PVMBP HD 60-52 - Cantina vini Pando - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo PVMBP HD 60-52 Pando in formato PDF.
Domande degli utenti su PVMBP HD 60-52 Pando
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cantina vini in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale PVMBP HD 60-52 - Pando e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. PVMBP HD 60-52 del marchio Pando.
MANUALE UTENTE PVMBP HD 60-52 Pando
Pando si riserva il diritto di modifi care o annullare qualsiasi misura degli articoli del manuale, senza preavviso, senza pregiudicare le caratteristiche essenziali di funzionalità e sicurezza, e non si assume responsabilità per errori o omissioni che potrebbero verifi carsi nel manuale.
Caratteristiche tecniche valide salvo errori tipografi ci, omissione o stampa.
Le immagini e il contenuto di questo manuale sono di proprietà esclusiva di Pando - INOXPAN S.L., pertanto è totalmente proibita l'appropriazione di immagini e la riproduzione totale o parziale senza autorizzazione scritta preventiva.
LE IMMAGINI MOSTRATE IN QUESTO MANUALE NON SONO CONTRATTUALI.
La Direzione Tecnica di Pando si riserva il diritto di modifi care, alterare o migliorare i disegni tecnici esposti in questo manuale senza preavviso.
La versione cartacea di questo manuale non può essere aggiornata in tempo reale, per garantirvi l'ultima versione delle istruzioni del vostro prodotto vi consigliamo di consultare la versione digitale su www.pando.es
Gentile cliente...Prima di tutto, vorremmo ringraziarvi per la fi ducia che ci avete accordato acquistando uno dei nostri prodotti. Siamo certi che avete preso la decisione giusta.
In Pando non solo offriamo prodotti di alta qualità, ma disponiamo anche di un am-pio team di professionisti che vi assisteranno e consiglieranno per qualsiasi domanda che possiate avere durante l'installazione o il funzionamento.
Vi invitiamo a visitare il nostro sito web (www.pando.es) per conoscerci meglio e dove potrete vedere la nostra gamma completa di prodotti con informazioni commerciali e tecniche complete.
Vi mostriamo anche la nostra collezione di elettrodomestici indispensabili in ogni casa. Elettrodomestici come la nostra collezione di forni e microonde ad alte prestazioni, piani cottura a induzione e a gas che vi permetteranno di portare le vostre ricette a un altro livello, cantine e cantine di invecchiamento per mantenere e conservare i vostri vini nelle migliori condizioni e lavastoviglie integrate con la tecnologia più avanzata.
Tutto questo sotto un marchio con una lunghissima storia di oltre 40 anni sul mercato, che produce i suoi prodotti come un vero artigiano. I nostri prodotti rifl ettono il meglio della nostra esperienza per soddisfare tutte le vostre esigenze.
Ci auguriamo sinceramente che possiate divertirvi, sperimentare e godere del comfort e delle capacità di quello che è già il vostro nuovo alleato in cucina.
Molti ringraziamenti
Il team Pando
PROTEZIONE DELL'AMBIENTE
RECOGIDA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS

Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che questo prodotto non può essere trattato come un normale rifiuto domestico. Questo prodotto deve essere consegnato al centro di raccolta per il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Assicurandovi che questo prodotto venga smaltito correttamente, contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute pubblica, che potrebbero altrimenti essere causate da una gestione inappropriata dei rifiuti di questo prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l'ufficio comunale, il servizio di smaltimento dei rifiuti domestici o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto. Questo apparecchio è contrassegnato dalla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).

AMBIENTE E TRATTAMENTO DEI RIFIUTI
SMALTIMENTO DELL'IMBALLAGGIO. L'imballaggio è contrassegnato con il Punto Verde.
Nel suo impegno per la tutela dell'ambiente e in conformità con le disposizioni della Direttiva europea 94/62/CE sugli imballaggi e i rifiuti di imballaggio e della Legge derivata 22/2011 sui rifiuti e il suolo contaminato, Pando affida agli enti dell'economia sociale un Sistema di Gestione Integrato, responsabile della raccolta periodica, presso il domicilio del consumatore o nelle sue vicinanze, degli imballaggi usati e dei rifiuti di imballaggio per il successivo trattamento.
Per lo smaltimento di tutti i materiali di imballaggio, come cartone, poliuretano espanso e pellicole, è necessario utilizzare contenitori adeguati.
In questo modo si garantisce un trattamento adeguato e il riutilizzo dei materiali di imballaggio.
INDICE
MISURE DI SICUREZZA....205
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO....210
INSTALLAZIONE ......211
PRIMA DI UTILIZZARE L'APPARECCHIO ....211
INSTALLAZIONE 211
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO SOTTO IL PIANO DI LAVORO....213
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INTEGRATE 214
COLLEGAMENTO ELETTRICO....215
INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA....215
FISSARE E FISSARE L'UNITÀ AL MOBILE 216
PORTA REVERSIBILE 217
ISTRUZIONI PER L'USO 219
USO E FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO/DISPLAY....220
VISUALIZZARE UN'AREA....220
DISPLAY A DOPPIAZONA....221
MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE ......224
Luminosità dello schermo....224
Illuminazione interna 224
Modalità ventilatore 224
Toni udibili....225
Display della temperatura....225
Funzione di memoria della temperatura....225
Allarme temperatura....225
Allarme porta....226
Dynclima / Modalità silenziosa....226
Modalità display spento....227
Modalità Eco Demo....227
FUNZIONE DI APERTURA AUTOMATICA A SPINTA....228
CURA E MANUTENZIONE ......234
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI....239
DOMANDE FREQUENTI....242
SCHEMI DI INSTALLAZIONE E DIMENSIONI 296
DISTRIBUZIONE DELLE BOTTIGLIE 312
MISURE DI SICUREZZA
Quando si utilizza un apparecchio elettrico, è necessario seguire alcune precauzioni per ridurre il rischio di incendio, scosse elettriche e lesioni alle persone, tra cui le seguenti:
PER LA VOSTRA SICUREZZA
Leggere attentamente le istruzioni, anche se si conosce bene l'apparecchio.
- L'apparecchio è destinato alla conservazione del vino. Utilizzare l'apparecchio solo come descritto nel presente manuale. Altri usi non raccomandati possono causare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
- Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni di età e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenza, a condizione che abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che comprendano i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini senza supervisione.
- In conformità alle norme IEC: Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto supervisione o istruzioni sull'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per evitare che giochino con l'apparecchio.
- Gli apparecchi elettrici non sono giocattoli. Tenere sempre l'apparecchio fuori dalla portata dei bambini. Tenere il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. Non lasciare che il cavo di alimentazione penda oltre il bordo del tavolo o del piano di lavoro dove è collocato l'apparecchio.
- I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono trasportare e scaricare le attrezzature di refrigerazione.
- Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON SOMMERGERE l'unità, il cavo o la spina in acqua o spruzzare qualsiasi altro liquido.
- Scollegare gli apparecchi dalla presa di corrente quando non vengono utilizzati, quando si spostano da un luogo all'altro e prima della pulizia.

AVVERTENZA: Tenere l'apparecchio lontano da sostanze che possono provocare un'accensione. Non utilizzare l'apparecchio in presenza di gas esplosivi e/o infiammabili.

- Non collocare l'apparecchio o le sue parti vicino a fiamme libere, caminetti o altri apparecchi infiammabili.
- Non utilizzare l'apparecchio con un cavo o una spina danneggiati, se il prodotto non funziona o se è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo agente di assistenza o da persone analogamente qualificate, al fine di evitare un pericolo.
- L'uso di accessori non raccomandati dal produttore può essere pericoloso.
- Posizionare l'unità su una superficie asciutta e piana.
- Non utilizzare se l'alloggiamento è stato rimosso o danneggiato.
- Un cattivo collegamento tra la presa di rete CA (a muro) e la spina può causare il surriscaldamento e la deformazione della spina. Rivolgersi a un elettricista qualificato per sostituire la presa a muro se è allentata o danneggiata.
- Collocare l'unità lontano dalla luce solare diretta e da fonti di calore (stufe, termosifoni, ecc.).
- AVVERTENZA: Questo apparecchio è privo di gas CFC e HFC e contiene piccole quantità di isobutano (R600a), ecologico ma infiammabile. Non danneggia lo strato di ozono e non provoca danni allo strato di ozono. aumentare l'effetto serra. Durante il trasporto e la messa in funzione della macchina è necessario prestare attenzione a non danneggiare le parti del sistema di raffreddamento. Il liquido di raffreddamento che fuoriesce può incendiarsi e danneggiare gli occhi.
In caso di danni:
- Evitare le fiamme libere e tutto ciò che crea scintille.
- Scollegare dalla rete elettrica
- Aerare il locale in cui si trova l'apparecchio per alcuni minuti e contattare il servizio di assistenza tecnica per un consiglio.
In caso di perdita di refrigerante, se l'apparecchio si trova in una stan piccola, c'è il pericolo che i gas combustibili si diffondano nella stanza Per ogni 8 g di refrigerante è necessario almeno 1 metro cubo di spazio. La quantità di refrigerante presente nell'apparecchio è indicata sulla targhetta all'interno dell'apparecchio. È pericoloso per chiunque no sia un tecnico autorizzato effettuare interventi di manutenzione o riparazione su questo apparecchio.
ATTENZIONE: Mantenere le aperture di ventilazione, sull'apparecchio o sulla struttura incorporata, libere da ostruzioni. Non si risponde di eventuali danni causati da un uso improprio dell'apparecchio o da riparazioni effettuate da personale non qualificato. In questo caso, non saranno valide né la garanzia né altre richieste di responsabilità.
ATTENZIONE: Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi per accelera il processo di sbrinamento diversi da quelli raccomandati dal produttore.
ATTENZIONE: Non danneggiare il circuito del refrigerante. Non utilizzare mai un apparecchio con un circuito danneggiato.
ATTENZIONE: Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del vano alimenti dell'apparecchio, a meno che non siano del tipo raccomandato dal produttore.
ATTENZIONE: Per evitare pericoli dovuti all'instabilità del dispositivo, è necessario fissarlo secondo le istruzioni.
ATTENZIONE: Prima di installare il dispenser, tenere i prodotti lontano da fiamme o sostanze abrasive.
ATTENZIONE: NON immagazzinare sostanze esplosive come le bombolette spray.
ATTENZIONE: Durante l'installazione dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia incastrato o danneggiato.
ATTENZIONE: Non collocare spine, prolunghe o alimentatori portatili sul retro dell'unità.
Per evitare la contaminazione dei prodotti stoccati, si prega di osservare le seguenti istruzioni le seguenti istruzioni:
- L'apertura della porta per periodi prolungati può causare un aumento significativo della temperatura nei vani dell'apparecchio.
- Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con versamenti accidentali di liquidi.
- Se l'apparecchio di refrigerazione viene lasciato vuoto per lunghi periodi di tempo, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo e lasciare lo sportello aperto per evitare la formazione di muffa e funghi all'interno dell'apparecchio.
- Il refrigeratore per vino non è destinato alla conservazione degli alimenti. L'uso consigliato è per la conservazione di liquidi in bottiglia.
- Questo apparecchio è destinato all'uso domestico e NON è raccomandato per l'uso industriale.
- Non tentare di riparare o sostituire alcuna parte di questo prodotto se non espressamente raccomandato in questo manuale. Qualsiasi altro intervento deve essere eseguito da un tecnico qualificato.
- Sostituire tutti i pannelli dopo la manutenzione prima della messa in funzione.
- Per spostare e installare l'apparecchio, utilizzare due o più persone. In caso contrario, si potrebbero verificare danni alla schiena e/o altre lesioni.
- Non pulire mai le parti di questo apparecchio con liquidi infiammabili. I loro fumi possono causare un rischio di incendio o di esplosione. Non conservare o utilizzare benzina o altri liquidi infiammabili nelle vicinanze. I loro fumi possono causare incendi o esplosioni accidentali.
- Non collegare o scollegare la spina elettrica con le mani bagnate.
- Si consiglia di creare un circuito separato che serva esclusivamente l'apparecchio. Utilizzare prese di rete che non possono essere disattivate con un interruttore.
- Se si dispone di un dispositivo di chiusura, non tenere la chiave vicino all'apparecchio o alla portata dei bambini.
AVVERTENZA: per ridurre il rischio di incendi, scosse elettriche o lesioni personali, scollegare l'apparecchio dall'alimentazione prima di effettuare interventi di manutenzione.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
In caso di problemi, consultare la Guida alla risoluzione dei problemi sul retro di questo manuale. In essa sono elencate le cause di problemi di funzionamento minori, che possono essere risolti in modo autonomo.
IMBALLAGGIO E FINE VITA
L'imballaggio dell'apparecchio deve essere smaltito correttamente.
Assicurarsi che gli involucri di plastica, i sacchetti, ecc. siano smaltiti in modo sicuro e tenuti fuori dalla portata di neonati e bambini piccoli.
Pericolo di soffocamento!
Le apparecchiature di refrigerazione devono essere smaltite in modo professionale e appropriato, in conformità alle normative locali vigenti e alle leggi che tutelano l'ambiente. Questo vale per i dispositivi non più utilizzabili e anche per il nuovo apparecchio una volta che ha raggiunto la fine della sua vita utile.
AVVERTENZA: Assicurarsi che i vecchi apparecchi usati non possano essere utilizzati dopo lo smaltimento, rimuovendo gli sportelli, togliendo la spina, tagliando il cavo di alimentazione e smaltendo l'apparecchio.
o la distruzione di qualsiasi elemento di fissaggio o vite a molla. In questo modo si eviterà che i bambini rimangano intrappolati nell'apparecchio durante il gioco (rischio di soffocamento) o che mettano in pericolo la loro vita. NON smaltire in discarica l'apparecchio con l'isolante (ciclopentene) e il gas refrigerante (R600a) contenuti in questi apparecchi, poiché sono infiammabili.
ISTRUZIONI PER LO SMALTIMENTO:
- L'apparecchio non deve essere smaltito nella spazzatura o con i normali rifiuti domestici.
- Il circuito di raffreddamento, in particolare lo scambiatore di calore nella parte posteriore/inferiore dell'unità, non deve essere danneggiato.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
- Dotato di installazione a ripiani separati con una, due o tre zone di temperatura, a seconda del modello.
- Controllo elettronico della temperatura variabile con display digitale e ingresso touch.
- La temperatura può essere impostata da 5°C a 20°C (41°F a 68°F) in entrambi gli scomparti e può essere visualizzata in gradi Fahrenheit o gradi Celsius.
- Può essere impostato per una temperatura di conservazione a lungo termine o per una temperatura di servizio specifica per vini rossi, bianchi e spumanti.
- Raffreddamento e riscaldamento per mantenere una perfetta conservazione e/o accensione. condizione di servizio.
- Compressore di raffreddamento dinamico per garantire la circolazione dell'aria interna con una distribuzione uniforme della temperatura e dell'umidità.
- Luce LED blu all'interno con interruttore ON/OFF. Modalità di funzionamento e modalità vetrina.
- Sistema di allarme per malfunzionamento della porta aperta.
- La modalità di riposo "DISPLAY OFF" consente di spegnere le spie luminose (display), la luce interna e gli allarmi acustici. Le operazioni di raffreddamento preesistenti continueranno a funzionare normalmente.
- Funzione di memoria della temperatura - Se l'alimentazione viene interrotta (sbalzo di tensione, spegnimento, ecc.) e poi riaccesa, l'unità funzionerà all'ultima temperatura selezionata.
- Sbrinamento automatico con evaporazione dell'acqua di sbrinamento.
- La porta reversibile in vetro temperato a triplo vetro fumé protegge il vino dai raggi UV e crea una presentazione attraente con una bassa condensa e un basso livello di rumore.
- Il telaio esterno in acciaio rivestito di nero opaco con rivestimento interno nero offre elevate prestazioni, durata e stabilità. Il rivestimento nero impedisce alla luce eccessiva di danneggiare il processo di maturazione.
- Porta in vetro con telaio opzionale in acciaio inox e pomolo in acciaio inox.
- Ripiani scorrevoli verso l'esterno, opzionali, in faggio massiccio verniciato e regolabili, per la massima praticità e flessibilità nell'accogliere bottiglie di diversi formati.
- Refrigerante ecologico con isolamento in schiuma.
- Sistema di controllo dell'umidità opzionale (serbatoio dell'acqua)
NOTA: Le caratteristiche e le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso.
INSTALLAZIONE
- Rimuovere tutti gli imballaggi esterni e interni. Pulire la superficie interna con acqua calda e un panno morbido. All'inizio l'unità potrebbe presentare degli odori residui, che scompariranno quando l'unità si raffredderà.
- Prima di collegare l'apparecchio alla rete elettrica, lasciarlo in posizione verticale per almeno 24 ore. In questo modo si riduce la possibilità di un malfunzionamento del sistema di raffreddamento causato dalla manipolazione durante il trasporto. Durante questo periodo, si consiglia di lasciare la porta aperta per eliminare eventuali odori residui.
- La porta di questo apparecchio può essere aperta sia da sinistra che da destra. L'apparecchio viene consegnato con l'apertura della porta sul lato sinistro. Se si desidera aprire la porta da destra, seguire le istruzioni "Invertire la cerniera della porta".
- Se necessario, modificare la maniglia della porta.
INSTALLAZIONE
PER I DISEGNI DI INSTALLAZIONE E LE DIMENSIONI, VEDERE LE PAGINE FINALI DEL MANUALE.
- I dispositivi sono progettati per essere incassati, montati a incasso o a libera installazione.
- AVVERTENZA: Non conservare o installare l'apparecchio all'aperto. L'apparecchio è destinato all'uso interno.
- AVVERTENZA: Non installare l'apparecchio nella lavanderia. Evitare di collocare l'apparecchio in zone umide.
- Collocare l'unità su un pavimento sufficientemente robusto per sostenerne il peso a pieno carico. Per livellare l'unità, regolare il piede di livellamento anteriore sul fondo dell'unità.
- Per l'installazione a libera installazione, è necessario uno spazio di 100 mm tra il retro e i lati dell'unità per consentire la circolazione dell'aria necessaria a raffreddare il compressore e il condensatore, risparmiando così energia. Anche per l'installazione a incasso, è necessario mantenere uno spazio di 5 mm su ciascun lato e in alto per garantire un accesso e una ventilazione adeguati. Fare attenzione che l'uscita dell'aria nella parte anteriore dell'unità non sia coperta o bloccata in alcun modo.
- Posizionare l'unità al riparo dalla luce solare diretta e lontano da fonti di calore (fornelli, stufe, radiatori, ecc.). La luce diretta del sole può compromettere il rivestimento acrilico e il suo riscaldamento può aumentare il consumo di energia. Anche le temperature ambientali estremamente basse possono causare il malfunzionamento dell'unità.
- Collegare l'apparecchio a una presa dedicata e facilmente accessibile. Per qualsiasi domanda relativa all'alimentazione e/o alla messa a terra, rivolgersi a un elettricista qualificato o a un centro di assistenza autorizzato.
- L'apparecchio deve essere installato con tutti i collegamenti elettrici, idraulici, idrici e di scarico in conformità alle norme statali e locali.
IMPORTANTE: CLIMA AD ALTA UMIDITÀ
Durante i periodi di elevata umidità, sulle superfici esterne della porta in vetro può comparire della condensa. Questa condensa scompare quando il livello di umidità diminuisce. Per prevenire, si consiglia di installare l'apparecchio con una ventilazione sufficiente in un luogo con aria secca e/o aria condizionata.
NOTA: L'apparecchio deve essere posizionato in modo che la spina sia accessibile.
Installazione di vari elettrodomestici
ATTENZIONE: INSTALLAZIONE DI PIÙ APPARECCHI CON VENTILAZIONE CONDIVISA:
Se il refrigeratore per vini viene installato in un mobile in cui sono presenti altri apparecchi che emettono calore, è necessario adottare le necessarie misure di ventilazione e isolamento in modo che il calore di questi altri apparecchi non comunichi con il refrigeratore per vini e non influisca direttamente su alcuna parte di esso. Un isolamento e una ventilazione inadeguati potrebbero causare un malfunzionamento o un guasto del refrigeratore per vini o danni al mobile, che NON sarebbero coperti dalla garanzia del produttore.

ISTRUZIONI DI MONTAGGIO SOTTO IL PIANO DI LAVORO
Solo per i modelli:
- PVMB 30-16
- PVMB 40-28
- PVMB 60-46CRR
- PVMBP 60-44
- PVMBP HD 40-25
- PVMBP HD 60-52
Assicurarsi che l'installazione non blocchi la griglia di ventilazione anteriore. L'unità è progettata per essere collocata sotto piani di lavoro di altezza compresa tra 820 e 890 mm, utilizzando la griglia di ventilazione regolabile per garantire che i piedini siano nascosti dalla vista frontale. Rimuovere le viti dalla griglia di ventilazione regolabile e farla scorrere all'altezza desiderata. Serrare le viti per fissare la griglia in posizione.
Se l'unità è installata completamente integrata, per il montaggio sullo zoccolo della cucina, assicurarsi che le griglie di ventilazione nello zoccolo possano dissipare almeno 300 centimetri quadrati in modo che l'aria calda possa disperdersi senza ostacoli. In caso contrario, l'apparecchio dovrà lavorare di più, con conseguente aumento del consumo di elettricità. Assicuratevi inoltre che la porta si apra e si chiuda correttamente nella posizione scelta.
NOTA: Quando si inserisce l'apparecchio nella presa di corrente, assicurarsi che il cavo di alimentazione non rimanga incastrato.
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO INTEGRATO
Solo per i modelli:
• PVMAV 60-23 • PVMAVP 45-16
• PVMAV 88-45 • PVMAVP 60-23
• PVMAV 124-65 • PVMAVP 88-45
- PVMAV 178-101 - PVMAVP 124-65
- PVMAVP 178-101
Questi modelli sono dotati di un esclusivo sistema di ventilazione integrato Pando, vedi foto.
I modelli incorporano un sistema di ventilazione nella parte anteriore superiore e inferiore, invisibile quando la porta dell'unità è chiusa.
Non coprire o ostruire le griglie, ma mantenerle pulite per consentire il libero passaggio dell'aria.
Possono essere montati direttamente nella nicchia dell'armadio/colonna, senza bisogno di bocchette nell'armadio.

Rispettare le misure minime di ventilazione frontale perimetrale e inferiore (5 mm), per evitare malfunzionamenti o guasti al prodotto che NON sarebbero coperti da garanzia.
PER L'INSTALLAZIONE, FARE RIFERIMENTO AI DISEGNI DETTAGLIATI RIPORTATI ALLA FINE DEL MANUALE.
CONNESSIONE ELETTRICA
AVVERTENZA: l'uso improprio del collegamento a terra può comportare il rischio di scosse elettriche. Se il cavo di rete è danneggiato, deve essere sostituito da un elettricista qualificato o da un centro di assistenza autorizzato.
Tutti i lavori elettrici devono essere eseguiti da un professionista qualificato in conformità alle norme di sicurezza locali e nazionali.
Verificare che la tensione indicata sul prodotto corrisponda alla tensione di alimentazione dell'impianto.
Collegare il dispositivo separatamente a una presa di corrente in grado di sopportare 13A.
Il collegamento deve essere effettuato tramite una presa di corrente adeguata e facilmente accessibile. Per motivi di sicurezza, si consiglia di installare un interruttore differenziale (RCD) con una corrente di intervento di 30 mA.
Far controllare l'apparecchio e il circuito da un elettricista qualificato per assicurarsi che la presa sia correttamente collegata a terra.
Nota: nei luoghi in cui i fulmini sono frequenti, è consigliabile utilizzare dispositivi di protezione dalle sovratensioni.
Non collegare l'apparecchio alla rete elettrica con una prolunga o un cavo lungo. I cavi di prolunga non garantiscono la necessaria sicurezza dell'apparecchio (ad es. pericolo di surriscaldamento).
L'apparecchio non deve essere collegato a un inverter e non deve essere utilizzato con un adattatore di spina, in quanto ciò potrebbe danneggiare l'unità elettronica.
Il cavo deve essere fissato dietro l'apparecchio ed evitare che si impigli o penzoli senza protezione.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO DEVE ESSERE COLLEGATO A TERRA.
INSTALLAZIONE DELLA MANIGLIA
IMPORTANTE: non serrare eccessivamente le viti e non utilizzare utensili elettrici per installare la maniglia.

Posizionare la maniglia (1) sui perni di fissaggio (3) della porta e, utilizzando la chiave a brugola in dotazione, stringere le viti di fissaggio (2) per fissare la maniglia della porta (3).
NOTA:
Tutte le parti sostituite devono essere conservate per poter reinstallare la porta allo stato iniziale, se necessario.
FISSARE E FISSARE L'UNITÀ AI MOBILI
Modelli sottobanco

Rimuovere i due tappi di protezione sul lato opposto della cerniera e fissare l'apparecchio nella nicchia stringendo le viti attraverso la staffa di fissaggio.
Modelli di colonna/integrazione

Aprire lo sportello e fissare l'unità n e l l a nicchia. Inserire le viti nelle staffe superiori e inferiori dell'unità, serrandole nella staffa di montaggio del mobile.
PORTA REVERSIBILE
Cerniera con serratura "morbida

ATTENZIONE - Prestare molta attenzione alle cerniere a cerniera. La cerniera si chiude automaticamente e ci sono molti punti di contatto prima e durante l'installazione.
- Svitare e rimuovere le due viti (1) e allentare le due viti (2). Far scorrere lo sportello attraverso l'asola e rimuoverlo. Fare attenzione a tenere saldamente lo sportello e a posizionarlo su una superficie ammortizzata per evitare di danneggiarlo.
- Rimuovere le viti (2). Rimuovere le coperture sul lato opposto del mobile e utilizzarle per coprire i fori delle viti.
- Sul lato opposto, avvitare a metà le viti (2).
- Posizionare la nuova porta sul lato opposto, spostando il foro colorato della cerniera con le viti (2). Livellare e serrare saldamente entrambe le viti.
- Infine, serrare saldamente le viti (1).

Questo apparecchio è progettato per funzionare a determinate temperature ambientali. La classe climatica è indicata sulla targhetta.
L'apparecchio potrebbe non funzionare correttamente se lasciato per un lungo periodo di tempo a una temperatura che non rientra nell'intervallo specificato. Ad esempio, il posizionamento dell'apparecchio in condizioni di caldo o freddo estremo può causare fluttuazioni d'ella temperatura interna. L'intervallo tra 5°C e 20°C (41°F e 68°F) potrebbe non essere raggiunto.
| Classe climatica | Temperatura ambiente |
| SN | Da +10°C a +32°C |
| N | Da +16°C a +32°C |
| ST Da +16°C a +38°C | |
| T | Da +16°C a +43°C |
NOTA: Le unità senza riscaldatore non aumentano la temperatura interna se la temperatura ambiente in cui si trova l'unità è inferiore alla temperatura impostata.

AVVERTENZA: Quando si utilizza l'apparecchio per la prima volta o dopo averlo riavviato perché è stato spento per molto t e m p o , è possibile che si verifichi una variazione di alcuni gradi tra la temperatura selezionata e quella indicata sul pannello del display.
LED. Questo è normale ed è dovuto al tempo di attivazione. Una volta che l'unità è in funzione per alcune ore, tutto tornerà alla normalità.
Se l'unità viene scollegata, se si verifica un'interruzione di corrente o se l'unità viene spenta, è necessario attendere da 3 a 5 minuti prima di riavviare l'unità.
Se si tenta di riavviare prima di questo tempo, l'unità non si avvia.
USO E FUNZIONAMENTO DEL PANNELLO DI CONTROLLO/DISPLAY
VISUALIZZARE UN'AREA
ON - Per spegnere il refrigeratore per vini, toccare delicatamente il tasto e tenerlo premuto per 5 secondi finché non si spegne. Per accendere il refrigeratore, toccare delicatamente il tasto e tenerlo premuto per 1 secondo finché non si accende l'indicatore della temperatura.
SELETTORE - Imposta la temperatura da visualizzare in gradi Fahrenheit o gradi Celsius.
LIGHT - Serve ad accendere/spegnere la luce interna.
AUMENTO - Serve per aumentare la temperatura programmata di 1°C/1°F.
INFERIORE - Serve per abbassare la temperatura impostata di 1°C/1°F.
SELETTORE SET - Seleziona la temperatura e l'umidità da impostare.
Simboli sullo schermo
Visualizzazione della temperatura o del codice di errore
Il compressore è acceso.
Il riscaldamento è acceso.
Modalità di sbrinamento.
Modalità DynaClima.
Modalità Eco Demo.
La luce interna è in modalità di visualizzazione.
Avvertenza
Segnale acustico
Il blocco bambini è attivato
Segnale di Modalità anticondensa
Visualizzazione dell'umidità relativa (solo per i modelli PBE 89-66 e PBE 182-190)
Prima accensione
Quando l'unità v i e n e collegata per la prima volta, si accende automaticamente con le impostazioni predefinite. La temperatura preimpostata in fabbrica è di 12°C (54°F).
- Toccare il selettore di impostazione finché non lampeggia la temperatura che si desidera impostare. È quindi possibile utilizzare i tasti SU e GIÙ per impostare la temperatura interna desiderata. Quando si tocca uno dei due tasti per la prima volta, il display visualizza l'ultima temperatura impostata in precedenza.
- La temperatura aumenta di 1°C/1°F se si tocca una volta il tasto SU, o diminuisce di 1°C/1°F se si tocca una volta il tasto GIÙ. Il display lampeggia durante la regolazione.
- La temperatura impostata lampeggia temporaneamente sul display per 5 secondi dopo l'impostazione della temperatura. Il display tornerà quindi alla temperatura interna attuale.
- Per visualizzare la temperatura impostata in qualsiasi momento, toccare il tasto di selezione delle impostazioni; la temperatura impostata lampeggerà temporaneamente sul display per 5 secondi. Il display tornerà quindi alla temperatura interna attuale.
DOPPIO DISPLAY ZONA
Pando







ACCENSIONE Per spegnere il refrigeratore per vini, toccare delicatamente il tasto e tener lo premuto per 5 secondi finché non si spegne. Per accendere il dispenser, toccare delicatamente il tasto e tenerlo premuto per 1 secondo finché non si accende. el indicador temperatura.

LIGHT-Si usa per accendere/spegnere la luce interna.

RISEUtilizzato per aumentare la temperaturaplogramada
/1°F

LOWERSi-usa per abbassare la temperatura impostata a1.°C/1°F
Simboli di visualizzazione
| 08 | Visualizzazione della temperatura o del codice di errore dell'area superiore/sinistra |
| 12 | Visualizzazione della temperatura o del codice di errore |
| ✿ | Il compressore è acceso |
| ◇ | Riscaldamento acceso |
| ♠ | Modalità sbrinamento |
| ♥ | Modalità Dynaclima |
| DEMO | Modalità Eco Demos |
| ☀ | La luce interna è in modalità display. |
| ⚠️ | Avvertenza |
| ♥ | Segnale acustico |
| 💡 | Blocco bambini attivato |
Funzione multi-tasto
Per eseguire la funzione multi-tasto, toccare leggermente e tenere premuto il primo tasto, quindi toccare gli altri tasti per almeno 5 secondi, quindi rilasciare tutti i tasti. Impostazione del controllo della temperatura
- L'unità dispone di due zone di temperatura indipendenti. La temperatura di entrambe le zone può essere regolata tra 5°C e 20°C (41°F e 68°F). Per il servizio del vino, la temperatura consigliata della zona SUPERIORE dovrebbe essere compresa tra 5°C e 10°C (41°F e 50°F), ideale per servire champagne e vino bianco, mentre la temperatura consigliata della zona INFERIORE dovrebbe essere compresa tra 15°C e 20°C (58°F e 68°F), ideale per servire vino rosso.
- Quando l'unità viene collegata per la prima volta, si accende automaticamente con le impostazioni predefinite. La temperatura preimpostata in fabbrica per la zona di temperatura SUPERIORE è di 8°C (46°F) e per la zona di temperatura INFERIORE è di 12°C (54°F).
- Toccare il selettore di impostazione finché non lampeggia la temperatura che si desidera impostare. È quindi possibile utilizzare i tasti SU e GIÙ per impostare la temperatura interna desiderata. Quando si tocca uno dei due tasti per la prima volta, il display visualizza l'ultima temperatura impostata in precedenza.
IMPORTANTE! SOLO PER I MODELLI A DOPPIO DISPLAY
SENZA sistemi di condizionamento Twin Wine, la temperatura della zona INFERIORE deve essere sempre uguale o superiore a quella della zona SUPERIORE.
Con i sistemi di condizionamento Twin Wine, la temperatura della zona INFERIORE ha un'impostazione completamente indipendente da quella della zona SUPERIORE; ogni zona può essere regolata tra 5°C e 20°C.
** I modelli CON sistema di condizionamento Twin Wine:
PVMAV 88-45
PVMAV 124-65
PVMAV 178-101
PVMAVP 88-45
PVMAVP 124-65
PVMAVP 178-101
PVMAV 60-23
PVMAVP 60-23
- La temperatura aumenta di 1°C/1°F se si tocca una volta il tasto SU, o diminuisce di 1°C/1°F se si tocca una volta il tasto GIÙ. Il display lampeggia durante la regolazione.
- La temperatura impostata lampeggia temporaneamente sul display per 5 secondi dopo l'impostazione della temperatura. Il display tornerà quindi alla temperatura interna attuale.
- Per visualizzare la temperatura impostata in qualsiasi momento, toccare il tasto di selezione delle impostazioni; la temperatura impostata lampeggerà temporaneamente sul display per 5 secondi. Il display tornerà quindi alla temperatura interna attuale.
MODALITÀ DI CONFIGURAZIONE
Alcune impostazioni del refrigeratore per vino possono essere selezionate solo nella modalità Impostazioni.
Tenere premuto il tasto UP per 5 secondi per entrare e uscire dalla modalità Impostazioni. Il dispositivo uscirà automaticamente dalla modalità Impostazioni dopo circa un minuto.
Selezione °F/°C
- Tenere leggermente premuto il tasto UP per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione.
- Utilizzare i tasti SU e GIÙ per selezionare l'impostazione del display della temperatura in Fahrenheit o Celsius.
- Tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per confermare la selezione.
Display di luminosità
- Tenere leggermente premuto il tasto UP per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione, quindi toccare una volta il tasto ON.
- Utilizzare i tasti SU e GIÙ per selezionare la luminosità del display quando lo sportello è chiuso. Quando lo sportello è aperto, la luminosità del display torna al livello normale.
d0: spento
d1: impostazione dimmer
(predefinita) d2: impostazione
media
d3: impostazione più luminosa
- Tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per confermare la selezione.
Illuminazione Indoor
- Tenere leggermente premuto il tasto UP per 5 secondi per accedere alla modalità Impostazione, quindi toccare due volte il tasto ON.
- Utilizzare i tasti SU e GIÙ per selezionare la luminosità dell'illuminazione interna quando la porta è chiusa. Quando la porta è aperta, l'illuminazione interna torna al suo livello normale.
L0: spento quando la porta è chiusa o aperta L1:
impostazione del dimmer
L2: impostazione media
L3: impostazione più luminosa (predefinita)
- Tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per confermare la selezione.
Modalità Ventola
- Tenere leggermente premuto il tasto UP per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione, quindi toccare il tasto ON tre (3) volte.
- Utilizzare i tasti SU e GIÙ per selezionare la modalità della ventola.
F0: Modalità silenziosa - modalità risparmio energetico
(predefinita) F1: Modalità DynaClima - metà tempo
F2: modalità DynaClima - tempo pieno
- Tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per confermare la selezione.
Toni Audible
- Tenere leggermente premuto il tasto UP per 5 secondi per accedere alla modalità di impostazione, quindi toccare il tasto ON quattro (4) volte.
- Utilizzare i tasti SU e GIÙ per selezionare i toni acustici. S0: tono sensore ON, tono allarme OFF
S1: tono del sensore ON, tono di allarme ON (predefinito)
S2: tono del sensore OFF, tono di allarme OFF S3: tono del sensore OFF, tono di allarme ON S4: tono del sensore
OFF, tono di allarme ON S5: tono del sensore ON, tono di allarme ON S6: tono del sensore OFF, tono di allarme ON
S7: tono del sensore ON, tono di allarme ON S8: tono del sensore OFF, tono di allarme ON - Tenere premuto il tasto SU per 5 secondi per confermare la selezione.
Visualizzazione della temperatura
Durante il normale funzionamento, l'indicatore di temperatura sul pannello di controllo indica la temperatura interna dell'apparecchio. L'indicatore di temperatura lampeggia se
- È stata impostata una temperatura diversa,
- La temperatura della zona si discosta di oltre 5°C (9°F) dalla temperatura impostata.
La visualizzazione intermittente della temperatura garantisce che la temperatura non possa inavvertitamente aumentare o diminuire e danneggiare il vino.
Funzione di memoria da Temperatura
In caso di interruzione dell'alimentazione (sbalzo di tensione, interruzione del circuito, ecc.), l'unità memorizza le impostazioni di temperatura precedenti. Al ripristino dell'alimentazione, la temperatura dell'armadio tornerà alla stessa impostazione di temperatura precedente l'interruzione.
Allarme temperatura
Se la temperatura di una delle zone sale o scende al di fuori dell'intervallo di temperatura, viene emesso un allarme acustico. L'indicatore di temperatura corrispondente lampeggia contemporaneamente e i simboli e si accendono.
La temperatura a cui è impostato l'apparecchio determina la temperatura che l'apparecchio riconosce come troppo calda o troppo fredda.
L'allarme acustico suona e il display della temperatura lampeggia:
- Quando si accende l'apparecchio, se la temperatura interna è molto diversa da quella impostata.
- In caso di interruzione prolungata dell'alimentazione.
- Quando nell'unità sono stati inseriti troppi articoli contemporaneamente. Oppure quando è entrata troppa aria ambiente durante il riordino e la rimozione degli articoli immagazzinati.
- Quando la porta non è chiusa correttamente. Il dispositivo è difettoso.
L'allarme acustico viene automaticamente tacitato, il display della temperatura smette di lampeggiare e i simboli di avvertimento e i segnali acustici (campanello) si spengono quando si raggiunge nuovamente la temperatura impostata. Tuttavia, se il rumore vi infastidisce, potete disattivare prima l'allarme acustico toccando una volta un tasto qualsiasi e l'allarme si fermerà. L'indicatore di temperatura corrispondente continuerà a lampeggiare e i simboli di avvertimento e il segnale acustico (campana) rimarranno accesi fino al raggiungimento della temperatura impostata. A questo punto il display si illuminerà in modo fisso, i simboli di avvertimento e i segnali acustici (campana) e il sistema di allarme saranno di nuovo completamente attivi.
Allarme porta
Se la porta è rimasta aperta per più di 60 secondi, l'allarme acustico suona e il simbolo del segnale acustico (campanello) si accende. Chiudendo la porta o toccando una volta un tasto qualsiasi è possibile disattivare l'allarme acustico.
Dynclima / Modalità silenziosa
L'apparecchio dispone di due diverse modalità di funzionamento: DynaClima e Silent.
La modalità DYNACLIMA (Dynamic Climate) consente di distribuire in modo uniforme l'umidità relativa e la temperatura all'interno dell'unità, in modo da conservare tutti i vini nelle stesse eccellenti condizioni. Se si desidera utilizzare l'unità per la conservazione del vino a lungo termine, la modalità DYNACLIMA è indispensabile. In questo modo si crea un clima continuo nell'armadio che imita quello di una cantina.
In modalità DYNACLIMA, il ventilatore interno fa circolare l'aria interna in modo uniforme anche quando viene raggiunta la temperatura impostata. L'utilizzo della modalità DYNACLIMA aumenta il livello di rumore durante il funzionamento. Il simbolo si accende. In modalità SILENT (nota anche come modalità di risparmio energetico), l'apparecchio funziona senza il ventilatore una volta raggiunta la temperatura impostata. Il simbolo si spe g n e .
Modalità di visualizzazione Off
Questa modalità spegne i display, l'illuminazione interna, i toni dei sensori e gli allarmi acustici e ne impedisce la riaccensione. Le normali operazioni di raffreddamento continueranno a svolgersi.
Per attivare la modalità Display off, toccare contemporaneamente i tasti POWER e LIGHT per almeno 5 secondi. I display e le luci interne si spegneranno per confermare l'attivazione della modalità.
La modalità di spegnimento del display può essere annullata ripetendo la procedura sopra descritta. Si disattiverà automaticamente dopo 96 ore.
Modalità Eco Demo
La modalità Eco Demo può essere attivata presentando l'unità in occasione di fiere o s a l e vendita. In modalità Eco Demo, il compressore e tutti i motori dei ventilatori sono spenti. È perfetta anche come modalità di pulizia. La refrigerazione viene spenta mentre le luci rimangono accese.
Tenendo premuti contemporaneamente i tasti "UP"&"DOWN" e "LIGHT" per almeno 5 secondi, il simbolo si accende per confermare l'immissione e l'unità funziona in modalità Eco Demo. La modalità Eco Demo può essere annullata ripetendo la procedura sopra descritta e il simbolo si spegne r'à.
FUNZIONE DI APERTURA AUTOMATICA A
SPINTA
Solo per i modelli:
La funzione PushOpen dello sportello (se presente) si attiva all'accensione dell'apparecchio. Per aprire la porta, spingere con decisione nella parte frontale centrale superiore, dopodiché rilasciare. (in alto a destra per i modelli con cerniera a sinistra). Il pistone di spinta apre leggermente lo sportello. A questo punto è possibile aprire completamente lo sportello manualmente. Il pulsante di spinta ritorna automaticamente alla posizione iniziale dopo 2 secondi.
NOTA:
- Per evitare un'apertura involontaria, lo sportello si chiude dopo circa 2 secondi se non viene tirato manualmente nei modelli a cerniera.
- Non bloccate o trattenete la porta durante l'apertura. Se si blocca la porta o la si trattiene durante l'apertura, il meccanismo di apertura automatica e la porta si danneggiano. Si sentiranno ripetuti e forti rumori di sferragliamento.
- Non spingere o trattenere il pistone di spinta durante la chiusura. Se il pistone di spinta è bloccato durante la chiusura, non può raggiungere la posizione iniziale. Nella posizione iniziale, il pistone di spinta è a livello della parte anteriore dell'involucro. Per riportare il pistone di spinta nella posizione iniziale, scollegare l'apparecchio, attendere circa 10 secondi e riaccenderlo. Il pistone di spinta ritorna nella posizione iniziale. Il pistone di spinta torna nella posizione iniziale.
- Il sistema non si attiva subito dopo la chiusura della porta. Attendere 3 secondi e riprovare. Non si tratta di un malfunzionamento del sistema.
Lo sportello dell'apparecchio è sensibile alla pressione. La sensibilità alla pressione per l'apertura della porta può essere regolata come indicato di seguito:
- Aprire lo sportello.
- Ruotare la vite in alto al centro dello sportello in senso antiorario per aumentare la sensibilità e in senso orario per diminuirla.
- Chiudere lo sportello e verificare che l'impostazione sia corretta. Se si ruota la vite troppo in senso antiorario, lo sportello potrebbe aprirsi automaticamente anche senza spingerlo o semplicemente chiudendolo con forza. Al contrario, ruotando la vite troppo in senso orario, la porta potrebbe non aprirsi, anche se spinta con forza.

L'illuminazione interna facilita la visione delle etichette dei vini e migliora la visualizzazione della collezione. Tenendo premuto il tasto LIGHT per 5 secondi, si passa da una modalità di funzionamento delle luci interne all'altra: modalità funzionale (predefinita) e modalità vetrina. In modalità funzionale (default), le luci si accendono solo quando la porta è aperta. La luce interna si spegne circa 5 secondi dopo la chiusura della porta. In modalità vetrina, le luci si accendono indipendentemente dal fatto che la porta sia aperta o meno e il simbolo della lampadina si illumina.
L'unità è dotata di luci LED ed è progettata per una durata estremamente lunga. Grazie all'illuminazione a LED, il vino non viene danneggiato dal calore o dalla luce ultravioletta. Tuttavia, non sono riparabili dall'utente. Per sostituirle, contattare il nostro servizio di assistenza.
NOTA: utilizzare solo apparecchi di illuminazione a LED originali forniti dal produttore.
Vassoi e contenitori
AVVERTENZA: non tirare con più di un ripiano carico alla volta per evitare che l'unità si ribalti in avanti. Alcuni ripiani sono progettati per contenere più di uno strato di bottiglie. Tali ripiani non devono scivolare se vi è caricato più di uno strato di bottiglie.
AVVERTENZA: non tentare di far scorrere i ripiani oltre l'arresto per evitare che le bottiglie cadano.
AVVERTENZA: per evitare di danneggiare la guarnizione dello sportello, assicurarsi che quest'ultimo sia completamente aperto quando si estraggono i ripiani dal loro vano.
Tutti i ripiani per il vino scorrono per un facile accesso, ad eccezione del ripiano inferiore. Per accedere facilmente alle bottiglie conservate, estrarre delicatamente il ripiano fino all'arresto. I ripiani sono progettati con un arresto di emergenza per evitare che si estendano eccessivamente durante il caricamento delle bottiglie.
IMPORTANTE: non coprire nessuna parte dei ripiani con fogli di alluminio o qualsiasi altro materiale che impedisca la corretta circolazione dell'aria all'interno dell'armadio.
AVVERTENZA: Le bottiglie possono variare in termini di dimensioni e di dimensioni. Sul mercato possono essere disponibili formati diversi per dimensioni e diametro. Per questo motivo, il numero effettivo di bottiglie da conservare può variare. La capacità massima del portabottiglie è prodotta con bottiglie bordolesi tradizionali da 750 ml. con un'altezza della bottiglia fino a 30 cm.
- È possibile caricare le bottiglie di vino in fila indiana o impilate, tenendo presente quanto segue: se non si hanno abbastanza bottiglie per riempire la cantinetta, è meglio distribuire il carico lungo la cantinetta per evitare di caricare "tutto su" o "tutto giù".
- Non rimuovere o modificare i ripiani in legno regolabili per ospitare più bottiglie o aumentare la capacità della cantina impilando le bottiglie, se necessario (vedere rimozione dei ripiani).
- Mantenere piccoli spazi tra le pareti e le bottiglie per consentire la circolazione dell'aria. Come in una cantina sotterranea, la circolazione dell'aria è importante per evitare la formazione di muffe e per generare una temperatura più omogenea.
• Non sovraccaricate la cantina per favorire la circolazione dell'aria. - Posare le bottiglie in piano.
- Impedire l'ostruzione delle ventole interne (situate all'interno del pannello posteriore dell'unità).
- Non introdurre contaminanti. Conservare nell'apparecchio solo il vino per garantire che l'ambiente sia privo di odori.
- Conservare il vino solo con bottiglie non aperte. Conservare le bottiglie aperte può causare fuoriuscite.
Ripiani con guide per cappelli superiori
Per evitare di danneggiare la guarnizione dello sportello, assicurarsi che lo sportello sia completamente aperto quando si rimuovono i ripiani dal vano guide.
Per facilitare l'accesso alle bottiglie, i ripiani devono essere estratti per circa 1/3 del vano binari.
- Per rimuovere i ripiani dai binari, estrarre ciascun ripiano fino all'arresto.

text_image
VEDI IMMAGINE DI DETTAGLIO A VEDI IMMAGINE DI DETTAGLIO BCon entrambe le mani, premere contemporaneamente le due leve con le dita, verso il basso sulla leva di plastica destra, come mostrato nell'immagine A, e verso l'alto sulla leva di plastica sinistra, come mostrato nell'immagine B. Estrarre quindi lentamente il ripiano.
Immagine di dettaglio - A

Immagine di dettaglio - B

Sbrinamento / Igrometria / Ventilazione
L'unità è progettata con un sistema di sbrinamento automatico. Durante il "ciclo di spegnimento" l'evaporatore posteriore, sulla parete posteriore dell'unità, si sbrina automaticamente.
La condensa si raccoglie nella vaschetta di scarico dietro la parete posteriore dell'unità e in parte passa attraverso il foro di scarico nella vaschetta di raccolta sopra il compressore.
Il calore viene trasferito dal tubo di scarico o dal compressore facendo evaporare la condensa che si accumula nella vaschetta. Una parte dell'acqua rimanente viene raccolta all'interno dell'unità per risolvere i problemi di umidità.
Questo sistema permette di creare all'interno dell'unità il giusto livello di umidità, richiesto dal sughero naturale, per mantenere una tenuta duratura.
L'apparecchio non è completamente sigillato: l'ingresso dell'aria fresca avviene attraverso il tubo di scarico. L'aria viene fatta circolare nell'apparecchio tramite una ventola/ventilatori attraverso le aperture dei ripiani.
NOTA: L'evaporatore può accumularsi di brina se l'unità viene aperta in presenza di un calore ambientale frequentemente elevato o se si trova in un luogo ad alta umidità. Se la brina non scompare entro 24 ore, l'apparecchio dovrà essere sbrinato manualmente.
IMPORTANTE: Non installare il refrigeratore per vino, in particolare i modelli da incasso, in modo che nelle zone adiacenti vi siano fonti di calore, come cong, leatiorforni, fornelli, ecc.... Ciò potrebbe causare l'interruzione del funzionamento del compressore e la produzione di ghiaccio in eccesso, compromettendo il corretto funzionamento delle ventole interne e d e l compressore stesso.
INFORMAZIONI IMPORTANTI SULLA TEMPERATURA
L'unità è stata progettata per garantire condizioni ottimali per la conservazione e/o il servizio dei vini.
I vini pregiati richiedono un'evoluzione lunga e delicata e necessitano di condizioni specifiche per raggiungere il loro pieno potenziale.
Tutti i vini maturano alla stessa temperatura, che è una temperatura costante fissata tra gli 11°C e i 14°C. Solo la temperatura di "dégustation" (apprezzamento del vino) varia a seconda del tipo di vino (si veda la tabella delle temperature di servizio del vino riportata sopra). Detto questo, e come nelle cantine naturali utilizzate dai produttori di vino per lunghi periodi di conservazione, non è importante la temperatura esatta, ma la sua costanza. In altre parole, finché la temperatura della vostra cantina è costante (tra gli 11°C e i 14°C, o 52°F e 57°F) i vostri vini si manterranno in perfette condizioni.
Non tutti i vini migliorano con l'invecchiamento. Alcuni dovrebbero essere consumati precocemente (2-3 anni), mentre altri hanno un'enorme capacità di invecchiamento (50 anni o più). Tutti i vini hanno un picco di maturità. Consultate il vostro enotecario per avere informazioni in merito.
A temperature troppo elevate (oltre 20°C) il vino matura troppo rapidamente, impedendo agli aromi di svilupparsi ulteriormente. Il vino non può maturare completamente a temperature troppo basse (inferiori a 5°C).
Le fluttuazioni di temperatura stressano il vino e interrompono il processo dimaturazione. È quindi molto importante mantenere una temperatura costante.
Suggerimento: conservare il vino a 1 o 2°C in meno rispetto alla temperatura di consumo consigliata, poiché si riscalda leggermente quando viene versato nel bicchiere.
Suggerimento: i rossi corposi dovrebbero essere aperti per 2-3 ore prima di essere bevuti per consentire al vino di respirare e sviluppare il suo aroma.
CURA E MANUTENZIONE
AVVERTENZA: La mancata disconnessione della spina dell'apparecchio durante la manutenzione o la pulizia può provocare scosse elettriche o lesioni personali.
Controllo dell'umidità
DELL'UMIDITÀ
L'apparecchio è dotato di un sistema per mantenere il corretto livello di umidità. In condizioni ambientali estremamente secche, potrebbe essere necessario aggiungere un po' d'acqua nell'apposito contenitore.
Riempire d'acqua il piccolo serbatoio di plastica (cassetta dell'umidità) fino a 3/4 della sua capacità e inserirlo nelle guide sul ripiano superiore dell'apparecchio. Controllare regolarmente il livello dell'acqua e rabboccare se necessario.
Assicurarsi che il serbatoio sia posizionato correttamente sulle guide del ripiano superiore per evitare la possibilità di fuoriuscita dell'acqua.

Spegnere l'apparecchio, staccare la spina e rimuovere tutti gli oggetti, compresi i ripiani e il rack. Lavare le superfici interne con una soluzione di acqua calda e bicarbonato di sodio. La soluzione deve essere di circa 2 cucchiai di bicarbonato di sodio per litro d'acqua.
Lavare i ripiani con una soluzione detergente delicata.
Strizzare l'acqua in eccesso dalla spugna o dal panno quando si pulisce qualsiasi area dei comandi.
La guarnizione di tenuta intorno alla porta deve essere pulita regolarmente per evitare che si scolorisca e per prolungarne la durata. Utilizzare acqua pulita. Dopo aver pulito l a guarnizione di tenuta, verificare che sia ancora ben sigillata.
Lavare i mobili da esterno con acqua calda e un detergente liquido delicato. Risciacquare accuratamente e asciugare con un panno morbido e pulito.
Non pulire l'acciaio inossidabile con lana d'acciaio. Per la pulizia dell'acciaio inossidabile si consiglia di utilizzare un detergente all-in-one. Pulire sempre nel senso della venatura.
Interruzione di corrente
GUASTO ALL'ALIMENTAZIONE
In caso di interruzione di corrente, tutte le impostazioni di temperatura precedenti vengono automaticamente memorizzate. Se l'alimentazione viene interrotta (sbalzo di tensione, interruttore automatico, ecc.) e riaccesa, l'apparecchio funzionerà con l'ultima temperatura impostata.
La maggior parte delle interruzioni di corrente si risolve nel giro di poche ore e non dovrebbe influire sulla temperatura dell'apparecchio se si riduce al minimo il numero di volte in cui si apre lo sportello. Se l'interruzione di corrente si protrae per un periodo di tempo più lungo, è necessario adottare misure adeguate per proteggere il contenuto dell'apparecchio.
NOTA: A prescindere dalla causa, se si notano livelli anomali di temperatura o umidità all'interno dell'unità, siate certi che solo un'esposizione prolungata e frequente a queste condizioni anomale può causare un effetto dannoso sui vostri vini.
Vacanze
Vacanze brevi: lasciare l'unità in funzione durante le vacanze di durata inferiore a tre settimane.
Assenze prolungate: se l'apparecchio non viene utilizzato per diversi mesi, rimuovere tutti gli oggetti, spegnerlo e staccare la spina. Pulire e asciugare accuratamente l'interno. Per evitare l' a formazione di odori e muffe, lasciare la porta leggermente aperta, chiudendola se necessario.
Spostamento del dispositivo
Scollegare la spina dalla presa.
Rimuovere il contenuto delle griglie e tutte le parti mobili all'interno.
Sollevare i piedini regolabili fino alla base per evitare di danneggiarli.
Chiudere la porta con il nastro adesivo e bloccarla se è dotata di un sistema di chiusura.
Trasportare l'apparecchio solo in posizione verticale. Proteggere anche l'esterno dell'apparecchio con una coperta o un oggetto simile.
Filtri aria a carbone attivo
Il filtro dell'aria a carboni attivi (se il modello ne è dotato) si trova nella parte posteriore del vano. Il filtro a carboni attivi consente di ottenere una qualità dell'aria ottimale filtrando l'aria in entrata e assorbendo gli odori indesiderati. Sostituirlo con uno nuovo una volta all'anno. È possibile acquistarlo presso il nostro servizio post-vendita.
- Rimuovere il ripiano davanti al filtro.
- Tenere il filtro e ruotarlo di 90° in senso orario o antiorario per rimuoverlo.
- Inserire il nuovo filtro in verticale e ruotarlo di 90° in senso orario o antiorario finché non scatta in posizione.

Interruzioni di corrente
In caso di interruzione dell'alimentazione, tutte le impostazioni di temperatura esistenti vengono memorizzate automaticamente. Se l'alimentazione viene interrotta (sbalzo di tensione, guasto all'interruttore, ecc.) e poi riaccesa, l'apparecchio funzionerà con l'ultima temperatura selezionata.
La maggior parte delle interruzioni di corrente si risolve in poche ore e non dovrebbe influire sulla temperatura dell'apparecchio se si riduce al minimo il numero di aperture dello sportello. Se l'interruzione dell'alimentazione elettrica si protrae per un periodo di tempo più lungo, è necessario adottare misure adeguate per proteggere il contenuto.
NOTA: Indipendentemente dalla causa, se si notano temperature anomale o variazioni dei livelli di umidità all'interno dell'unità, si tenga presente che solo un'esposizione frequente e prolungata a queste condizioni anomale può causare effetti dannosi sui vini.
Suggerimenti per il risparmio energetico
Nel caso in cui l'apparecchio rimanga vuoto per lunghi periodi di tempo, si consiglia di staccare la spina e, dopo un'accurata pulizia, di lasciare la porta socchiusa per consentire all'aria di circolare all'interno dell'armadio per evitare la possibile formazione di condensa, muffa o odori.
L'apparecchio deve essere installato nella parte più fresca della stanza, lontano da apparecchi che producono calore e dalla luce solare diretta.
Assicurarsi che l'unità sia adeguatamente ventilata. Non coprire mai le aperture di ventilazione. Pulire il condensatore dalla polvere e dallo sporco a intervalli regolari.
Aprire la porta solo lo stretto necessario e per il minor tempo
possibile. Conservare il contenuto in modo organizzato.
Per consentire la circolazione dell'aria, non riempire eccessivamente l'apparecchio.
Rumori di funzionamento
L'unità è raffreddata da un compressore (aggregato di raffreddamento). Il compressore pompa il refrigerante attraverso il sistema di raffreddamento, producendo rumori di funzionamento. Anche quando il compressore è spento, i rumori causati dalle variazioni di temperatura e pressione sono inevitabili. Il rumore di funzionamento è più udibile subito dopo l'accensione del compressore. Diventa più silenzioso man mano che il periodo di funzionamento prosegue.
I seguenti rumori sono normali e si verificano di tanto in tanto:
- Gorgoglio, causato dal liquido di raffreddamento che scorre attraverso le bobine dell'apparecchio.
- Rumore di ronzio prodotto dal compressore del motore. Questo rumore può diventare più forte per brevi periodi quando il motore viene avviato.
- Scricchiolii e r u m o r i , dovuti alla contrazione e all'espansione d e i materiali a causa delle variazioni di temperatura.
- Suono di funzionamento della ventola, per far circolare l'aria all'interno del refrigeratore per vini.
- Rumori insoliti sono solitamente il risultato di un'installazione non corretta. In nessun caso i tubi devono entrare in contatto con una parete, con altri mobili o con altre tubature.
- Se l'unità è installata in una cucina a pianta aperta o tra pareti divisorie, il livello di rumore di funzionamento sarà più elevato. Tuttavia, ciò è dovuto all'architettura circostante e non all'unità.
- La percezione individuale del rumore è direttamente correlata all'ambiente in cui si trova l'apparecchio e al tipo specifico di modello. I nostri apparecchi sono conformi agli standard internazionali per questo tipo di apparecchi e a g l i ultimi sviluppi tecnici. Ma ricordate che il rumore del compressore e del refrigerante che scorre nel sistema è inevitabile.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI
Molti problemi comuni possono essere risolti facilmente, risparmiando così il costo dell'assistenza tecnica.
Provate i seguenti suggerimenti per vedere se riuscite a risolvere il problema prima di chiamare il servizio clienti/assistenza.
| PROBLEMA | POSSIBILE CAUSA | RIMEDIO |
| Non funziona nulla. Il dispositivo non funziona. | Il dispositivo non è collegato all'alimentazione.Il dispositivo è spento.L'interruttore automatico è scattato o è intervenuto.fusibile bruciato. | Accendere il dispositivo.Accendere il dispositivo.Attivare l'interruttore automatico o sostituire il fusibile. |
| L'apparecchio non si raffredda a sufficienza. | La temperatura non è impostata correttamente.La temperatura ambiente può richiedere un'impostazione diversa.La porta si aprì con troppa frequenza.La porta non era completamente chiusa.La porta non è sigillata ermeticamente chiuso.Il condensatore è troppo sporco.L'apertura di ventilazione è bloccata o troppo polverosa. | Controllare la temperatura programmatoImpostare un'altra temperatura.Non aprire la porta più di quanto necessarioChiudere bene la porta.Controllare la guarnizione della porta e pulirla o sostituirla.Pulire il condensatore quando se necessario.Eliminare gli ostacoli e pulire la polvere. |
| L'apparecchio si accende e si spegne frequentemente. | La temperatura ambiente è superiore a media.All'unità è stato aggiunto un gran numero di bottiglie.La porta si apre con troppa frequenza.La porta non si chiude completamente.La guarnizione della porta non fa tenuta correttamente. | Posizionare il dispositivo in un luogo più fresco.Lasciar funzionare l'apparecchio per un po' di tempo fino a quando non raggiunge la temperatura impostata.Non aprire la porta più di quanto necessario.Chiudere bene la porta.Controllare la guarnizione della porta e pulirla o sostituirla. |
| La luce non si accende. | Il dispositivo non è collegato all'alimentazioneL'interruttore automatico è scattato o è intervenuto fusibile bruciato.La luce del pannello di controllo si è spenta.Luce difettosa. | Accendere il dispositivo.Attivare l'interruttore automatico o sostituire il fusibile.Accendere la luce.Chiamare un tecnico per la sostituzione. |
| Vibrazioni. | L'apparecchio non è ben livellato. | Livellare il dispositivo con i piedi regolabile. |
| Il dispositivo sembra fare troppo rumore. | Il rumore di sferragliamento può derivare dal flusso di refrigerante, il che è normale. Alla fine di ogni ciclo, è possibile che si senta un gorgoglio causato dal flusso del refrigerante nell'apparecchio.In caso di sbalzi di temperatura, la contrazione e la dilatazione delle pareti interne possono provocare rumori e scricchiolii. | |
| L'apparecchio non è ben livellato. | Livellare il dispositivo con i piedi regolabile. | |
| La porta non si chiude correttamente. | L'apparecchio non è ben livellato.La porta è stata invertita e non è stata reinstallata correttamente.La guarnizione è sporca.Gli scaffali sono fuori posizione. | Livellare il dispositivo con i piedi regolabile.Controllare la cerniera della porta e rimontarla. correttamente.Pulire la guarnizione della porta.Controllare i ripiani e sostituirli correttamente. |
| Il display visualizza E0, E1, E2, E3, E4, E5, E6, E7, E8, E9, Ec o Et. | Codice di errore. | Provare a ripristinare i controlli scollegando l'alimentazione dell'unità. per 5 minuti e riaccenderlo. Se il codice di errore ricompare, il problema non può essere risolto dall'utente. Rivolgersi all'assistenza. |
| L'allarme suona e l'indicatore di temperatura NON lampeggia (allarme). porta). | La porta è stata lasciata aperta per più di 60 secondi. | Chiudere la porta o toccare un tasto qualsiasi per disattivarla.l'allarme. L'allarme è si ripristina alla chiusura della porta. |
| L'allarme suona e il display della temperatura lampeggia (allarme temperatura). | La porta dell'apparecchio è rimasta aperta per più di 60 secondi? In caso contrario, la temperatura è salita o scesa al di sopra di quella impostata. Ciò potrebbe essere dovuto a:- La porta dell'apparecchio si apre troppo spesso.- L'apertura di ventilazione è ostruita o troppo polverosa.- Un'interruzione di corrente prolongata.- Una grande quantità di bottiglie all'unità. | Se la risposta è sì, chiudere la porta.- Non aprire la porta più di quanto necessario.- Eliminare gli ostacoli e la polvere.- Lasciare funzionare l'apparecchio per un po' di tempo per raggiungere il temperatura impostata. |
| L'icona tratteggiata "--" si accende e lampeggia sul display della temperatura. | L'indicazione della temperatura è spenta di rango. | Se la temperatura non rientra in questo intervallo che il dispositivo è in grado di visualizzare, apparirà invece l'icona tratteggiata "--". Questo è normale. Tenere lo sportello chiuso e lasciare che l'apparecchio si raffreddi alla temperatura impostata. |
| Condensa sulle superfici esterne della porta in vetro | Clima ad alta umidità. | Durante i periodi di elevata umidità, possono verificarsi alcune delle seguenti situazioni condensa sulle superfici esterne della porta in vetro. Scomparirà quando il livello di umidità diminuirà. Si consiglia di installare l'apparecchio con una ventilazione sufficiente in un luogo asciutto e/o climatizzato. |
| I ripiani in legno si stanno deformando. | La variazione di volume dovuta all'assorbimento o all'essiccazione dell'umidità è una caratteristica tipica del legno. Un aumento dell'umidità provoca la deformazione dei componenti in legno, che può portare alla formazione di crepe. Nodi e la patina delle venature fa parte del carattere naturale del legno. | Sostituire i ripiani, se necessario |
DOMANDE FREQUENTI
- Quali sono le condizioni di conservazione che preoccupano i collezionisti e i consumatori di buon vino?
Luce, umidità, temperatura e vibrazioni.
- Qual è la temperatura ideale per il vino?
La temperatura ideale per la conservazione del vino è compresa tra 52°F e 57°F (11°C\~14°C). Tuttavia, qualsiasi temperatura compresa tra 41°\~68°F (5°\~20°C) è sufficiente, purché sia costante.
- Qual è l'umidità ideale per il vino?
Un'umidità compresa tra il 60% e il 70% è un intervallo eccellente in cui conservare il vino. Livelli di umidità elevati mantengono l'umidità all'interno della bottiglia e impediscono l'evaporazione attraverso il tappo. Livelli di umidità troppo elevati spesso causano la creazione di microrganismi che possono invecchiare prematuramente il vino e persino rovinarlo.
- La temperatura di conservazione sembra variare frequentemente da 2 a 4 gradi. Questo è normale: piccole differenze di temperatura sono necessarie per il corretto funzionamento dell'apparecchio. Quando la cantina inizia il ciclo di sbrinamento, la temperatura sale leggermente. Quando il sistema di refrigerazione riprende a funzionare, la temperatura si abbassa nuovamente.
Questi cambiamenti avvengono in un breve periodo di tempo e il loro effetto è minimo per influenzare la conservazione del vino. Il liquido tende a mantenere una temperatura media con un margine di 2^ . Ad esempio, se la temperatura di una piscina è di 25^ e una notte la temperatura esterna scende a 18^ , la temperatura dell'acqua non si abbassa di molto. Al mattino potrebbe essere di soli 22^ .
- L'acqua si è accumulata sul pavimento o è comparsa sul retro dell'apparecchio.
Assicurarsi che il tubo di scarico all'interno dell'apparecchio sia posizionato correttamente sulla vaschetta di raccolta dell'acqua sul retro dell'apparecchio. In caso contrario, nei periodi di elevata umidità è necessario raccogliere l'acqua in eccesso con una spugna.
- L'acqua è comparsa sulla parete interna dell'apparecchio.
Durante le stagioni molto umide, può accadere che la porta venga aperta troppe volte.
- Sembra che il dispositivo non sia mai spento: è sempre acceso.
Assicurarsi che la porta sia chiusa correttamente. Aggiungere un altro termometro all'interno della cantina per verificare se il termostato della cantina ha la stessa temperatura.
- Sulla porta di vetro è comparsa vapore/condensa.
Può verificarsi durante le stagioni molto umide, soprattutto in estate.
Certificare che l'installazione è stata eseguita in conformità al manuale, in particolare per quanto riguarda gli sfiati, che sono molto importanti per un funzionamento ottimale e per evitare gravi malfunzionamenti.
Per quanto riguarda la condensa sull'esterno della porta del refrigeratore per vini, si tratta di un effetto normale e naturale che si verifica in circostanze atipiche, dove l'elevata temperatura esterna, l'alta umidità relativa, la stanza o la cucina senza un'adeguata ventilazione, la stanza chiusa per lungo tempo e la fredda porta in vetro del refrigeratore per vini sono tutti fattori che certamente causano la condensa.
- I motori dei ventilatori interni si accendono e si spengono anche quando viene raggiunta la temperatura impostata.
Per far circolare l'aria e mantenere la temperatura impostata all'interno dell'armadio, i ventilatori interni devono funzionare in modalità ON e OFF quando il compressore è spento in modalità Clima dinamico. Le ventole si accendono e si spengono ogni 20 secondi circa. Questo ciclo è normale e serve sia a far circolare l'aria sia a garantire il funzionamento continuo delle ventole. Se la ventola si ferma completamente e non completa il ciclo, non funziona. La modalità Clima dinamico è quella preimpostata in fabbrica. Se l'utente la trova rumorosa, è possibile selezionare la modalità SILENZIOSA tenendo premuto il tasto SU per almeno 5 secondi fino a quando non si sentono tre suoni "B B B" che confermano l'attivazione della modalità silenziosa.
- Le temperature alte e basse non possono essere impostate separatamente: vengono impostate entrambe contemporaneamente (se si alza una, si alza anche l'altra, ecc.).
Questo è normale. La temperatura impostata della ZONA INFERIORE deve essere sempre uguale o superiore a quella della ZONA SUPERIORE. Pertanto, quando l'utente regola la temperatura di una delle zone, se la condizione di cui sopra non può essere soddisfatta, la temperatura impostata della seconda zona verrà automaticamente modificata per soddisfare la condizione di cui sopra.
- Il pannello di controllo non sembra funzionare.
Il pannello di controllo di questa apparecchiatura è dotato di una funzione di blocco automatico che impedisce la manomissione delle impostazioni di temperatura o di potenza. Questa funzione si attiva automaticamente 2 minuti dopo l'ultimo tocco di un tasto del pannello di controllo. Per sbloccare il pannello di controllo, tenere premuti i tasti SU e GIÙ per 5 secondi.
- Le ventole funzionano costantemente, è normale?
Per far circolare l'aria e mantenere la temperatura impostata all'interno dell'armadio, i ventilatori interni devono funzionare in modalità ON e OFF quando il compressore è spento in modalità Clima dinamico. Le ventole si accendono e si spengono ogni 20 secondi circa. Questo ciclo è normale e serve sia a far circolare l'aria sia a garantire il funzionamento continuo delle ventole. Se la ventola si ferma completamente e non completa il ciclo, non funziona.
- Il display digitale funziona. Ma l'apparecchio non si raffredda.
Verificare se l'apparecchio è in "Modalità Eco Demo". Tenere premuti contemporaneamente i tasti "SU", "GIÙ" e "LUCE" per almeno 5 secondi per uscire dalla modalità Eco Demo.
- Il display digitale, la luce e il suono non funzionano, ma l'apparecchio si raffredda bene.
È possibile che l'apparecchio si trova in modalità "display OFF
- Il ghiaccio si accumula sul lato posteriore inferiore (area del compressore) e può sfregare contro la ventola, causando il malfunzionamento dell'unità.
Verificare la presenza di altri apparecchi che producono o sono fonte di calore, come ad esempio un congelatore, un forno, ecc.
SPECIFICHE TECNICHE
| MODEL | PVMB30-16 | PVMB40-28 | PVMBPHD 40-25 | PVMB60-46 | PVMBP60-44 | PVMBPHD 60-52 | PVMAV45-16 | PVMAVP45-16 | PVMAV60-23 | PVMAVP60-23 | |
| Specification (EN) | Specifiche tecniche (IT) | ||||||||||
| Number of Sections Sezioni frede | 2 2 2 2 2 | 1 1 2 2 | |||||||||
| Cold sections insulation Isolamento sezioni a freddo | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | |||||||||
| Wine Storage Bottles with Full Sliding Shelves - Total | N. di bottiglie Totale(Bordeaux 0,75l / ∅76mm) | 16 28 25 | 46 44 52 16 16 | 23 23 | |||||||
| Bottlo height (mm) Altozza della bottiglia (mm) | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | |
| Wine Bottles - Zone One(Upper or Left) | N. bottiglie Zona 1 | 5 | 9 | 9 | 16 | 16 | 22 | N.A | N.A | 12 | 12 |
| Wine Bottles - Zone Two(Lower or Right) | N. bottiglie Zona 2 | 11 | 19 | 16 | 30 | 28 | 30 | N.A | N.A | 11 | 11 |
| No. Trays removable wood Haya | N. di vassoi Legno di faggio | 5 4 5 5 4 | 5 2 | ||||||||
| No. Trays fixed department | N. di vassoi reparto fisso | 1 1 1 1 1 | 1 1 | ||||||||
| Cabinet Shelf (O'ty)(Sliding Wooden Shelves) | Numero di vassoi o guide fisso | 5 4 5 5 4 | 5 2 | ||||||||
| Trays with sliding guides Vassoi con guide di scorrimento | 0 0 5 5 4 | 5 2 | |||||||||
| Light | Luce interna | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Temp. Control (Electronic-Digital/Mechanical) | Controllo della temperatura | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital |
| Temp. Range (°C/°F) | Temperatura di esercizio | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C |
| Temp. Range - Zone One (Upper or Left) (°C/°F) | Temperatura Zona 1 | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | - | - | 5-20°C | 5-20°C |
| Temp. Range - Zone Two (Lower or Right) (°C/°F) | Temperatura Zona 2 | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | 5-20°C | - | - | 5-20°C | 5-20°C |
| Defrosting (Automatic/Semi Automatic/Manual/Frost Free) | Defrost (Sbrinamento) | Automatico | Automatico | Automatico | Automatico | Automatico | Automatico | Automatico | Automatico | Automatico | Automatico |
| Humidity Control (Humidity Box) | Controllo dell'umidità (Humidity box) | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Heating | Riscalciatore | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Temperature Alarm System | Allarme temperatura | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Door Alarm System | Allarme porta | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Deodorizer - Active Charcoal Filter | Filtro antiodore | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Wine Storage Compartment Humidity | Serbatolo di controllo dell'umidità interna. | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Control System Humidity Pump for humidity control | Sistema automatico con pompa di controllo dell'umidità. | No | No No | No | No No | No No No No | |||||
| °C/°F Temperature Display | Visualizzazione dell'indicatore di temperatura in °C/°F | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Display Color (Blue/Red) Display a colori | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | |
| Interior Light Type (LED/Bulb) | Luce interna | LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED | LED |
| Interior Light Color (White/Blue) | Colore dell'illuminazione interna | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco | White or BlueBlu o bianco |
| Flush Back Design | Design posteriore (liscio o con radiatore) | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso |
| Light Switch | Interruttore della luce | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Profesional Fully-integrated HINDGE | CERNIERA professionale completamente integrata | No | No | SI | No | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Door reversibility | Porta reversibile | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Door Opening Angle | Angolo di apertura | 115° | 115° | 95-115° | 115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° |
| Anti UV Glass | Filtro UV con porta in vetro | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Number of Layers for Glass Door | Numero di vetri della porta | 3 3 3 3 3 | 3 3 3 3 | ||||||||
| Tempered Glass | Vetro temperato | SI / SI / SI | SI / SI / SI / SI | ||||||||
| Free Standing | Formato di installazione libero. | SI / SI / SI | SI / SI / No No No No | ||||||||
| Built-in | Formato per l'integrazione nei mobili. | No | No | No | No | No | No | SI | SI | SI | SI |
| MODEL | PVMB30-16 | PVMB40-28 | PVMBPHD 40-25 | PVMB60-46 | PVMBP60-44 | PVMBPHD 60-52 | PVMAV45-16 | PVMAVP45-16 | PVMAV60-23 | PVMAVP60-23 | |
| Specification (EN) | Specifiche tecniche (IT) | ||||||||||
| Built-under | Formato per l'integrazione sotto i mobili. | Si Si Si Si Si Ni No No No | |||||||||
| Power Cord Length (m) - Cabinet to Wall | Lunghezza del cavo di alimentazione (m) | 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 1,8 | |||||||||
| Integrated ventilation system Sistema di ventilazione integrato | No No No No No Ni Si Si Si | ||||||||||
| Air Ventilation (Kitchen Unit Ventilation/Front Plindh Ventilation) | Ventilazione, a zoccolo o posterione | Presa di ventilazione anteriore | Presa di ventilazione anteriore | Presa di ventilazione anteriore | Presa di ventilazione anteriore | Presa di ventilazione anteriore | Presa di ventilazione anteriore | Ventilazione libera integra | Ventilazione libera integra | Ventilazione libera integra | Ventilazione libera integra |
| Height (mm/inches) Altezza_H (mm) | 820 820 | 880 | 820 | 820 880 435 455 595 595 | |||||||
| Width (mm/inches) Langhezza_W (mm) | 297 395 | 395 | 795 | 595 595 595 595 595 | |||||||
| Depth without handle (mm/inches) | Profondità senza maniglia_D (mm) | 575 575 575 575 | 575 575 575 575 575 575 | ||||||||
| Depth with handle (mm/inches) | Profondità con maniglia (mm) | 615 | 615 | - | 615 | - | - | 589 | - | 589 | - |
| Body depth without door (mm) | Profondità del corpo senza porta (mm) | 530 530 | 510 | 530 | 510 510 512 512 512 512 | ||||||
| Depth and height base_DxH (mm) | Profondità e altezza dello zoccolo_DxH (mm) | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | 72x95 | - | - | - | - |
| Handle Dimensions_HxWxD (mm) | Dimensioni Maniglia_HxWxD (mm) | 510x25x40 | 510x25x40 | - | 510x25x40 | - | - | 205x25x40 | - | 340x25x40 | - |
| product size (HxWxD) | Dimensioni_HxWxD (mm)SFNZA maniglia | 820x295x575 | 820x395x575 | 800x395x575 | 820x395x575 | 820x395x575 | 800x395x575 | 475x395x575 | 475x395x575 | 595x395x575 | 595x395x575 |
| Adjustment measures_HxWxD (mm) | Incorporazione_HxWxD (mm) | 822x300x>575 | 822x400x>575 | 802x400x>575 | 822x600x>575 | 822x600x>575 | 802x600x>575 | 450x500x545 | 450x500x545 | 580x500x545 | 580x500x545 |
| Total Storage Volume (l) | Capacità, volume di archiviazione (l) | 52 75 80 | 125 | 116 | 130 46 46 63 63 | ||||||
| Energy Efficiency Class / 2021 | Classe energetica / 2021 | F | F | F | F | F | E | E | F | F | F |
| Climate Class (Temp. Range) | Classe climatica | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST | ST |
| Rated Power Supply | Alimentazione di rete | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240Y~/50Hz | 220-240Y~/50Hz |
| Interior Light Number Qty | N° Unità LED per interni | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 2 | 2 | 4 | 4 |
| Consumption for indoor led unit (W) | Consumo per unità I FD interna (W) | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
| Consumption Total indoor led light (W) | Consumo totale luce led per interni (W) | 2,4 | 2,2 | 2,8 | 2,4 | 2,2 | 2,8 | 1,2 | 1,2 | 1,6 | 1,4 |
| Power Input (W) | Potenza (W) | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Current (A) | Attuale (A) | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 |
| Energy Consumption (kWh/y.r) / 2021 | Consumo (kwh/ año) / 2021 | 98 | 100 | 100 | 104 | 104 | 105 | 77 | 77 | 99 | 99 |
| INVERTER (Yes / No) | INVERTER (Si / NO) | Si Si Si Si Si | Si | Si Si | Si Si | ||||||
| Refrigerant Type | Liquidio di raffreddamento | R500a | R500a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a |
| Sound LwA (dB(A) re 1 pW) / 2021 | Potenza sonora LwA (eBA) / 2021 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 | 35 |
| CE Approval | Approvazione CE | Si Si Si Si Si | Si Si Si Si | ||||||||
| MODEL | PVMAV88-45 | PVMAVP88-45 | PVMAV124-65 | PVMAVP124-65 | PVMAV178-101 | PVMAVP178-101 | |
| Specification (EN) | Specifiche tecniche (IT) | ||||||
| Number of Sections Sezioni fredde | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | 2 | |
| Cold sections insulation Isolamento sezioni a freddo | SI | SI | SI | SI | SI | SI | |
| Wine Storage Bottles with Full Sliding Shelves - Total | N. di bottiglie Totale (Bordeaux 0,75l / ∅76mm) | 45 | 45 | 65 | 65 | 101 | 101 |
| Bottle height (mm) Altezza della bottiglia (mm) | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | 300 | |
| Wine Bottles - Zone One (Upper or Left) | N. bottiglie Zona 1 | 12 12 18 19 30 30 | |||||
| Wine Bottles - Zone Two (Lower or Right) | N° bottiglie Zona 2 | 33 33 47 47 71 71 | |||||
| No. Trays removable wood Haya | N° Vassoi di legno Faggio | 5 5 9 9 | 15 | 15 | |||
| No. Trays fixed department | N° Vassoi reparto fisso | 1 1 1 1 | 1 1 | ||||
| Cabinet Shelf (Q'ty) (Sliding Wooden Shelves) | N° vassoi o binari fissi | 4 4 8 8 | 14 | 14 | |||
| Trays with sliding guides Vassoi con guide di scorrimento | 4 4 8 8 | 14 | 14 | ||||
| Light Luce interna | SI | SI | SI | SI | SI | SI | |
| Temp. Control (Electronic-Digital/Mechanical) | Controllo della temperatura | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital | Electrónico-Digital |
| Temp. Range (°C/°F) Temperatura di esercizio | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | |
| Temp. Range - Zone One (Upper or Left) (°C/°F) | Zona di temperatura 1 | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Temp. Range - Zone Two (Lower or Right) (°C/°F) | Zona di temperatura 2 | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C | 5~20°C |
| Defrosting (Automatic/Semi Automatic/Manual/Frost Free) | Defrost (Sbrinamento) | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático | Automático |
| Humidity Control (Humidity Box) | Controllo dell'umidità (Humidity box)) | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Heating Riscaldatore | SI | SI | SI | SI | SI | SI | |
| Temperature Alarm System Allarme di temperatura | SI | SI | SI | SI | SI | SI | |
| Door Alarm System Allarme porta | SI | SI | SI | SI | SI | SI | |
| Deodorizer - Active Charcoal Filter Filtrio antiodore | SI | SI | SI | SI | SI | SI | |
| Wine Storage Compartment Humidity | Serbatolo di controllo dell'umidità interna. | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Control System Humidity Pump for humidity control | Sistema automatico con pompa di controllo dell'umidità. | No | No | No | No | No | No |
| °C/°F Temperature Display | Indicatore di temperatura in °C/°F | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Display Color (Blue/Red) Display a colori | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | |
| Interior Light Type (LED/Bulb) | Luco interna | LED | LED | LED | LED | LED | LED |
| Interior Light Color (White/Blue) | Colore dell'illuminazione interna | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco | White or Blue Blu o bianco |
| Flush Back Design | Design posteriore (Iiscio o con radiatore) | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso | Liso |
| Light Switch | Interruttore della luce | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Professional Fully-integrated HINDGE | CERNIERA professionale completamente integrata | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Door reversibility | Reversibilità della porta | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Door Opening Angle | Angolo di apertura | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° | 95-115° |
| Anti UV Glass | Filtro UV con porta in vetro | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Number of Layers for Glass Door | N° Vetri delle porte | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Tempered Glass | Vetro temperato | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| Free Standing | Formato di installazione libero. | No | No | No | No | No | No |
| Built-in | Formato per l'integrazione nei mobili. | SI | SI | SI | SI | SI | SI |
| MODEL | PVMAV88-45 | PVMAVP88-45 | PVMAV124-65 | PVMAVP124-65 | PVMAV178-101 | PVMAVP178-101 | |
| Specification (EN) | Specifiche tecniche (IT) | ||||||
| Built-under | Formato per l'integrazione sotto i mobili. | No | No | No | No | No | No |
| Power Cord Length (m) - Cabinet to Wall | Lunghezza del cavo di rete (m) | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 | 1,8 |
| Integrated ventilation system Sistema di ventilazione integrato | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí | |
| Air Ventilation (Kitchen Unit Ventilation/Front Plinth Ventilation) | Ventilazione, a zoccolo o posteriore | Ventilazione libera integrata | Ventilazione libera integrata | Ventilazione libera integrata | Ventilazione libera integrata | Ventilazione libera integrata | Ventilazione libera integrata |
| Height (mm/Inches) Alto_H (mm) | 885 | 885 | 1234 | 1234 | 1784 | 1784 | |
| Width (mm/Inches) Larghezza_W (mm) | 595 | 595 | 595 | 595 | 595 | 595 | |
| Depth without handle (mm/Inches) Profondità senza maniglia_D (mm) | 559 | 559 | 559 | 559 | 559 | 559 | |
| Depth with handle (mm/Inches) | Profondità con maniglia (mm) | 599 | - | 599 | - | 599 | - |
| Body depth without door (mm) | Profondità del corpo senza porta (mm) | 512 | 512 | 512 | 512 | 512 | 512 |
| Depth and height base_DxH (mm) | Profondità e altezza dello zoccolo_DxH (mm) | - | - | - | - | - | - |
| Handle Dimensions_HxWxD (mm) Dimensioni Maniglia_HxWxD (mm) | 510x25x40 | - | 510x25x40 | - | 510x25x40 | - | |
| product size (HxWxD) | Dimensioni_HxWxD (mm)SENZA maniglia | 885x595x559 | 885x595x559 | 1234x595x559 | 1234x595x559 | 1784x595x559 | 1784x595x559 |
| Adjustment measures_HxWxD (mm) | Incorporazione_HxWxD (mm) | 874x556x545 | 874x556x545 | 1223x556x545 | 1223x556x545 | 1773x556x545 | 1773x556x545 |
| Total Storage Volume (l) | pacità, volume di archiviazione (l) | 116 | 116 | 182 | 182 | 285 | 285 |
| Energy Efficiency Class / 2021 | Classe energetica / 2021 | G | G | G | G | G | G |
| Climate Class (Temp. Range) Classe climática | ST ST | ST | ST ST | ST | |||
| Rated Power Supply Alimentazione di rete | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | |
| Interior Light Number Qty | N° Unità LED per interni | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 | 4 |
| Consumption for indoor led unit (W) | Consumo per unità LED interna(W) | - | - | - | - | - | - |
| Consumption Total indoor led light (W) | Consumo totale luce led per interni (W) | 3 | 3 | 4,4 | 4,4 | 5,2 | 5,2 |
| Power Input (W) Potenza (W) | 100 | 100 | 160 | 160 | 160 | 160 | |
| Current (A) | Attuale (A) | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,2 | 1,4 | 1,4 |
| Energy Consumption (kWh/y.r) / 2021 | Consumo (Kwh/ año) / 2021 | 128 | 128 | 151 | 151 | 185 | 185 |
| INVERTER (Yes / No) | INVERTER (SI / NO) | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí |
| Refrigerant Type | Liquido di raffreddamento | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a | R600a |
| Sound LwA (dB(A) re 1 pW) / 2021 | Potenza sonora LwA (dBA) / 2021 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 | 36 |
| CE Approval | Approvazione CE | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí | Sí |
SERVIZIO POST VENDITA (SAT) E GARANZIA
INOXPAN S.L. vi ringrazia per aver scelto e riposto la vostra fiducia in un prodotto del nostro marchio Pando, che si distingue per la sua Qualità, il suo Design e la sua Innovazione, essendo fedele alle sue origini e ai suoi impegni
CONDIZIONI DI GARANZIA PANDO:
Questo apparecchio è garantito per 3 anni dalla data di acquisto. La garanzia copre esclusivamente il prodotto Pando contro qualsiasi difetto di fabbricazione che ne comprometta il corretto funzionamento. Affi nché la garanzia sia valida, è indispensabile presentare la fattura o la ricevuta d'acquisto insieme a una foto dell'etichetta o del numero di registrazione del prodotto al tecnico dell'Assistenza Autorizzata Pando.
Durante questo periodo, la Società si impegna a sostituire o riparare gratuitamente qualsiasi parte difettosa dovuta a un vizio o a un difetto di fabbricazione dell'apparecchio, fi no al suo corretto funzionamento, nonché la manodopera necessaria e le spese sostenute a seguito di tale riparazione o sostituzione.
ESCLUSIONI DALLA GARANZIA PANDO:
I seguenti casi non saranno coperti dalla garanzia del prodotto o del refrigeratore per vino, o potrebbero essere causa di annullamento della stessa, nel qual caso l'utente sarà responsabile del costo dei materiali, della manodopera e delle spese di viaggio del servizio tecnico:
- L'installazione, l'assistenza, la pulizia o la manutenzione dell'apparecchio.
- Qualsiasi guasto, malfunzionamento o malfunzionamento causato da un'installazione o un utilizzo non corretti.
- Guasti o danni causati dal mancato rispetto o dall'inosservanza delle istruzioni di sicurezza, delle racco-mandazioni d'uso e di manutenzione contenute nei manuali dell'apparecchio.
- Quando il prodotto è destinato a un uso commerciale o non residenziale, per il quale non è previsto.
- Malfunzionamenti o danni all'apparecchio dovuti all'inosservanza delle istruzioni descritte nel manuale d'uso, nelle istruzioni di installazione e di ventilazione dell'apparecchio.
- Guasti o danni causati dal trasporto o dal trasferimento e dalla manipolazione del dispositivo da parte di personale non autorizzato non appartenente a questa azienda o al marchio Pando.
- Urti, ammaccature, graffi o scalfi tture, vetri rotti.
- Presenza di corpi estranei al dispositivo, all'interno o all'esterno del prodotto.
- Il prodotto non è accessibile perché ci sono elementi che impediscono un accesso facile e sicuro. I mezzi necessari per l'accesso al dispositivo da parte del tecnico autorizzato Pando sono a carico e sotto la responsabilità dell'utente.
- Manipolazione impropria del cablaggio e dei collegamenti del prodotto.
- Guasti o danni al prodotto causati da un'alimentazione o un collegamento elettrico errati.
- Componenti estetici e soggetti a usura, come schermi luminosi, filtri, lampade (LED), ripiani, cassetti, coperchi, guarnizioni, ecc.
- Ruggine, macchie, scolorimento causati da un'applicazione impropria o da un'esposizione non protetta a elementi corrosivi, come prodotti per la pulizia non raccomandati dal produttore e detergenti inadatti, come quelli contenenti sostanze chimiche corrosive, e l'esposizione alla brezza marina (salnitro).
- Eventuali danni ai vini o a qualsiasi altro contenuto dovuti a possibili incidenti o malfunzionamenti dell'apparecchio.
- Guasti o danni causati da variazioni nella fornitura di energia elettrica o da cause fortuite e naturali di origine atmosferica o geologica come tempeste, fulmini, terremoti, alluvioni, ecc.
- Apparecchi provenienti da rivendita, seconda mano, permuta o esposizione che hanno più di tre anni dalla data di produzione.
INOXPAN, S.L., è espressamente esclusa da qualsiasi responsabilità per danni diretti o indiretti a persone o cose causati da un prodotto installato, manipolato, utilizzato e/o mantenuto in modo improprio.
Contatti Centro di assistenza uffi ciale autorizzato Pando
SPAGNA, PORTOGALLO E ANDORRA: ALTRI PAESI:
https://www.pando.es/asistencia-tecnica/

EN