fabrica os seus produtos como um verdadeiro artesão.
razendo o melhor da nossa experiência para tudo o que fazemos.
Esperamos sinceramente que se divirta, experimente e desfrute do conforto e das capacidades daquela que já é a sua nova cozinha.
Muito obrigado
A equipa Pando
PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE
RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS

O símbolo no produto ou na sua embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico normal. Este produto deve ser entregue no ponto de recolha de equipamentos elétricos e eletrónicos para reciclagem. Ao garantir que este produto é eliminado corretamente, ajudará a evitar possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que de outra forma poderiam ocorrer se este produto não for manuseado de forma adequada. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, entre em contacto com o município da sua área de residência, com o serviço de recolha de resíduos domésticos ou com a loja onde adquiriu o produto. Este eletrodoméstico está marcado de acordo com a diretiva Europeia 2012/19/EU relativa aos resíduos de equipamento elétrico e eletrónico (WEEE)

PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE E TRATAMENTO DE RESÍDUOS
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM. A embalagem está marcada com um PONTO VERDE.
No seu compromisso com a proteção do Meio Ambiente e em cumprimento com o disposto na Diretiva. Europeia 94/62/EC relativa às embalagens e resíduos de embalagens e à Lei 22/2011, daí derivada, de Resíduos e Solos Contaminados, Pando encomenda a entidades de economia social um Sistema Integrado de Gestão, encarregado da recolha periódica no domicilio do consumidor ou próximo dele, das embalagens usadas e dos resíduos dessas embalagens para a sua posterior reciclagem.
Para eliminar todos os materiais das embalagens tais como cartão, poliuretano expandido e pláticos, utilize os contentores adequados.
De este modo garante-se o perfeito tratamento e reutilização dos materiais das embalagens.
ÍNDICE
MEDIDAS DE SEGURANÇA ....55
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO ....61
INSTALAÇÃO....62
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO 62
INSTALAÇÃO 62
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM SOB A BANCADA....64
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INTEGRADAS....65
LIGAÇÃO ELÉCTRICA....66
INSTALAÇÃO DA PEGA 66
FIXAÇÃO E FIXAÇÃO DA UNIDADE AO MÓVEL....67
PORTA REVERSÍVEL 68
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO....70
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO PAINEL DE CONTROLO/....71
EXIBIÇÃO....71
VISUALIZAR UMA ÁREA....71
ECRÃ DE ZONA DUPLA 72
MODO DE CONFIGURAÇÃO ....75
Brilho do ecrã....75
Iluminação de interior....75
Função de memória de temperatura....76
Alarme de temperatura....76
Alarme de porta....77
Dynclima / Modo silencioso....77
Modo de ecrã desligado....78
Modo Eco Demo....78
FUNÇÃO AUTOMÁTICA DE ABERTURA POR PRESSÃO....79
CUIDADOS E MANUTENÇÃO....85
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....90
PERGUNTAS FREQUENTES 93
SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS......95
GARANTIA....100
ESQUEMAS DE INSTALAÇÃO E DIMENSÕES ......296
DISTRIBUIÇÃO DE GARRAFAS....312
MEDIDAS DE SEGURANÇA
Ao utilizar um aparelho elétrico, existem certas precauções que devem ser seguidas para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e ferimentos nas pessoas, incluindo as seguintes:
PARA SUA SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções, mesmo que esteja familiarizado com o aparelho.
- O aparelho destina-se a ser utilizado para a conservação do vinho. Utilizar este aparelho apenas como descrito neste manual. Outras utilizações não recomendadas podem provocar incêndios, choques eléctricos ou lesões corporais.
- Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho de forma segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
- De acordo com as normas IEC: Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
- Los aparelhos eléctricos não são brinquedos. Manter sempre o aparelho fora do alcance das crianças. Manter o cabo de alimentação fora do alcance das crianças. Não deixar o cabo de alimentação pendurado no bordo da mesa ou da bancada onde o aparelho está colocado.
- As crianças com idades compreendidas entre os 3 e os 8 anos são autorizadas a carregar e descarregar o equipamento de refrigeração.
- Para se proteger do risco de choque elétrico, NÃO SUBMERJA a unidade, o cabo ou a ficha em água ou pulverizar qualquer outro líquido.
- Desligue os aparelhos da tomada quando não estiverem a ser utilizados, quando se deslocar de um local para outro e antes de os limpar.
- Para desligar o aparelho, agarre na ficha e retire-a da tomada. Nunca puxar pelo cabo.

AVISO: Manter o aparelho afastado de substâncias que possam causar ignição. Não utilizar o aparelho na presença de gases explosivos e/ou inflamáveis.

- Não colocar o aparelho ou qualquer um dos seus componentes perto de uma chama aberta lareira aberta, fogão ou outro aparelho de aquecimento
- Não utilize o aparelho com um cabo ou uma ficha danificados, se o produto não estiver a funcionar, se tiver caído ou se tiver sido danificado de alguma forma. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou pelo seu agente de assistência técnica ou por pessoas com qualificações semelhantes, de modo a evitar qualquer perigo.
- A utilização de acessórios não recomendados pelo fabricante pode ser perigosa.
- Colocar a unidade numa superfície seca e nivelada.
- Não utilizar se a caixa tiver sido retirada ou estiver danificada.
- Uma má ligação entre a tomada de corrente alternada (parede) e a ficha pode provocar um sobreaquecimento e a deformação da ficha. Contacte um eletricista qualificado para substituir a tomada de parede se esta estiver solta ou danificada.
- Coloque a unidade longe da luz solar direta e de fontes de calor (fogão, aquecedor, radiador, etc.).
- AVISO: Este aparelho não contém gases CFC e HFC e contém pequenas quantidades de isobutano (R600a), que é amigo do ambiente mas inflamável. Não danifica a camada de ozono, nem causará danos à camada de ozono.
aumentar o efeito de estufa. Durante o transporte e a colocação em funcionamento da máquina, deve ter-se o cuidado de não danificar nenhuma peça do sistema de refrigeração. As fugas de líquido de refrigeração podem incendiar-se e provocar lesões oculares.
Em caso de danos:
- Evite chamas abertas e tudo o que possa provocar faíscas.
- Desligar da rede eléctrica
- Arejar o local onde se encontra o aparelho durante alguns minutos e contactar o serviço de assistência técnica para obter aconselhamento.
Em caso de fuga de fluido frigorigéneo, se o aparelho estiver situado numa divisão pequena, existe o perigo de os gases combustíveis se espalharem pela divisão. Por cada 8 g de refrigerante, é necessário pelo menos 1 metro cúbico de espaço. A quantidade de refrigerante no aparelho está indicada na placa de características no interior do aparelho. É perigoso que qualquer pessoa, exceto um técnico de assistência autorizado, proceda à manutenção ou reparação deste aparelho.
ATENÇÃO: Mantenha as aberturas de ventilação, no aparelho ou na estrutura integrada, livres de obstruções. Não será aceite qualquer responsabilidade por danos resultantes de uma utilização incorrecta do aparelho ou de reparações efectuadas por pessoal não qualificado. Neste caso, nem a garantia nem qualquer outra reivindicação de responsabilidade serão válidas.
ATENÇÃO: Não utilizar dispositivos mecânicos ou outros meios para acelerar o processo de descongelação que não sejam os recomendados pelo fabricante.
AVISO: Não danificar o circuito do refrigerante. Nunca utilize um aparelho com um circuito danificado.
ATENÇÃO: Não utilizar aparelhos eléctricos no interior do compartimento de alimentos do aparelho, exceto se forem do tipo recomendado pelo fabricante.
ADVERTÊNCIA: Para evitar qualquer perigo devido à instabilidade do aparelho, é imperativo não utilizar nenhum dos seguintes aparelhos O veículo deve ser fixado de acordo com as instruções.
CUIDADO: Manter os produtos afastados do fogo ou de substâncias abrasivas antes de instalar o refrigerador.
AVISO: NÃO armazenar substâncias explosivas, tais como latas aeróbicas. O propulsor inflamável utilizado neste aparelho não deve ser utilizado com um propulsor inflamável neste aparelho.
AVISO: Ao instalar o aparelho, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso ou danificado.
AVISO: Não coloque tomadas portáteis, cabos de extensão ou fontes de alimentação portáteis na parte de trás da unidade.
Para evitar a contaminação dos produtos armazenados, respeitar as instruções seguintes:
- Abrir a porta durante longos períodos de tempo pode levar a um aumento de A temperatura nos compartimentos do aparelho deve ser significativamente reduzida.
- Limpar as superfícies que podem entrar em contacto com derrame acidental de líquidos
- Se o aparelho de refrigeração for deixado vazio durante longos períodos de tempo, desligue-o, descongele-o, limpe-o, seque-o e deixe a porta aberta para evitar a formação de dolor e mofo no aparelho.
- O refrigerador de vinho não se destina a armazenar alimentos. A utilização recomendada é para a conservação de líquidos engarrafados.
- Este aparelho destina-se a uso DOMÉSTICO e NÃO é recomendado para uso INDUSTRIAL.
- Não tente reparar ou substituir qualquer peça deste produto, exceto setal for especificamente recomendado neste manual. Qualquer outro serviço deve ser efectuado por um técnico qualificado.
- Substituir todos os painéis após a manutenção e antes da colocação em funcionamento.
- Utilize duas ou mais pessoas para deslocar e instalar o aparelho. Se não o fizer, pode magoar as suas costas e/ou causar outros ferimentos.
- Nunca limpe as peças deste aparelho com líquidos inflamáveis. Os seus fumos podem provocar um risco de incêndio ou de explosão. E não guarde ou utilize gasolina ou outros líquidos inflamáveis nas proximidades. Os seus fumos podem provocar um incêndio ou uma explosão acidental.
- Não ligar ou desligar a ficha eléctrica com as mãos molhadas.
- Recomenda-se um circuito separado que sirva apenas o seu aparelho. Utilizar tomadas de corrente que não possam ser desligadas com um interrutor.
- Se tiver um dispositivo de bloqueio, não guarde a chave perto do aparelho ou ao alcance das crianças.
AVISO: Para reduzir o risco de incêndio, choque elétrico ou ferimentos pessoais, desligue o aparelho da corrente eléctrica antes de proceder à sua manutenção.
CONSERVAR ESTAS INSTRUÇÕES
Se estiver a ter problemas, consulte o Guia de Resolução de Problemas no final deste manual. Este guia enumera as causas de problemas de funcionamento menores, que são auto-corrigíveis.
EMBALAGEM E FIM DE VIDA
A embalagem do aparelho deve ser eliminada corretamente. As embalagens de plástico, sacos, etc. devem ser eliminados de forma segura e mantidos fora do alcance de bebés e crianças pequenas.
Perigo de asfixia!
Os aparelhos de refrigeração devem ser eliminados de forma profissional e adequada, de acordo com os regulamentos locais em vigor e as leis de proteção do ambiente. Isto é válido para os aparelhos fora de serviço e também para o seu novo aparelho quando este tiver atingido o fim da sua vida útil.
AVISO: Certifique-se de que os aparelhos usados não podem ser utilizados após a eliminação, retirando as portas, retirando a ficha, cortando o cabo de alimentação e eliminando o aparelho.
ou destruição dos fechos ou parafusos com mola. Deste modo, evita-se que as crianças fiquem presas no aparelho durante as brincadeiras (risco de asfixia) ou que ponham a sua vida em perigo. NÃO eliminar o aparelho em aterros sanitários com o isolamento (ciclopenteno) e o gás refrigerante (R600a) contidos nestes aparelhos, uma vez que são inflamáveis.
INSTRUÇÕES DE ELIMINAÇÃO:
- O aparelho não deve ser deitado fora no lixo ou juntamente com o lixo doméstico normal.
- O circuito de arrefecimento, nomeadamente o permutador de calor situado na parte traseira / inferior do aparelho, não deve ser danificado.
CARACTERISTICAS DO PRODUTO
- Equipado com instalação de prateleiras separadas com uma, duas ou três zonas de temperatura, consoante o modelo.
- Controlo eletrónico variável da temperatura com visor digital e entrada tátil.
- A temperatura pode ser definida entre 5°C e 20°C (41°F e 68°F) em qualquer compartimento e pode ser apresentada em graus Fahrenheit ou graus Celsius.
- Pode ser definido para uma temperatura de armazenamento a longo prazo ou para uma temperatura de serviço específica para vinhos tintos / brancos / espumantes.
- Arrefecimento e aquecimento para manter um armazenamento perfeito e/ou em condição de serviço.
- Compressor de arrefecimento dinâmico para assegurar a circulação do ar interior com uma distribuição uniforme da temperatura e da humidade.
- Luz LED azul no interior com interrutor ON/OFF. Modo de funcionamento e modo montra.
- Sistema de alarme de avaria para porta aberta.
- O modo de repouso "DISPLAY OFF" permite desligar as luzes indicadoras (displays), a luz interior e os alarmes sonoros. As operações de arrefecimento pré-existentes continuarão a funcionar normalmente.
- Função de memória da temperatura - Se a alimentação eléctrica for interrompida (picos de corrente, desligamento, etc.) e depois voltar a ser ligada, a unidade funcionará à última temperatura selecionada.
- Descongelação automática com evaporação da água de descongelação.
- A porta reversível de vidro temperado fumado com três painéis protege o vinho da luz UV e cria uma apresentação atractiva com baixa condensação e baixo nível de ruído.
- A estrutura exterior em aço revestido a preto mate com um revestimento interior preto oferece um elevado desempenho, durabilidade e estabilidade. Este revestimento preto impede que o excesso de luz prejudique o processo de maturação.
- Porta de vidro com estrutura opcional em aço inoxidável e puxador em aço inoxidável.
- Prateleiras deslizantes exteriores opcionais em faia maciça envernizada e ajustável para máxima comodidade e flexibilidade para acomodar diferentes tamanhos de garrafas.
- Refrigerante amigo do ambiente com isolamento de espuma.
- Sistema opcional de controlo da humidade (depósito de água)
NOTA: As características e especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
INSTALAÇÃO
- Retirar todas as embalagens exteriores e interiores. Limpe a superfície interior com água morna e um pano macio. A unidade pode apresentar odores residuais no início, que desaparecerão à medida que a unidade arrefecer.
- Antes de ligar o aparelho à rede eléctrica, deixe-o repousar na vertical durante pelo menos 24 horas. Deste modo, reduz-se a possibilidade de um mau funcionamento do sistema de arrefecimento devido ao manuseamento durante o transporte. Durante este período, recomenda-se que deixe a porta aberta para eliminar eventuais odores residuais.
- A porta deste aparelho pode ser aberta pela esquerda ou pela direita. O aparelho é fornecido com a abertura da porta do lado esquerdo. Se desejar abrir a porta pela direita, siga as instruções "Inverter a dobradiça da porta".
- Modificar o puxador da porta, se necessário.
INSTALAÇÃO
DESENHOS DE INSTALAÇÃO E DIMENSÕES, VER PÁGINAS FINAIS DO MANUAL.
- Os aparelhos são concebidos para serem encastrados, embutidos ou independentes.
- AVISO: Não guarde nem instale o aparelho no exterior. O aparelho destina-se a ser utilizado no interior.
- ATENÇÃO: Não instalar o aparelho na lavandaria. Evitar colocar o aparelho em zonas húmidas.
- Coloque a unidade num chão suficientemente forte para suportar o seu peso quando totalmente carregada. Para nivelar a unidade, ajuste o pé nivelador frontal na parte inferior da unidade.
- Para uma instalação independente, é necessário um espaço de 100 mm entre a parte de trás e os lados da unidade para permitir a circulação de ar necessária para arrefecer o compressor e o condensador, poupando assim energia. Mesmo para a instalação embutida, é necessário manter um espaço de 5 mm de cada lado e na parte superior para garantir o acesso e a ventilação adequados. A saída de ar na parte da frente da unidade não deve ser coberta ou bloqueada de forma alguma.
- Coloque a unidade fora da luz solar direta e longe de fontes de calor (fogão, aquecedor, radiador, etc.). A luz solar direta pode afetar o revestimento acrílico e o seu aquecimento pode aumentar o consumo de energia. As temperaturas ambiente extremamente baixas também podem provocar o mau funcionamento da unidade.
- Ligar o aparelho a uma tomada dedicada e de fácil acesso. Quaisquer questões relativas à alimentação e/ou ligação à terra devem ser dirigidas a um eletricista qualificado ou a um centro de assistência autorizado.
- O aparelho deve ser instalado com todas as ligações eléctricas, de canalização, de água e de drenagem em conformidade com os códigos locais e estatais.
IMPORTANTE: CLIMA DE ELEVADA HUMIDADE
Durante os períodos de humidade elevada, pode aparecer alguma condensação nas superfícies exteriores da porta de vidro. Esta condensação desaparece quando o nível de humidade diminui. Para prevenir, é aconselhável instalar o aparelho com ventilação suficiente num local com ar seco e/ou ar condicionado.
NOTA: O aparelho deve ser colocado de forma a que a ficha esteja acessível.
Instalação de vários electrodomésticos
ATENÇÃO: INSTALAÇÃO DE VÁRIOS APARELHOS COM VENTILAÇÃO PARTILHADA:
Tenha em atenção que, se o refrigerador de vinho for instalado num móvel onde existam outros aparelhos emissores de calor, devem ser tomadas as medidas de ventilação e isolamento necessárias para que o calor desses outros aparelhos não comunique com ou afecte diretamente qualquer parte do refrigerador de vinho. Um isolamento e uma ventilação inadequados podem provocar o mau funcionamento ou a avaria do refrigerador de vinho, ou danos no móvel, que NÃO serão cobertos pela garantia do fabricante.

INSTRUÇÕES DE MONTAGEM EM BANCADA DE TRABALHO
Certifique-se de que a sua instalação não bloqueia a grelha de ventilação frontal. A unidade foi concebida para ser instalada sob bancadas de trabalho com uma altura entre 820 e 890 mm, utilizando a grelha de ventilação ajustável para garantir que os pés ficam ocultos da vista frontal. Retire os parafusos da grelha de ventilação ajustável e faça-a deslizar até à altura pretendida. Aperte os parafusos para fixar a grelha na sua posição.
Se o aparelho for instalado totalmente integrado, para a montagem no rodapé da cozinha, certifique-se de que as grelhas de ventilação no rodapé podem dissipar pelo menos 300 centímetros quadrados, para que o ar quente se possa dispersar sem obstáculos. Caso contrário, o aparelho tem de trabalhar mais, o que leva a um aumento do consumo de eletricidade.
E certifique-se também de que a porta abre e fecha corretamente no local escolhido.
NOTA: Quando empurrar o aparelho para a tomada, certifique-se de que o cabo de alimentação não fica preso.
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM INTEGRATED
Estes modelos estão equipados com um sistema de ventilação integrado exclusivo Pando, ver imagem.
Incorporam um sistema de ventilação na parte superior e inferior da frente, invisível quando a porta da unidade está fechada.
Não cobrir ou obstruir as grelhas, mantê-las limpas para a livre passagem do ar.
Podem ser montados diretamente no nicho do armário/coluna, sem necessidade de aberturas de ventilação no armário.

Respeitar as medidas mínimas de ventilação frontal no perímetro e no fundo (5mm), para evitar mau funcionamento ou avarias no produto que NÃO seriam cobertas pela garantia.
PARA A INSTALAÇÃO, CONSULTAR OS DESENHOS PORMENORIZADOS NO FINAL DO MANUAL.
LIGAÇÃO ELECTRICA
AVISO: A utilização incorrecta da ligação à terra pode provocar um risco de choque elétrico. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído por um eletricista qualificado ou por um centro de assistência autorizado.
Todos os trabalhos eléctricos devem ser realizados por um profissional qualificado, de acordo com os regulamentos de segurança locais e nacionais.
Verifique se a tensão indicada no produto corresponde à tensão de alimentação da sua instalação.
Ligar o aparelho separadamente a uma tomada eléctrica com capacidade para 13A.
A ligação deve ser efectuada através de uma tomada de corrente adequada e facilmente acessível. Por razões de segurança, é aconselhável instalar um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de disparo de 30 mA.
O aparelho e o circuito devem ser verificados por um eletricista qualificado para garantir que a tomada está devidamente ligada à terra.
Nota: Nos locais onde há trovoadas frequentes, é aconselhável utilizar protectores contra sobretensões.
Não ligar o aparelho à rede eléctrica com uma extensão / cabo longo. Os cabos de extensão não garantem a segurança necessária do aparelho (por exemplo, perigo de sobreaquecimento).
O aparelho não deve ser ligado a um inversor e não deve ser utilizado com um adaptador de ficha, uma vez que estes podem causar danos na unidade eletrónica.
O cabo deve ser fixado por detrás do aparelho e evitar que fique emaranhado ou pendurado sem proteção.
AVISO: ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA.
INSTALAÇÃO DA PEGA
IMPORTANTE: Não aperte demasiado os parafusos e não utilize ferramentas eléctricas para instalar o manípulo.

Colocar o punho (1) sobre os pinos de fixação. (3) da porta e, utilizando a chave Allen fornecida, aperte os parafusos de fixação (2) para fixar o puxador da porta (3).
NOTA:
Todas as peças substituídas devem ser guardadas para a reinstalação da porta no seu estado inicial, se necessário.
FIXAR E PROTEGER A UNIDADE EM MOBILIÁRIO
Modelos de balcão

Retirar as duas tampas de proteção do lado oposto da dobradiça e fixar o aparelho no nicho, apertando os parafusos através do suporte de fixação.
Modelos de coluna/integração

Abra a porta e fixe a unidade no nicho. Encaixe os parafusos nos suportes superior e inferior da unidade, apertando-os no suporte de montagem do armário.
PORTA REVERSÍVEL Dobradiça com fecho "soft

CUIDADO - Tenha muito cuidado com as dobradiças com dobradiças. A dobradiça fecha-se automaticamente e existem muitos pontos de aperto antes / durante a instalação.
- Desapertar e retirar os dois parafusos (1) e desapertar os dois parafusos (2). Faça deslizar a porta através do orifício ranhurado e retire-a. Segure a porta com firmeza e coloque-a sobre uma superfície almofadada para evitar danos.
- Retirar os parafusos (2). Retire as tampas do lado oposto do armário e utilize-as para tapar os orifícios destes parafusos.
- No lado oposto, aparafusar os parafusos (2) até meio.
- Colocar a nova porta no lado oposto, deslocando o orifício colorido da dobradiça com os parafusos (2). Nivelar e apertar bem os dois parafusos.
- Por fim, apertar bem os parafusos (1).

INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Este aparelho foi concebido para funcionar a determinadas temperaturas ambiente. A classe climática está indicada na placa de características.
O aparelho pode funcionar mal se for deixado durante um longo período de tempo a uma temperatura fora do intervalo especificado. Por exemplo, colocar o aparelho em condições de calor ou frio extremo pode provocar flutuações na temperatura interna. O intervalo entre 5°C e 20°C (41°F e 68°F) pode não ser atingido.
| Classe climática | Temperatura ambiente |
| SN | +10°C a +32°C |
| N | +16°C a +32°C |
| ST +16°C a +38°C | |
| T +16°C a +43°C | |
NOTA: As unidades sem aquecedor não aumentarão a sua temperatura interna se a temperatura ambiente onde a unidade se encontra for inferior à temperatura definida.

ATENÇÃO: Ao utilizar o aparelho pela primeira vez ou depois de o reiniciar por ter estado desligado durante muito tempo, pode haver uma variação de alguns graus entre a temperatura selecionada e a indicada no painel de visualização.
LED. Isto é normal e deve-se ao tempo de ativação. Quando a unidade estiver a funcionar durante algumas horas, tudo voltará ao normal.
Se a unidade for desligada, se houver uma falha de energia ou se a unidade for desligada, terá de esperar 3 a 5 minutos antes de reiniciar a unidade.
Se tentar reiniciar antes deste tempo, a unidade não arranca.
UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO DO PAINEL DE CONTROLO/VISOR
APRESENTAR UMA ÁREA
Pando



ON - Para desligar o refrigerador de vinho, toque suavemente na tecla e mantenha-a premida durante 5 segundos até se desligar. Para ligar o refrigerador de vinho, toque suavemente na tecla e mantenha-a premida durante 1 segundo até o indicador de temperatura se acender.
SELECTOR - Define a temperatura a ser apresentada em graus Fahrenheit ou graus Celsius. LUZ - Utilizada para ligar/desligar a luz interna.
△ RISE (Subir) - Utilizado para aumentar a temperatura programada em 1°C/1°F. ▽ LOWER - Utilizado para baixar a temperatura definida em 1°C/1°F.
SELECTOR DE DEFINIÇÃO - Selecciona a temperatura e a humidade a definir.
Símbolos no ecrã
12 Indicação da temperatura ou do código de erro O
* compressor está ligado.
O aquecedor está ligado. Modo
de descongelação.
Modo DynaClima.
DEMO Modo Eco Demo.
A luz interior está no modo de visualização. Aviso
Sinal sonoro audível
O bloqueio para crianças está ativado
Sinal de ligação wifi
Modo anti-condensação
Indicação da humidade relativa

Primeira ignição
Quando a unidade é ligada à corrente pela primeira vez, liga-se automaticamente com as predefinições. A temperatura predefinida de fábrica é de 12°C (54°F).
- Toque no seletor de ajuste até a temperatura que pretende definir ficar intermitente. Pode então utilizar as teclas UP e DOWN para definir a temperatura interior desejada. Quando tocar numa das teclas pela primeira vez, o ecrã apresentará a última temperatura previamente definida.
- A temperatura aumentará em 1°C/1°F se tocar uma vez na tecla UP, ou diminuirá em 1°C/1°F se tocar uma vez na tecla DOWN. O visor fica intermitente enquanto se efectua o ajuste.
- A temperatura definida fica temporariamente intermitente no ecrã durante 5 segundos depois de a temperatura ter sido definida. O visor volta então a mostrar a temperatura interior atual.
- Para ver a temperatura definida em qualquer altura, toque na tecla de seleção de configuração, a temperatura definida piscará temporariamente no visor durante 5 segundos. O visor volta a mostrar a temperatura interior atual.
ECRÃ DUPLO ZONA
LIGAR Para desligar o refrigerador de vinho, toque suavemente na tecla e mantenha-a premida durante 5 segundos até que se desligue. Para ligar o refrigerador de vinho, toque suavemente na tecla e mantenha-a premida durante 1 segundo até que se ligue.
temperatura.
LIGHUtilizado para ligar/desligar a luz interna.
RISEUtilizado para aumentar a temperatura em 1°C.
LOWERUtilizado para baixar a temperatura definida em.
Símbolos no ecrã
| 08 | Visualização da temperatura ou do código de erro para a zona superior/esquerda |
| 12 | Visualização da temperatura ou do código de erro |
| O compressor está ligado | |
| O aquecedor está ligado | |
| Modo de descongelação | |
| Modo Dynaclima | |
| DEMO | Modo Eco Demos |
| A luz interior está no modo de visualização. | |
| Aviso | |
| Sinal sonoro | |
| O bloqueio para crianças está ativado |
Função multi-teclas
Para executar a função multi-teclas, toque ligeiramente e mantenha premida a primeira tecla, depois toque na tecla restante durante pelo menos 5 segundos e, em seguida, solte todas as teclas. Definição do controlo da temperatura
- O aparelho dispõe de duas zonas de temperatura independentes. A temperatura de ambas as zonas pode ser ajustada entre 5°C e 20°C. Para servir vinho, a temperatura recomendada para a zona SUPERIOR deve situar-se entre os 5°C e os 10°C, ideal para servir champanhe e vinho branco, e a temperatura recomendada para a zona INFERIOR deve situarse entre os 15°C e os 20°C, ideal para servir vinho tinto.
- Quando a unidade é ligada à corrente pela primeira vez, liga-se automaticamente com as predefinições. A temperatura predefinida de fábrica para a zona de temperatura SUPERIOR é de 8°C (46°F) e para a zona de temperatura INFERIOR é de 12°C (54°F).
- Toque no seletor de ajuste até a temperatura que pretende definir ficar intermitente. Pode então utilizar as teclas UP e DOWN para definir a temperatura interior desejada. Quando tocar numa das teclas pela primeira vez, o ecrã apresentará a última temperatura previamente definida.
IMPORTANTE! APENAS PARA MODELOS COM ECRÃ DUPLO
SEM os sistemas de climatização Twin Wine, a temperatura da zona INFERIOR deve ser sempre igual ou superior à da zona SUPERIOR.
Com os sistemas de climatização Twin Wine, a temperatura da zona INFERIOR tem uma regulação completamente independente da regulação da temperatura da zona SUPERIOR, podendo cada zona ser regulada entre 5°C - 20°C.
** Os modelos COM sistema de climatização Twin Wine:
PVMAV 60-23
PVMAV 88-45
PVMAV 124-65
PVMAV 178-101
PVMAVP 60-23
PVMAVP 88-45
PVMAVP 124-65
PVMAVP 178-101
- A temperatura aumentará 1°C/1°F se tocar uma vez na tecla UP, ou diminuirá 1°C/1°F se tocar uma vez na tecla DOWN. O visor fica intermitente enquanto se efectua o ajuste.
- A temperatura definida fica temporariamente intermitente no ecrã durante 5 segundos depois de a temperatura ter sido definida. O visor volta então a mostrar a temperatura interior atual.
- Para ver a temperatura definida em qualquer altura, toque na tecla de seleção de configuração, a temperatura definida piscará temporariamente no visor durante 5 segundos. O visor volta a mostrar a temperatura interior atual.
MODO DE CONFIGURAÇÃO
Algumas definições do refrigerador de vinho só podem ser seleccionadas no modo Definições.
Toque sem soltar a tecla UP durante 5 segundos para entrar e sair do modo Definições. O dispositivo sairá automaticamente do modo Definições após cerca de um minuto.
Seleção de °F/°C
- Toque ligeiramente e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para entrar no modo de configuração.
- Utilize as teclas UP e DOWN para selecionar a definição de visualização da temperatura em Fahrenheit ou Celsius.
- Prima e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para confirmar a seleção.
Ecrã de brilho
- Toque ligeiramente e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para entrar no modo de configuração e, em seguida, toque uma vez na tecla ON.
- Utilize as teclas UP e DOWN para selecionar o brilho do ecrã quando a porta está fechada. Quando a porta é aberta, o brilho do ecrã volta ao seu nível normal.
d0: desligado
d1: regulação da intensidade da luz
(predefinição) d2: regulação média
d3: definição mais clara
- Prima e manténha premida a tecla UP durante 5 segundos para confirmar a seleção.
Iluminação Interior
- Toque ligeiramente e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para entrar no modo de configuração e, em seguida, toque duas vezes na tecla ON.
- Utilize as teclas UP e DOWN para selecionar o brilho da iluminação interior quando a porta está fechada. Quando a porta é aberta, a iluminação interior volta ao seu nível normal.
L0: desligado quando a porta está fechada ou aberta
L1: regulação da intensidade da luz
L2: regulação média
L3: definição mais brilhante (predefinição)
- Prima e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para confirmar a seleção.
Modo Ventilador
- Toque ligeiramente e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para entrar no modo de configuração e, em seguida, toque na tecla ON três (3) vezes.
- Utilize as teclas UP e DOWN para selecionar o modo de ventilação.
F0: Modo silencioso - modo de poupança de energia
(predefinição) F1: Modo DynaClima - meio tempo
F2: Modo DynaClima - a tempo inteiro
- Prima e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para confirmar a seleção.
Tons Audível
- Toque ligeiramente e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para entrar no modo de configuração e, em seguida, toque na tecla ON quatro (4) vezes.
- Utilize as teclas UP e DOWN para selecionar os tons audíveis. S0:
(predefinição) S2: tom do sensor desligado, tom do alarme
desligado S3: tom do sensor desligado, tom do alarme
ligado S4: tom do sensor desligado, tom do alarme ligado
S5: tom do sensor ligado, tom do alarme ligado S6: tom do
sensor desligado, tom do alarme ligado S7: tom do sensor
ligado, tom do alarme ligado S8: tom do sensor desligado,
tom do alarme ligado
- Prima e mantenha premida a tecla UP durante 5 segundos para confirmar a seleção.
Indicação da temperatura
Durante o funcionamento normal, o indicador de temperatura no painel de controlo mostra a temperatura no interior do aparelho. O indicador de temperatura piscará se
-Está a ser definida uma temperatura diferente,
-A temperatura da zona desvia-se mais de 5°C (9°F) da temperatura definida.
A indicação intermitente da temperatura garante que a temperatura não pode subir ou descer inadvertamente e danificar o vinho.
Função de memória a partir de Temperatura
No caso de uma falha de energia (pico de energia, disjuntor, etc.), a unidade lembra-se das definições de temperatura anteriores. Quando a energia é restabelecida, a temperatura do armário regressa à mesma definição de temperatura que tinha antes da interrupção da energia.
Um alarme acústico soará se a temperatura de uma das zonas subir ou descer fora do intervalo de temperatura. O indicador de temperatura correspondente piscará ao mesmo tempo e os símbolos e acender-se-ão.
A temperatura a que o aparelho está regulado determina a temperatura que o aparelho reconhece como demasiado quente ou demasiado fria.
O alarme sonoro soará e o ecrã de temperatura piscará:
- Ao ligar o aparelho, se a temperatura no interior do aparelho for muito diferente da temperatura definida.
- Quando há uma falha de energia prolongada.
- Quando foram colocados demasiados artigos na unidade ao mesmo tempo. Ou se tiver entrado demasiado ar ambiente durante a arrumação e remoção de artigos armazenados.
- Quando a porta não está corretamente fechada.
- O aparelho está avariado.
O alarme sonoro é automaticamente silenciado, o indicador de temperatura deixa de piscar e os símbolos de aviso e os sinais sonoros (campainha) são desligados quando a temperatura definida é novamente atingida. No entanto, se o ruído o incomodar, pode desativar primeiro o alarme sonoro tocando uma vez em qualquer tecla e o alarme pára. O indicador de temperatura correspondente continuará a piscar e os símbolos de aviso e o sinal sonoro (campainha) permanecerão acesos até que a temperatura definida seja atingida. O visor fica então permanentemente iluminado, os símbolos de aviso e os sinais sonoros (campainha) e o sistema de alarme ficam novamente totalmente activos.
Alarme de porta
Se a porta estiver aberta durante mais de 60 segundos, o alarme sonoro soa e o símbolo do sinal sonoro (campainha) acende-se. Ao fechar a porta ou tocar uma vez em qualquer tecla, pode desligar o alarme sonoro.
Dynclima / Modo silencioso
O aparelho tem dois modos de funcionamento diferentes: Os modos DynaClima e Silencioso.
O modo DYNACLIMA (clima dinâmico) permite que a humidade relativa no interior da unidade e a temperatura sejam distribuídas uniformemente pelo interior, para que possa armazenar todos os seus vinhos exatamente nas mesmas excelentes condições. Se pretender utilizar a unidade para armazenamento de vinho a longo prazo, o modo DYNACLIMA é obrigatório. Isto criará um clima contínuo no armário que imita o de uma adega de vinhos.
No modo DYNACLIMA, a ventoinha interior faz circular o ar interior uniformemente, mesmo quando a temperatura definida é atingida. A utilização do modo DYNACLIMA aumenta o nível de ruído durante o funcionamento. O símbolo acende-se. No modo SILENCIOSO (também conhecido como modo de poupança de energia), o aparelho funciona sem ventoinha quando a temperatura definida é atingida. O símbolo apaga-se.
Modo de ecra off
DELIGADO
Este modo desliga os visores, a luz interior, os tons dos sensores e os alarmes sonoros e impede que sejam novamente activados. As operações normais de arrefecimento continuarão a ser efectuadas.
Para iniciar o modo Display off, toque simultaneamente nas teclas POWER e LIGHT durante pelo menos 5 segundos. Os visores e as luzes interiores apagar-se-ão para confirmar que o modo está ativado.
O modo de ecrã desligado pode ser cancelado repetindo o processo acima. Desativar-se-á automaticamente após 96 horas.
Modo Eco Demo
O modo Eco Demo pode ser ativado através da apresentação da unidade em exposições ou salas de vendas. No modo Eco Demo, o compressor e todos os motores dos ventiladores são desligados. Também é perfeito como modo de limpeza. A refrigeração é desligada enquanto as luzes permanecem acesas.
Ao tocar e manter premidas simultaneamente as teclas "UP"&"DOWN" e "LIGHT" durante pelo menos 5 segundos, o símbolo acende-se para confirmar a entrada e a unidade passa a funcionar no modo Eco Demo. O modo Eco Demo pode ser cancelado repetindo o processo acima e o símbolo apagar-se-á.
AUTOMATIC OPENING PUSH FUNCTION
For models only:
- PVMAVP 45-16
- PVMAVP 60-23
- PVMAVP 88-45
- PVMAVP 124-65
- PVMAVP 178-101

A função da porta PushOpen (se o seu modelo tiver uma) é activada quando a unidade é ligada. Para abrir a porta, empurre-a ligeiramente para dentro até à posição superior esquerda para o modelo com dobradiça direita (posição superior direita para o modelo com dobradiça esquerda) e, em seguida, solte-a. O pistão de empurrar abrirá ligeiramente a porta. O pistão de pressão abre ligeiramente a porta. A porta pode então ser totalmente aberta manualmente. O pistão de impulso regressa automaticamente à sua posição inicial após 2 segundos.
NOTE:
- Para evitar uma abertura involuntária, a porta fecha-se novamente após cerca de 2 segundos se não a puxar manualmente nos modelos com dobradiças.
- Não bloqueie a porta nem a segure enquanto estiver a abrir. Se bloquear a porta ou a segurar durante a abertura, o dispositivo de abertura automática da porta e a porta ficarão danificados. Ouvir-se-ão sons altos e repetidos de estalidos.
- Não empurre o pistão de impulso nem o segure durante o fecho. Se o pistão de impulso for bloqueado durante o fecho, deixará de poder alcançar a sua posição inicial. Na posição inicial, o pistão de impulso está nivelado com a parte frontal do armário. Para voltar a colocar o pistão de impulso na sua posição inicial, desligue o aparelho da rede eléctrica, aguarde cerca de 10 segundos e volte a ligá-lo. O pistão de impulso volta à sua posição inicial. O pistão de impulso volta à sua posição inicial.
- O sistema não se ativa imediatamente após o fecho da porta. Aguardar 3 segundos e tentar de novo. Não se trata de uma avaria do sistema.
A porta da unidade é sensível à pressão. A sensibilidade da pressão para abrir a porta pode ser ajustada conforme indicado abaixo:
- Abrir a porta.
- Rodar o parafuso situado na parte superior central da porta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para aumentar a sensibilidade e no sentido dos ponteiros do relógio para a diminuir.
- Fechar a porta e verificar se a regulação está correcta. Rodar demasiado o parafuso no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio pode fazer com que a porta se abra automaticamente mesmo sem empurrar ou simplesmente fechar a porta com força. Inversamente, rodar demasiado o parafuso no sentido dos ponteiros do relógio pode fazer com que a porta não se abra mesmo com um empurrão forte.

A iluminação interior facilita a visualização dos rótulos dos vinhos e melhora a apresentação da sua coleção. Se premir e mantiver premida a tecla LIGHT durante 5 segundos, alterna entre 2 modos de funcionamento das luzes interiores: modo funcional (predefinição) e modo de exposição. Se estiver no modo funcional (predefinição), as luzes só se acendem quando a porta está aberta. A luz interior desliga-se cerca de 5 segundos depois de a porta ser fechada. Se estiver no modo de exposição, as luzes acendem-se quer a porta esteja aberta ou não e o símbolo da lâmpada acende-se.
A unidade está equipada com luzes LED e foi concebida para uma vida útil extremamente longa. Graças à iluminação LED, o vinho não será afetado pelo calor ou pela luz ultravioleta. No entanto, não podem ser reparadas pelo utilizador. Para as substituir, contacte o nosso serviço de assistência técnica.
NOTA: Utilize apenas dispositivos de iluminação LED originais fornecidos pelo fabricante.
Tabuleiros e arrumação
AVISO: Não puxe com mais de uma prateleira carregada de cada vez, pois isso pode fazer com que a unidade tombe para a frente. Algumas prateleiras foram concebidas para armazenar mais de uma camada de garrafas. Essas prateleiras não devem deslizar se houver mais de uma camada de garrafas carregadas.
AVISO: Não tente fazer deslizar as prateleiras para além do batente para evitar que as garrafas caiam.
AVISO: Para evitar danificar a vedação da porta, certifique-se de que a porta está totalmente aberta quando retirar as prateleiras do seu compartimento.
Todas as prateleiras para vinho deslizam para fora para facilitar o acesso, com exceção da prateleira inferior. Para facilitar o acesso às garrafas armazenadas, puxe a prateleira para fora com cuidado até parar. As prateleiras foram concebidas com uma paragem de emergência para evitar que se estendam demasiado durante o carregamento de garrafas.
IMPORTANTE: Não cobrir qualquer parte das prateleiras com folha de alumínio ou qualquer outro material que impeça a circulação correcta do ar no interior do armário.
AVISO: As garrafas podem variar em termos de tamanho e dimensões. Podem estar disponíveis no mercado formatos diferentes em termos de tamanho e diâmetro. Por este motivo, o número efetivo de garrafas a armazenar pode variar. A capacidade máxima do porta-garrafas é produzida com garrafas tradicionais de Bordéus de 750 ml. com uma altura de garrafa até 30 cm.
- Pode carregar as suas garrafas de vinho numa fila única ou empilhadas, tendo em conta o seguinte: se não tiver garrafas suficientes para encher o seu refrigerador de vinho, é melhor distribuir a carga ao longo do refrigerador de vinho para evitar carregar "tudo em cima" ou "tudo em baixo".
- Não remover ou alterar as prateleiras de madeira ajustáveis para acomodar mais garrafas ou aumentar a capacidade da garrafeira empilhando as garrafas, se necessário (ver remoção das prateleiras).
- Manter pequenos espaços entre as paredes e as garrafas para permitir a circulação do ar. Tal como numa cave subterrânea, a circulação do ar é importante para evitar o bolor e para gerar uma temperatura mais homogénea.
- Não sobrecarregue a sua cave para facilitar a circulação do ar.
• Colocar as garrafas na horizontal. - Evitar a obstrução das ventoinhas internas (situadas no interior do painel traseiro da unidade).
- Não introduzir contaminantes. Armazene apenas vinho na sua unidade para garantir que o ambiente é isento de odores.
- Guardar o vinho apenas com garrafas fechadas. O armazenamento de garrafas abertas pode provocar derrames.
Prateleiras com calhas de topo TELESCÓPICAS
Para evitar danificar o vedante da porta, certifique-se de que a porta está totalmente aberta quando retirar as prateleiras do compartimento das calhas.
Para facilitar o acesso às garrafas, as prateleiras devem ser puxadas para fora cerca de 1/3 do compartimento das calhas.
- Para retirar as prateleiras das corrediças, puxe cada prateleira para fora até ao limite.

text_image
VER IMAGEM DE PORMENOR A VER IMAGEM DE PORMENOR BCom as duas mãos, prima as duas alavancas ao mesmo tempo com os dedos, para baixo na alavanca de plástico direita, como mostra a imagem A, e para cima na alavanca de plástico esquerda, como mostra a imagem B. Em seguida, puxe lentamente a prateleira para fora.
Imagem de pormenor - A

Imagem de pormenor - B

Descongelação / Higrometria / Ventilação
A unidade foi concebida com um sistema de descongelação automática. Durante o "ciclo desligado", o evaporador na parte de trás, na parede traseira da unidade, descongela automaticamente.
A condensação acumula-se no tabuleiro de drenagem atrás da parede traseira da unidade e alguma flui através do orifício de drenagem no tabuleiro de recolha de água por cima do compressor.
O calor é transferido do tubo de descarga ou do compressor, evaporando qualquer condensação que se acumule no tabuleiro. Alguma da água restante é recolhida no interior da unidade por questões de humidade.
Este sistema permite a criação do nível de humidade correto no interior da sua unidade, necessário à cortiça natural, para manter uma vedação duradoura.
O aparelho não está completamente selado: a entrada de ar fresco faz-se através do tubo de escoamento. O ar circula através do aparelho por meio de um ventilador ou ventiladores através das aberturas das prateleiras.
NOTA: Poderá acumular-se gelo no evaporador se a unidade for aberta em condições de calor ambiente elevado frequente ou se estiver localizada num local com humidade elevada. Se o gelo não desaparecer no espaço de 24 horas, a unidade terá de ser descongelada manualmente.
IMPORTANTE: Não instale o refrigerador de vinho, especialmente os modelos de encastrar, de forma a que nas áreas adjacentes existam fontes de calor, tais como congeladora, fogyões, etc. .... Isto pode fazer com que o conjunto do compressor nunca pare de funcionar e a unidade produza gelo em excesso, afectando o funcionamento correto das ventoinhas internas e do próprio conjunto do compressor.
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE A TEMPERATURA
A sua unidade foi concebida para garantir condições óptimas para armazenar e/ou servir os seus vinhos.
Os vinhos finos requerem uma evolução longa e suave e necessitam de condições específicas para atingir o seu pleno potencial.
Todos os vinhos amadurecem à mesma temperatura, que é uma temperatura constante fixada entre 11°C e 14°C. Apenas a temperatura de "dégustation" (apreciação do vinho) varia consoante o tipo de vinhos (ver tabela de temperaturas de serviço do vinho acima). Dito isto, e tal como nas caves naturais utilizadas pelos produtores de vinho para longos períodos de armazenamento, não é a temperatura exacta que é importante, mas sim a sua constância. Por outras palavras, desde que a temperatura da sua adega seja constante (entre 11°C e 14°C, ou 52°F e 57°F) os seus vinhos serão mantidos em perfeitas condições.
Nem todos os vinhos melhoram com a idade. Alguns devem ser consumidos numa fase precoce (2 a 3 anos), enquanto outros têm uma enorme capacidade de envelhecimento (50 anos ou mais). Todos os vinhos têm um pico de maturidade. Consulte o seu comerciante de vinhos para obter informações relevantes.
A uma temperatura demasiado elevada (superior a 20°C), o vinho amadurece demasiado depressa, o que impede o desenvolvimento dos aromas. O vinho não pode amadurecer completamente a uma temperatura demasiado baixa (inferior a 5°C).
As flutuações de temperatura provocam stress no vinho e interrompem o processo de maturação. Por conseguinte, é muito importante manter uma temperatura constante.
Dica: Guarde o vinho 1 ou 2°C mais frio do que a temperatura de consumo recomendada, uma vez que aquece um pouco quando é vertido no copo.
Sugestão: Os tintos encorpados devem ser abertos durante 2 a 3 horas antes de serem consumidos, para permitir que o vinho respire e desenvolva o seu aroma.
CUIDADOS E MANUTENÇÃO
AVISO: Se o aparelho não for desligado da tomada durante a manutenção ou a limpeza, podem ocorrer choques eléctricos ou ferimentos pessoais.
Controlo da humidade
O aparelho está equipado com um sistema para manter o nível de humidade correto. Em condições ambientais extremamente secas, pode ser necessário adicionar um pouco de água na caixa de humidade fornecida.
Encher o pequeno depósito de plástico (caixa de humidade) com água até 34 da sua capacidade e inseri-lo nas guias da prateleira superior do aparelho. Verificar regularmente o nível da água e completar se necessário.
Certifique-se de que o reservatório está corretamente posicionado nas guias da prateleira superior para evitar a possibilidade de derrame de água.

Desligar o aparelho, retirar a ficha da tomada e retirar todos os objectos, incluindo as prateleiras e o suporte.
Lave as superfícies interiores com uma solução de água morna e bicarbonato de sódio. A solução deve ser de cerca de 2 colheres de sopa de bicarbonato de sódio por litro de água.
Lavar as prateleiras com uma solução de detergente suave.
Torça a água em excesso da esponja ou do pano quando limpar qualquer área dos controlos.
A junta de vedação à volta da porta deve ser limpa regularmente para evitar a descoloração e prolongar a vida útil. Utilizar água limpa. Após a limpeza da junta de vedação, verificar se esta continua a vedar bem.
Lave o mobiliário de exterior com água morna e um detergente líquido suave.
Enxaguar bem e secar com um pano macio e limpo.
Não limpar o aço inoxidável com palha de aço. Sugerimos que utilize um produto de limpeza multifuncional para aço inoxidável para limpar o aço inoxidável. Limpar sempre na direção do grão.
Falha de energia
Em caso de falha de energia, todas as definições de temperatura anteriores são automaticamente memorizadas. Se a alimentação eléctrica for interrompida (pico de corrente, disjuntor, etc.) e voltar a ser ligada, a unidade funcionará com o último ponto de regulação da temperatura.
A maior parte das falhas de energia são corrigidas em poucas horas e não devem afetar a temperatura do seu aparelho se reduzir ao mínimo o número de vezes que abre a porta. Se o corte de energia for prolongado, deve tomar as medidas adequadas para proteger o seu conteúdo.
NOTA: Independentemente da causa, se observar níveis anormais de temperatura
ou humidade no interior da sua unidade, tenha a certeza de que apenas uma exposição prolongada e frequente a estas condições anormais pode causar um efeito prejudicial nos seus vinhos.
Férias
Férias curtas: Deixar a unidade em funcionamento durante as férias de menos de três semanas.
Ausências prolongadas: Se o aparelho não for utilizado durante vários meses, retire todos os objectos, desligue-o e retire a ficha da tomada. Limpar e secar bem o interior. Para evitar a formação de odores e de bolor, deixar a porta ligeiramente aberta, fechando-a se necessário.
Mover o dispositivo
Desligar a ficha da tomada de corrente.
Retirar o conteúdo das grelhas e todas as peças móveis no interior.
Levantar os pés reguláveis até à base para evitar danos.
Fechar a porta com fita adesiva e trancá-la se estiver equipada com um sistema de fecho.
Transportar o aparelho apenas na posição vertical. Proteja também o exterior do aparelho com um cobertor ou objeto semelhante.
O filtro de ar de carvão ativo (se o seu modelo estiver equipado com um) está situado na parte de trás do compartimento. O filtro de carvão ativado permite obter uma qualidade de ar óptima, filtrando o ar que entra e absorvendo os odores indesejáveis. Substitua-o por um novo uma vez por ano. Pode adquiri-lo no nosso serviço pós-venda.
- Retirar a prateleira que se encontra à frente do filtro.
- Segure o filtro e rode-o 90° no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário para o retirar.
- Introduzir o novo filtro na vertical e rodá-lo 90° no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encaixar na posição correcta.

Em caso de interrupção da corrente eléctrica, todas as definições de temperatura existentes são automaticamente memorizadas. Se a alimentação eléctrica for interrompida (pico de tensão, falha do interrutor, etc.) e depois voltar a ser ligada, o aparelho funcionará à última temperatura selecionada.
A maior parte das falhas de corrente são resolvidas em poucas horas e não devem afetar a temperatura do seu aparelho se o número de vezes que a porta é aberta for reduzido ao mínimo. Se o corte de energia for prolongado, é necessário tomar medidas adequadas para proteger o conteúdo.
NOTA: Independentemente da causa, se notar alguma temperatura anormal ou variação nos níveis de humidade no interior da unidade, tenha a certeza de que apenas a exposição frequente e prolongada a estas condições anormais pode causar um efeito prejudicial nos seus vinhos.
Conselhos de poupança de energia
No caso de o aparelho permanecer vazio durante longos períodos de tempo, sugere-se que o desligue da tomada e, após uma limpeza cuidadosa, deixe a porta entreaberta para permitir a circulação de ar no interior do armário, de modo a evitar a possível formação de condensação, bolor ou odores.
O aparelho deve ser instalado na parte mais fresca da divisão, longe de aparelhos que produzam calor e da luz solar direta.
Assegurar uma ventilação adequada do aparelho. Nunca tape as aberturas de ventilação. Limpar o pó e a sujidade do condensador em intervalos regulares.
Abrir a porta apenas o necessário e durante o mínimo de tempo
possível. Armazenar o conteúdo de forma organizada.
Para permitir a circulação do ar, não encher demasiado o aparelho.
Ruídos de funcionamento
A unidade é arrefecida por um compressor (agregado de arrefecimento). O compressor bombeia o refrigerante através do sistema de refrigeração, produzindo ruído de funcionamento. Mesmo quando o compressor está desligado, os ruídos causados pelas mudanças de temperatura e pressão são inevitáveis. O ruído de funcionamento será mais audível imediatamente após o compressor ser ligado. Torna-se mais silencioso à medida que o período de funcionamento continua.
Os ruídos seguintes são normais e ocorrem de vez em quando:
- Som de gorgolejo, provocado pelo líquido de arrefecimento que circula nas bobinas do aparelho.
- Z um b i d o produzido pelo compressor do motor. Este ruído pode tornar-se mais forte durante curtos períodos de tempo quando o motor é ligado.
- Sons de fendas e estalos, resultantes da contração e expansão dos materiais devido a variações de temperatura.
- Som de funcionamento da ventoinha, para fazer circular o ar no interior do refrigerador de vinho.
- Os ruídos anormais são geralmente o resultado de uma instalação incorrecta. Os tubos não devem, em caso algum, entrar em contacto com uma parede, outros móveis ou outros tubos.
- Se a unidade for instalada numa cozinha de plano aberto ou em paredes divisórias, o nível de ruído de funcionamento será mais elevado. No entanto, isto deve-se à arquitetura circundante e não à unidade.
- A perceção individual do ruído está diretamente relacionada com o ambiente em que o aparelho se encontra, bem como com o tipo específico de modelo. Os nossos aparelhos estão em conformidade com as normas internacionais para este tipo de aparelhos e com os mais recentes desenvolvimentos técnicos. Mas lembre-se que o ruído do compressor e do refrigerante que circula no sistema é inevitável.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Muitos problemas comuns podem ser facilmente resolvidos, poupando-lhe o custo da assistência técnica
Experimente as seguintes sugestões para ver se consegue resolver o problema antes de contactar o serviço de apoio ao cliente / pós-venda.
| PROBLEMA | CAUSA POSSÍVEL | REMÉDIO |
| Nada funciona.O dispositivo não funciona. | O aparelho não está ligado a uma fonte de alimentação.O aparelho está desligado.O disjuntor disparou ou foi disparado.fusível queimado. | Ligar o aparelho.Ligar o aparelho.Ligar o disjuntor ou substituir o fusível. |
| O aparelho não arrefece o suficiente. | A temperatura não está definida corretamente.A temperatura ambiente pode exigir uma definição de temperatura diferente.A porta abriu-se com demasiada frequência.A porta não estava completamente fechada.A porta não está hermeticamente fechadaO condensador está demasiado sujo.A abertura de ventilação está bloqueada ou com demasiado pó. | Verificar a temperatura programado.Definir outra temperatura.Não abrir a porta mais do que necessário.Fechar bem a porta.Verifique a vedação da porta e limpe-a ou substitua.Limpar o condensador quando se necessário.Eliminar obstáculos e limpar o pó. |
| O aparelho liga-se e desliga-se frequentemente. | A temperatura ambiente é superior a meios de comunicação social.Foi acrescentado um grande número de garrafas à unidade.A porta abre-se com demasiada frequência.A porta não se fecha completamente.O vedante da porta não veda corretamente. | Colocar o dispositivo num local mais frio.Deixar o aparelho funcionar durante algum tempo até atingir a temperatura definida.Não abrir a porta mais do que necessário.Fechar bem a porta.Verifique a vedação da porta e limpe-a ou substitua-a. |
| A luz não se acende. | O aparelho não está ligado a uma fonte de alimentação.O disjuntor disparou ou foi disparado.fusível queimado.A luz do painel de controlo apagou-se.Luz avariada. | Ligar o aparelho.Ligar o disjuntor ou substituir o fusível.Acender a luz.Chamar um técnico de assistência para efetuar a substituição. |
| Vibrações. | O aparelho não está corretamente nivelado. | Nivelar o aparelho com os pés ajustável. |
| O aparelho parece fazer demasiado barulho. | O ruído de chocalhar pode provir do fluxo de refrigerante, o que é normal. No final de cada ciclo, pode ouvir ruídos borbulhantes provocados pelo fluxo de fluido frigorigéneo no seu aparelho.Se ocorrerem flutuações de temperatura, a contração e a expansão das paredes interiores podem provocar ruídos de estalos e rangidos. | |
| O aparelho não está corretamente nivelado. | Nivelar o aparelho com os pés ajustável. | |
| A porta não fecha corretamente. | O aparelho não está corretamente nivelado.A porta foi invertida e não foi reinstalada corretamente.A junta está suja.As prateleiras estão fora de posição. | Nivelar o aparelho com os pés ajustável.Verificar a dobradiça da porta e voltar a montá-la. corretamente.Limpar o vedante da porta.Verificar as prateleiras e substituí-las corretamente |
| O ecrã mostra E0, E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, E8, E9, Ec ou Et. | Código de erro. | Tente repor os controlos desligando a alimentação da unidade durante 5 minutos e voltar a ligar o aparelho. Se o código de erro voltar a aparecer, o problema não pode ser resolvido pelo utilizador.Chamar a assistência técnica. |
| O alarme soa e o indicador de temperatura NÃO pisca (alarme porta) | A porta foi deixada aberta durante mais de 60 segundos. | Fecha a porta ou toque em qualquer tecla para desativar a porta.o alarme. O alarme é será reposto quando a porta for fechada. |
| O alarme soa E o ecrã de temperatura pisca (alarme de temperatura). | A porta do aparelho esteve aberta durante mais de 60 segundos? Em caso negativo, a temperatura subiu ou desceu acima da temperatura programada. Isto pode dever-se a:- A porta do aparelho abre-se com demasiada frequência.- A abertura de ventilação está obstruída ou com demasiado pó.- Um corte de energia prolongado.- Uma grande quantidade de garrafas para a unidade. | Se a resposta for sim, fechar a porta.- Não abrir a porta mais do que necessário.- Limpar os obstáculos e o pó.- Deixar o aparelho funcionar durante algum tempo para alcançar o temperatura definida. |
| O ícone tracejado "--" acende-se e pisca no ecrã de temperatura. | A indicação da temperatura está desligada de classificação. | Se a temperatura não se situar dentro deste intervalo que o dispositivo é capaz de apresentar, aparecerá o ícone a tracejado "--". Isto é normal. Mantenha a porta fechada e deixe o aparelho arrefecer até à temperatura definida. |
| Condensação nas superfícies exteriores da porta de vidro | Clima de elevada humidade. | Durante períodos de humidade elevada, podem ocorrer algumas das seguintes situações condensação nas superfícies exteriores da porta de vidro. Esta desaparecerá quando a humidade baixar. É aconselhável instalar o aparelho com ventilação suficiente num local seco e/ou com ar condicionado. |
| As prateleiras de madeira estão a deformar-se. | A alteração de volume devido à absorção de humidade ou à secagem é uma caraterística típica da madeira. Um aumento da humidade provoca a deformação dos componentes da madeira, o que pode originar fissuras. Nós e a pátina do grão faz parte do carácter natural da madeira. | Substituir as prateleiras, se necessário |
PERGUNTAS PERGUNTAS FREQUENTES
- Quais são as condições de armazenamento que preocupam os coleccionadores e os consumidores de bom vinho?
Luz, humidade, temperatura e vibração.
- Qual é a temperatura ideal para o vinho?
A temperatura ideal para armazenar o vinho é entre 11°C\~14°C (52°F e 57°F). No entanto, qualquer temperatura entre 41°\~68°F (5°\~20°C) será suficiente desde que seja constante.
- Qual é a humidade ideal para o vinho?
Uma humidade entre 60%-70% é um excelente intervalo para armazenar o vinho. Níveis de humidade elevados mantêm a humidade no interior da garrafa e evitam a evaporação através da rolha. Os níveis de humidade demasiado elevados provocam frequentemente a criação de microrganismos que podem envelhecer prematuramente o seu vinho e até estragá-lo.
- A temperatura de armazenamento parece variar de 2 a 4 graus com frequência.
Isto é normal: são necessárias pequenas diferenças de temperatura para que o aparelho funcione corretamente. Quando a garrafeira inicia o ciclo de descongelação, a temperatura sobe ligeiramente. Quando o sistema de refrigeração volta a funcionar, a temperatura desce novamente.
Estas alterações ocorrem num curto período de tempo e o seu efeito é mínimo para afetar a conservação do vinho. O líquido tende a manter uma temperatura média com uma amplitude de
2^ . Por exemplo, se a temperatura de uma piscina for de 25^ e, numa noite, a temperatura exterior descer para 18^ , a temperatura da água não descerá tanto. De manhã, pode ser apenas
está a 22°C.
- A água acumulou-se no chão ou apareceu na parte de trás do aparelho. Certifique-se
de que a mangueira de escoamento no interior do aparelho está corretamente posicionada sobre o recipiente de recolha de água situado na parte de trás do aparelho. Se estiver, em caso de humidade elevada, deve recolher o excesso de água com uma esponja.
- Apareceu água na parede interior do aparelho.
Durante as estações muito húmidas, pode acontecer quando a porta é aberta demasiadas vezes.
- Parece que o aparelho nunca está desligado: está sempre ligado.
Certifique-se de que a porta está bem fechada. Coloque outro termómetro no interior da cave para verificar se o termóstato da cave está à mesma temperatura.
- Apareceu vapor/condensação na porta de vidro.
Pode ocorrer durante as estações muito húmidas, especialmente no verão.
Certificar-se de que a instalação foi efectuada de acordo com o manual, em particular as aberturas de ventilação, que são muito importantes para um funcionamento ótimo e para evitar avarias graves.
Quanto à condensação no exterior da porta do refrigerador de vinho, trata-se de um efeito normal e natural que ocorre em circunstâncias atípicas, em que a temperatura exterior elevada, a humidade relativa elevada, a sala ou cozinha sem ventilação adequada, a sala fechada durante muito tempo e a porta de vidro fria do refrigerador de vinho são factores que certamente causam condensação.
É aconselhável instalar a unidade num local bem ventilado, seco e/ou com ar condicionado.
- Os motores dos ventiladores interiores são ligados e desligados mesmo quando a temperatura definida é atingida.
Para fazer circular o ar e manter a temperatura definida no interior do armário, as ventoinhas interiores têm de funcionar LIGADAS e DESLIGADAS quando o compressor está desligado no modo de climatização dinâmica. As ventoinhas ligam-se e desligam-se aproximadamente a cada 20 segundos. Este ciclo é normal e é efectuado tanto para fazer circular o ar como para assegurar o estado de funcionamento contínuo das ventoinhas. Se o ventilador parar completamente e não completar o ciclo, o ventilador não funcionará. O modo de climatização dinâmica é o modo predefinido de fábrica. Se o utilizador o considerar ruidoso, o modo SILENCIOSO pode ser selecionado premindo e mantendo premida a tecla UP durante pelo menos 5 segundos até ouvir três sons "B B B" que confirmam que o modo silencioso está ativado.
- As temperaturas alta e baixa não podem ser reguladas separadamente - ambas são reguladas ao mesmo tempo (se uma for aumentada, a outra é aumentada, etc.).
Isto é normal. A temperatura definida para a ZONA INFERIOR deve ser sempre igual ou superior à da ZONA SUPERIOR. Assim, quando o utilizador ajusta a temperatura de uma das zonas, se a condição acima não puder ser cumprida, a temperatura definida da segunda zona será automaticamente alterada para cumprir a condição acima.
- O painel de controlo não parece estar a funcionar.
O painel de controlo deste equipamento tem uma função de bloqueio automático que impede a manipulação abusiva das definições de temperatura ou potência. Esta função é activada automaticamente 2 minutos após o último toque numa tecla do painel de controlo. Para desbloquear o painel de controlo, prima e mantenha premidas as teclas UP e DOWN durante 5 segundos.
- As ventoinhas estão constantemente a funcionar, isto é normal?
Para fazer circular o ar e manter a temperatura definida no interior do armário, as ventoinhas interiores têm de funcionar LIGADAS e DESLIGADAS quando o compressor está desligado no modo de climatização dinâmica. As ventoinhas ligam-se e desligam-se aproximadamente a cada 20 segundos. Este ciclo é normal e é efectuado tanto para fazer circular o ar como para assegurar o estado de funcionamento contínuo das ventoinhas. Se o ventilador parar completamente e não completar o ciclo, o ventilador não funcionará.
- O ecrã digital funciona. Mas o aparelho não arrefece.
Verificar se o aparelho está no "Modo Eco Demo". Prima e mantenha premidos os botões "UP", "DOWN" e "LIGHT" ao mesmo tempo durante pelo menos 5 segundos para sair do modo Eco Demo.
-
O visor digital, a luz e o som não funcionam, mas o aparelho arrefece bem. É possível que o dispositivo está no modo "display OFF" (visor desligado)
-
O gelo acumula-se na parte traseira inferior (área do compressor) e pode entrar em contacto com a ventoinha, provocando o mau funcionamento da unidade.
Verificar se existe algum outro aparelho que produza ou seja uma fonte de calor, como um congelador, um forno, etc., na parte inferior ou adjacente, especialmente nos modelos de integração, A VINOTECA NÃO DEVE SER INSTALADA NESSAS CIRCUNSTÂNCIAS.
SPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
| MODEL | PVMB30-16 | PVMB40-28 | PVMBPHD 40-25 | PVMB60-46 | PVMBP60-44 | PVMBPHD 60-52 | PVMAV45-16 | PVMAVP45-16 | PVMAV60-23 | PVMAVP60-23 | |
| Specification (EN) | Especificações (EN) | ||||||||||
| Number of Sections | Secções frias | 2 2 2 2 2 | 1 1 2 2 | ||||||||
| Cold sections insulation | Secções frias de isolamento | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI SI | ||||||||
| Wine Storage Bottles with Full Sliding Shelves - Total | N.° de garrafas Total (Bordeaux 0,75I /∅76mm) | 16 28 25 | 46 44 52 16 19 | 23 23 | |||||||
| Bottle height (mm) | Altura da garrafa (mm) | 300 300 30 | 300 300 300 300 | 300 | 300 300 | ||||||
| Wine Bottles - Zone One (Upper or Left) | N.° de garrafas Zona 1 | 5 | 9 | 9 | 16 | 16 | 22 | N.A | N.A | 12 | 12 |
| Wine Bottles - Zone Two (Lower or Right) | N.° de garrafas Zona 2 | 11 | 19 | 16 | 30 | 26 | 30 | N.A | N.A | 11 | 11 |
| No. Trays removable wood Haya | N.° de tabuleiros Madeira de faia | 5 4 5 5 4 | 5 2 | 2 | 3 | 3 | |||||
| No. Trays fixed department | N.° de tabuleiros departamento fixo | 1 1 1 1 | 1 1 | 1 | 1 | 1 | |||||
| Cabinet Shelf (Q'ty) (Sliding Wooden Shelves) | N.° de tabuleiros ou calhas fixas | 5 4 5 5 4 | 5 2 | 2 | 3 | 3 | |||||
| Trays with sliding guides | Tabuleiros com calhas desilizantes | 0 0 5 5 4 | 5 2 | 2 | 3 | 3 | |||||
| Light | Luz interior | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Temp. Control (Electronic-Digital/Mechanical) | Controlo da temperatura | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital | Elecórico-Digital |
| Temp. Range (°C/°F) | Temperatura de funcionamento | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C |
| Temp. Range - Zone One (Upper or Left) (°C/°F) | Temperatura Zona 1 | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | - | - | 5-20°C | 5-20°C |
| Temp. Range - Zone Two (Lower or Right) (°C/°F) | Temperatura Zona 2 | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | - | - | 5-20°C | 5-20°C |
| Defrosting (Automatic/Semi Automatic/Manual/Frosi Free) | Descongelação | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático |
| Humidity Control (Humidity Box) | Controlo da humidade (Caixa de humidade) | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Heating | Aquecedor | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Temperature Alarm System | Alarme de temperatura | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Door Alarm System | Alarme de porta | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Deodorizer - Active Charcoal Filter | Filtro de odores | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Wine Storage Compartment Humidity | Tanque de controlo da humidade interior. | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Control System Humidity Pump for humidity control | Sistema automático com bomba de controlo da humidade. | No | No No | No | No No | No No No | |||||
| °C/°F Temperature Display | Indicação do indicador de temperatura em °C/°F | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Display Color (Blue/Red) | Ecrã a cores | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco |
| Interior Light Type (LED/Bulb) | Luz interior | LED LED | LED | LED | LED LED | LED LED LED | LED | ||||
| Interior Light Color (White/Blue) | Cor da iluminação interior | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco |
| Flush Back Design | Design da retaguarda (liso ou com radiador) | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso |
| Light Switch | Interruptor de luz | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Professional Fully-Integrated HINDGE | BATENTE professional totalmente integrado | No | No | SI | No | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Door reversibility | Porta reversível | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Door Opening Angle | Ângulo de abertura | 115° | 115° | 95-115° | 115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° |
| Anti UV Glass | Porta de vidro com filtro UV | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Number of Layers for Glass Door | N.° de folhas de porta | 3 3 3 3 3 | 3 3 | 3 3 | |||||||
| Tempered Glass | Vidro temperado | SI SI SI SI | SI SI SI SI SI | ||||||||
| Free Standing | Formato de instalação livre. | SI SI SI SI | SI SI No No No No | ||||||||
| Built-in | Formato para integração no mobiliário. | No | No | No | No | No | No | SI | SI | SI | SI |
| Specification (EN) Especificaciones (ES) | |||||||||||
| Built-under | Formato para integração sob o mobiliário. | SI SI SI SI | SI No No No No | ||||||||
| Power Cord Length (m) - Cabinet to Wall | Comprimento do cabo de alimentação (m) | 1,0 1,0 1,0 | 1,0 1,0 1,0 1,0 1,0 | 1,0 1,0 | |||||||
| Integrated ventilation system | Sistema de ventilação integrado | No No No | No No No SI SI SI | ||||||||
| Air Ventilation (Kitchen Unit Ventilation/Front Plinth Ventilation) | Ventilação, rodapé ou raseira | Ventilación frontal zócalo | Ventilación frontal zócalo | Ventilación frontal zócalo | Ventilación frontal zócalo | Ventilación frontal zócalo | Ventilación frontal zócalo | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada |
| Height (mm/Inches) | Altura_II (mm) | 820 820 890 | 820 820 880 455 | 855 595 595 | |||||||
| Width (mm/Inches) | Largura_W (mm) | 295 395 395 | 595 595 595 595 | 595 595 595 | |||||||
| Depth without handle (mm/Inches) | Profundidade sem pega_D (mm) | 575 575 55 | 575 555 555 559 | 559 559 559 | |||||||
| Depth with handle (mm/Inches) | Profundidade com pega (mm) | 615 | 615 | - | 615 | - | - | 599 | - | 599 | - |
| Body depth without door (mm) | Profundidade do corpo sem porta (mm) | 530 530 510 | 530 510 510 512 | 512 512 512 | |||||||
| Depth and height base_DxH (mm) | Profundidade e altura da base_DxII (mm) | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | - | - | - | - |
| Handle Dimensions_HxWxD (mm) | Dimensões Pega_HxWxD (mm) | 510x25x40 | 510x25x40 | - | 510x25x40 | - | - | 205x23x40 | - | 340x27x40 | - |
| product size (HxWxD) | Dimensões_HxWxD (mm) SEM pega | 820x295x575 | 820x395x575 | 880x395x555 | 820x395x575 | 820x395x555 | 880x395x575 | 457x385x359 | 455x365x359 | 585x359x379 | 585x359x359 |
| Adjustment measures_HxWxD (mm) | Encaixe_HxWxD (mm) | 822x300x2575 | 822x400x2575 | 862x400x2555 | 822x400x2575 | 822x400x2555 | 882x400x2555 | 450x356x545 | 450x356x545 | 580x358x545 | 580x358x545 |
| Total Storage Volume (l) | Capacidade, volume de armazenamento (l) | 52 75 80 | 125 | 116 | 130 46 46 63 | 63 | |||||
| Energy Efficiency Class / 2021 | Classe energética / 2021 | F | F | F | F | F | F | E | E | F | F |
| Climate Class (Temp. Range) | Classe climática | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST |
| Rated Power Supply | Alimentação eléctrica | 220-240V-/50Hz | 220-240V-/50Hz | 220-240V-/50Hz | 220-240V-/50Hz | 220-240V-/50Hz | 220-240V-/50Hz | 220-240V-/50Hz | 220-240V-/50Hz | 220-240v-/50Hz | 220-240V-/50Hz |
| Interior Light Number Qty | N.o de unidades de lâmpadas LED interiores | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 4 | 4 |
| Consumption for indoor led unit (W) | Consumo por unidade interior LED (W) | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| Consumption Total indoor led light (W) | Consumo total da luz led interior (W) | 2,4 2,2 | 2,8 | 2,4 | 2,2 2,8 1,2 1,2 1,6 1,4 | ||||||
| Power Input (W) | Potência (W) | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Current (A) | Corrente (A) | 1,2 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 1,2 | ||||||
| Energy Consumption (kWh/y.r) / 2021 | Consumo (kWh/ano) / 2021 | 98 | 100 | 100 | 104 | 104 | 105 | 77 | 77 | 99 | 99 |
| INVERTER (Yes / No) | INVERSOR (Sim / Não) | Si Si Si Si | Si Si Si | Si Si Si Si | |||||||
| Refrigerant Type | Líquido de refrigeração | R000a | R000a | R600b | R600c | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600b |
| Sound LwA (dB(A) ro 1 pW) / 2021 | Nivel de potência sonora LwA (dBA) / 2021 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 |
| CE Approval | Aprovação CE | Si Si Si Si Si | Si Si Si Si Si | ||||||||
| MODEL | PVMAV88-45 | PVMAVP88-45 | PVMAV124-65 | PVMAVP124-65 | PVMAV178-101 | PVMAVP178-101 | |
| Specification (EN) Especificaciones (ES) | |||||||
| Number of Sections | Secções frias | 2 2 2 2 2 2 | |||||
| Cold sections insulation | Secções frias de isolamento | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Wine Storage Bottles with Full Sliding Shelves - Total | N.° de garrafas Total(Bordeaux 0,75l /∅76mm) | 45 45 65 | 65 101 101 | ||||
| Bottle height (mm) | Altura da garrafa (mm) | 300 300 300 | 300 300 300 | ||||
| Wine Bottles - Zone One(Upper or Left) | N.° de garrafas Zona 1 | 12 12 18 | 18 30 30 | ||||
| Wine Bottles - Zone Two(Lower or Right) | N.° de garrafas Zona 2 | 33 33 47 | 47 71 71 | ||||
| No. Trays removable wood Haya | N.° de tabuleiros Madeira de faia | 5 5 9 9 | 15 15 | ||||
| No. Trays fixed department | N.° de tabuleiros departamento fixo | 1 1 1 1 | 1 | ||||
| Cabinet Shelf (Q'ty)(Sliding Wooden Shelves) | N.° de tabuleiros ou calhas fixas | 4 4 8 8 | 14 14 | ||||
| Trays with sliding guides | Tabuleiros com calhas deslizantes | 4 4 8 8 | 14 14 | ||||
| Light | Luz interior | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Temp. Control (Electronic-Digital/Mechanical) | Controlo da temperatura | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital |
| Temp. Range (°C/°F) | Temperatura de funcionamento | 5-20°C 5-20 | C 5-20°C 5-20°C | 5-20°C 5-20°C | |||
| Temp. Range - Zone One (Upper or Left) (°C/°F) | Temperatura Zona 1 | 5-20°C 5-20 | C 5-20°C 5-20°C | 5-20°C 5-20°C | |||
| Temp. Range - Zone Two (Lower or Right) (°C/°F) | Temperatura Zona 2 | 5-20°C 5-20 | C 5-20°C 5-20°C | 5-20°C 5-20°C | |||
| Defrosting (Automatic/Semi Automatic/Manual/Frost Free) | Descongelação | Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Automático Humidade (Caixa de humidade) | Si Si Si Si | Si Si | |||
| Humidity Control (Humidity Box) | Controllo da humidade (Caixa de humidade) | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Heating | Aquecedor | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Temperature Alarm System | Alarme de temperatura | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Door Alarm System | Alarme de porta | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Deodorizer - Active Charcoal Filter | Filtro de odores | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Wine Storage Compartment Humidity | Tanque de controlo da humidade interior. | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Control System Humidity Pump for humidity control | Sistema automático com bomba de controlo da humidade. | No No No | No No No | ||||
| °C/°F Temperature Display | Indicação do indicador de temperatura em °C/°F | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Display Color (Blue/Red) | Ecrã a cores | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco |
| Interior Light Type (LED/Bulb) | Luz Interior | LED LED LED LED LED LED | |||||
| Interior Light Color (White/Blue) | Cor da iluminação Interior | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco | White or Blue Azul o Blanco |
| Flush Back Design | Design da retaguarda (Iiso ou com radiador) | Liso Lisso Liso | Liso Lisso Lisso Liso | ||||
| Light Switch | Interruptor de luz | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Profesional Fully-integrated HINDGE | BATENTE profissional totalmente integrado | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Door reversibility | Porta reversível | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Door Opening Angle | Ângulo de abertura | 95-115° 95-115° 95-115° 95-115° 95-115° 95-115° | |||||
| Anti UV Glass | Porta de vidro com filtro UV | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Number of Layers for Glass Door | N.° de folhas de porta | 3 3 3 3 3 3 | |||||
| Tempered Glass | Vidro temperado | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| Free Standing | Formato de instalação livre. | No No No | No No No | ||||
| Built-in | Formato para integração no mobiliário. | Si Si Si Si | Si Si | ||||
| MODEL | PVMAV88-45 | PVMAVP88-45 | PVMAV124-65 | PVMAVP124-65 | PVMAV178-101 | PVMAVP178-101 | |
| Specification (EN) Especificaciones (ES) | |||||||
| Built-under | Formato para integração sob o mobiliário. | No No No | No No No | ||||
| Power Cord Length (m) - Cabinet to Wall | Comprimento do cabo de alimentação (m) | 1,8 1,8 1,8 | 1,8 1,8 1,8 | ||||
| Integrated ventilation system | Sistema de ventilação integrado | SI SI SI SI | SI SI | ||||
| Air Ventilation (Kitchen Unit Ventilation/Front Plinth Ventilation) | Ventilação, rodapé ou traseira | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada | Ventilación libre integrada |
| Height (mm/Inches) | Altura_H (mm) | 885 885 1234 | 1234 1784 1784 | ||||
| Width (mm/Inches) | Largura_W (mm) | 595 595 595 | 595 595 595 | ||||
| Depth without handle (mm/Inches) | Profundidade sem pega_D (mm) | 559 559 559 | 559 559 559 | ||||
| Depth with handle (mm/Inches) | Profundidade com pega (mm) | 599 - 599 - | 599 - | ||||
| Body depth without door (mm) | Profundidade do corpo sem porta (mm) | 512 512 512 | 512 512 512 | ||||
| Depth and height base_DxH (mm) | Profundidade e altura do rodapé_DxH (mm) | ---- | |||||
| Handle Dimensions_HxWxD (mm) | Dimensões Pega_HxWxD (mm) | 510x25x40 | - | 510x25x40 | - | 510x25x40 | - |
| product size (HxWxD) | Dimensões_HxWxD (mm) SEM pega | 885x595x559 885x595x559 1234x595x559 | 1234x595x559 1234x595x559 | 1234x595x559 1234x595x559 | 1784x595x559 | 1784x595x559 | |
| Adjustment measures_HxWxD (mm) | Encaixe_HxWxD (mm) | 874x556x545 874x556x545 1223x556x545 | 1223x556x545 1223x556x545 | 1223x556x545 1223x556x545 | 1773x556x545 | 1773x556x545 | |
| Total Storage Volume (l) | Capacidade, volume de armazenamento (l) | 116 116 182 | 182 285 285 | ||||
| Energy Efficiency Class / 2021 | Classe energética / 2021 | G G G G | G G | ||||
| Climate Class (Temp. Range) | Classe climática | ST ST ST | ST ST ST | ||||
| Rated Power Supply | Alimentação eléctrica | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz |
| Interior Light Number Qty | N.o de unidades de lâmpadas LED interiores | 4 4 4 4 4 | 4 | ||||
| Consumption for indoor led unit (W) | Consumo por unidade interior LED (W) | - | - | - | - | - | - |
| Consumption Total indoor led light (W) | Consumo total de luz LED em interiores (W) | 3 | 3 4,4 4,4 | 5,2 | 5,2 | ||
| Power Input (W) | Potência (W) | 100 | 100 | 160 | 160 | 160 | 160 |
| Current (A) | Corrente (A) | 1,2 1,2 1,2 | 1,2 1,2 | 1,4 1,4 | |||
| Energy Consumption (kWh/y.r) / 2021 | Consumo (kWh/ano) / 2021 | 128 128 151 | 151 185 185 | ||||
| INVERTER (Yes / No) | INVERSOR (Sim / Não) | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Refrigerant Type | Líquido de refrigeração | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a |
| Sound LwA (dB(A) re 1 pW) / 2021 | Nivel de potência sonora LwA (dBA) / 2021 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| CE Approval | Aprovação CE | SI SI SI SI | SI SI | ||||
SERVIÇO PÓS-VENDA (SAT) E GARANTIA
INOXPAN S.L., agradece-lhe por ter escolhido e depositado a sua confiança num produto da nossa marca Pando, que se distingue pela sua Qualidade, Design e Inovação, sendo fi el às suas origens e compromissos.
CONDIÇÕES DE GARANTIA PANDO:
Este eletrodoméstico tem uma garantia de 3 anos a partir da data de compra. Esta garantia cobre exclusivamente o produto Pando contra qualquer defeito de fabrico que afecte o seu bom funcionamento. Para que a garantia seja válida, é indispensável apresentar ao técnico do Serviço Autorizado Pando a fatura ou o recibo de compra juntamente com uma fotografi a da etiqueta ou do número de registo do produto.
Durante este período, a Sociedade compromete-se a substituir ou a reparar gratuitamente qualquer peça defeituosa devida a um defeito ou a um defeito de fabrico do aparelho, até que este esteja em bom estado de funcionamento, bem como a mão de obra necessária e as despesas decorrentes dessa reparação ou dessa substituição.
EXCLUSÕES DA GARANTIA PANDO:
Os seguintes casos não serão cobertos pela garantia do produto ou do refrigerador de vinho, ou poderão ser motivo de anulação da mesma, caso em que o utilizador será responsável pelo custo dos materiais, mão de obra e despesas de deslocação do serviço técnico:
- A instalação, a assistência técnica, a limpeza ou a manutenção do aparelho.
• Qualquer avaria, mau funcionamento ou mau funcionamento causado por instalação ou utilização incorrectas. - Avarias ou danos causados pelo desrespeito ou cumprimento das instruções de segurança, recomendações de utilização e manutenção constantes dos manuais do aparelho.
- Quando o produto se destina a uma utilização comercial ou não residencial, para a qual não foi concebido.
- Avarias ou danos no aparelho devido ao incumprimento das instruções descritas no manual do utilizador, nas instruções de instalação e de ventilação do aparelho.
- Avarias ou danos causados pelo transporte ou transferência e manuseamento do aparelho porpessoal não autorizado e não pertencente a esta empresa ou à marca Pando.
- Choques, amolgadelas, riscos ou arranhões, vidros partidos.
- Presença de corpos estranhos ao dispositivo, dentro ou fora do produto.
- O produto não é acessível porque existem elementos que impedem um acesso fácil e seguro. Os meios necessários para que o técnico autorizado de Pando possa aceder ao aparelho serão suportados e da responsabilidade do utilizador.
- Manuseamento incorreto da cablagem e das ligações do produto.
- Avarias ou danos no produto causados por uma alimentação eléctrica ou ligação eléctrica incorrecta.
- Componentes estéticos e de desgaste, tais como ecrãs de luz, filtros, lâmpadas (LED), prateleiras, gavetas, tampas, juntas, etc.
- Ferrugem, manchas, descoloração causada por aplicação incorrecta ou exposição desprotegida a elementos corrosivos, como produtos de limpeza não recomendados pelo fabricante e agentes de limpeza inadequados, como os que contêm produtos químicos corrosivos, e exposição à brisa do mar (salitre).
- Qualquer dano nos vinhos ou em qualquer outro conteúdo devido a possíveis incidentes ou mau funcionamento do aparelho.
- Avarias ou danos causados por variações no fornecimento de eletricidade ou por causas fortuitas e naturais de origem atmosférica ou geológica, tais como tempestades, raios, terramotos, inundações, etc.
- Aparelhos de revenda, de segunda mão, de troca ou de exposição que tenham mais de três anos a contar da data de fabrico.
INOXPAN, S.L., está expressamente excluída de qualquer responsabilidade por quaisquer danos directos ou indirectos a pessoas ou coisas causados por um produto incorretamente instalado, manuseado, utilizado e/ou mantido.
Dados de contacto Centro de Serviço Oficial Autorizado Pando
ESPAÑA, PORTUGAL Y ANDORRA NOUTROS PAÍSES:
https://www.pando.es/asistencia-tecnica/

EN