JEHSCU0360CM3 - Geladeira DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho JEHSCU0360CM3 DAIKIN em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Geladeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual JEHSCU0360CM3 - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. JEHSCU0360CM3 da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR JEHSCU0360CM3 DAIKIN
LISTA DI CONTROLLO PRIMA DELLA MESSA IN OPERA ITALIANOUnidade de condensação de espiral para aplicação a média temperatura Unidade de condensação recíproca para aplicação a média temperatura Série 1 JEHCCU0040CM1 JEHCCU0050CM1 JEHCCU0051CM1 JEHCCU0063CM1 JEHCCU0067CM1 JEHCCU0077CM1 JEHCCU0095CM1 JEHCCU0100CM1 JEHCCU0113CM1 Série 2 JEHCCU0140CM1 JEHCCU0140CM3 JEHCCU0150CM1 JEHCCU0150CM3 JEHCCU0225CM1 JEHCCU0225CM3 JEHCCU0300CM1 JEHCCU0300CM3 Unidade de condensação recíproca para aplicação a baixa temperatura Série 1 JEHCCU0115CL1 Série 2 JEHSCU0200CM1 JEHSCU0200CM3 JEHSCU0250CM1 JEHSCU0250CM3 JEHSCU0300CM1 JEHSCU0300CM3 JEHSCU0350CM3 Série 3 JEHSCU0400CM3 JEHSCU0500CM3 JEHSCU0600CM3 JEHSCU0680CM3 Série 4 JEHSCU0800CM3 JEHSCU1000CM3 Unidade de condensação de espiral para aplicação a baixa temperatura Série 2 JEHSCU0200CL3 JEHSCU0300CL3 Série 3 JEHSCU0400C
Manual de Instalação Manual de Funcionamento (Instrução Original) PORTUGUÊS1. Nomenclatura 2
2. Segurança e Saúde 2
3. Instalação e activação 2
4. Desativação & Eliminação 9
5. Lista de veri cação 9
6. Reparação e Manutenção 9
7. Informação Gás-F 10
8. Resolução de problemas 10
9. Especifi cações 11
11. Dados Elétricos 16
2. Segurança e Saúde
Informação Geral Nota importante A instalação e activação do sistema deverá ser efectuada apenas por um engenheiro de refrigeração habilitado, com experiência em sistemas e componentes de refrigeração, incluindo todos os controlos. Para evitar lesões potenciais, tenha cuidado ao trabalhar perto das superfícies das bobinas ou de arestas afiadas de compartimentos metálicos. Toda a instalação eléctrica e de tubagem deverá ser efectuada de acordo com os códigos, determinações e regulamentações locais aplicáveis. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, exceto se lhes foi feita supervisão ou instrução relacionada com a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
EVI: UNIDADE DE INJEÇÃO DE VAPORALIMENTAÇÃOELÉTRICA1: 230V/50Hz/1Ph3: 400V/50Hz/3PhAPLICAÇÃOM: TEMPERATURA MÉDIAL: TEMPERATURA BAIXAGERAÇÃOB: 2NDC: 3RDREFRIGERAÇÃONOMINALCAPACIDADE EMHP (DIVIDIDA POR 100)TIPO DE COMPRESSORCCU: RECÍPROCOSCU: ESPIRALUNIDADE DECONDENSAÇÃOREFRIGERAÇÃOJ&E Hall ● A unidade de condensação é fornecida com uma carga de retenção de nitrogénio. ● A unidade de condensação contém maquinaria em movimento e perigos de energia eléctrica. Pode provocar lesões graves ou morte. Desligue o aparelho e retire a ficha da alimentação eléctrica antes da instalação ou reparação do equipamento. ● A libertação de refrigerante na atmosfera é ilegal. Procedi- mentos adequados de teste para evacuação, manuseamento e fuga devem ser constantemente observados. ● A unidade de condensação deve ser ligada à terra. Uma ligação imprópria à terra pode resultar em choque elétrico ou incêndio. ● Certifi que-se que desliga a unidade antes de tocar quaisquer partes elétricas. Tocar uma parte ativa pode resultar em choque elétrico ou incêndio. ● As tampas eléctricas e o protector da ventoinha do condensador devem permanecer sempre colocados. ● A utilização da unidade de condensação fora das condições para a quais foi concebida e da aplicação para a qual se destina pode ser insegura e prejudicial para a unidade, a longo ou curto prazo. ● As unidades de condensação não foram fabricadas para aguentar cargas ou tensões provocadas por outros equipamentos ou por pessoas. Estas cargas ou forças estranhas podem provocar falhas/fugas/lesões. ● Em algumas circunstâncias, um componente acumulador de sucção (não fornecido) pode ser necessário, dado que proporciona protecção contra o refl uxo do refrigerante durante a operação. Ajuda a proteger contra a migração off-cycle acrescentando volume livre interno ao lado inferior do sistema. ● Deve ser efectuado um teste para se certifi car de que o volume de migração fora de ciclo para o compressor não excede o limite de carga do compressor. ● Onde for possível, o sistema deveria ser instalado para usar uma configuração de purgação. Para unidades da Série 1 JEHCCU040CM1 e JEHCCU0050CM1,é aconselhável conectar com a confi guração de corte do termostato utilizando o terminal de reserva na caixa de controlo. ● Após a instalação, o sistema deverá funcionar durante 3 – 4 horas. O nível de óleo deve ser verifi cado após 3 - 4 horas de funcionamento e reposto até cima como for necessário. O nível de óleo deverá não deve ser inferior a um quarto do visor do óleo do compressor. CORRETO!INCORRECTO! INCORRECTO! CORRETO! ● Certifi que-se de que a unidade recebida é o modelo correcto para a aplicação pretendida. ● Certifi que-se de que o refrigerante e a tensão sejam adequados para a aplicação e ambiente pretendidos. ● A instalação e a manutenção devem ser realizadas apenas por pessoal qualifi cado que conheçam os códigos e regulação locais, e que tenham experiência com este tipo de equipamento.
3.1 Situação da unidade
● Para atingir a capacidade máxima de refrigeração, a localização da instalação da unidade de condensação deve ser seleccionada com cuidado. ● Instale a unidade de condensação de modo a que o ar quente distribuído pela unidade de condensação não possa entrar de novo (como num eventual curto-circuito ou ar de descarga quente). Permita espaço sufi ciente para a manutenção ao redor da unidade. ● Certifi que-se de que não há qualquer obstáculo do fluxo de ar para ou fora da unidade. Remova os obstáculos que bloqueiem a descarga ou entrada do ar.
3. Instalação e activação
PORTUGUÊSO-CU06-AUG17-3
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
● A trajectória da tubagem deve ser a mais simples e curta possível. Evite pontos baixos na tubagem, onde possam produzir-se acumulações de óleo. ● Utilize apenas tubo de cobre refrigerado desidratado, limpo com cotovelos de raio grande. A tubagem deve ser mantida com raio de curvatura suficiente. ● Solde sem encher demasiado para garantir que não haja soldadura em excesso no tubo. ● Para impedir a oxidação, sopre nitrogénio pela tubagem durante a soldagem. ● Instale o isolamento em todas as linhas de sucção após o teste de pressão. ● Suporte toda a tubagem adequadamente em intervalos de 2 metros no máximo. ● Para o estado onde a unidade de condensação exterior esteja acima da unidade interior, a diferença de altura entre as unidades deve ser inferior a 25 m e instale um coletor de óleo no tubo de sucção a cada 4 m de altura. O tubo de sucção deve estar sempre ajustado com um alçapão em forma de U na parte inferior. ● Para o estado onde a unidade de condensação exterior esteja abaixo da unidade interior, a diferença de altura entre as unidades deve ser inferior a 4 m. O coletor do tubo deve ser instalado virado para cima na saída da unidade interior (tubo de sucção). ● O comprimento da tubagem recomendada é 25 m ou menos. ● Pode ser necessário óleo adicional no caso dos elementos da tubagem serem compridos ou com muitos coletores de óleo. Verifique o nível de óleo do compressor para decidir adicionar óleo após um funcionamento mínimo de 2 horas. ● É recomendado também que instale o MOP (Maximum Operation Pressure -Pressão Máxima de Operação), válvula de expansão para as unidades de evaporação de média temperatura, se a pressão de sucção em funcionamento durante o procedimento de arranque especialmente após o ciclo de descongelação, está fora do limite, como se refere a tabela fornecida. Alcance recomendado da pressão de funcionamento do compressor:
3.5 Teste de pressão
● Certifi que-se de que a unidade está isolada quando efetuar um teste de pressão nos elementos da tubagem, utilize sempre gás inerte e seco como o nitrogénio. Verifi que as fugas se existir redução na retenção da pressão. ● A diferença de pressão entre o lado alto e baixo não deve ser maior do que o mais baixo. ● As pressões para teste devem ser como mostrado a seguir. ● O local deve ser bem ventilado, de modo a que a unidade possa receber e distribuir ar, reduzindo a temperatura de condensação. ● Para optimizar as condições de funcionamento da unidade, a bobina do condensador deve ser limpada regularmente.
3.2 Espaço da Instalação
● A localização da instalação deveria deixar espaço sufi ciente para a circulação do ar e a manutenção ao redor da unidade. ● Para permitir o espaço su ciente para efectuar a reparação ou a instalação.
3.3 Tratamento do compressor
Para garantir a segurança do compressor, a unidade de condensação e o compressor não devem ser inclinados num ângulo superior a 45º. Caso contrário, o componente poderia cair da mola da carcaça de 3 compressores, o que iria resultar em vibrações ruidosas durante a operação e numa possível ruptura. Para assegurar um desempenho e operação satisfatórios, devem ser tidos em conta os seguintes pontos para a instalação dos elementos da tubagem, ● Apenas uma unidade interior é acoplada a uma unidade de condensação exterior. ● Liberte todo o nitrogénio pré-carregado antes da ligação da tubagem. ● A ligação do tamanho do tubo para sucção e a linha de líquidos dedve ser a mesma da que anexa à unidade de condensação. A dimensão correcta da linha irá minimizar a queda da pressão e irá manter a velocidade sufi ciente de gás para a correcta descarga de óleo. Entrada de ar Descarga de ar > 1.5 m Molas para absorver vibrações Nota importante As dimensões da linha devem ser determinadas apenas por pessoal habilitado. Todos os códigos locais de prática devem ser considerados na instalação da tubagem de refrigerante.
ensure Modelo do CompressorRefrigeranteAlcance de Pressão emFuncionamento Lado Alto, (barg)Alcance de Pressão emFuncionamento Lado Baixo, (barg)Temperatura MédiaAE/AJ ZBMTZR404A13.2-27.71.5-8.3R134a6.7-15.80.1-3.9R404A13.2-27.71.0-7.2R134a7.9-15.80.6-4.7R407C12.5-29.41.4-6.6R404A7.14-27.61.98-7.14R134a6.6-15.80.6-3.8Modelo do CompressorRefrigeranteAlcance de Pressão emFuncionamento Lado Alto, (barg)Alcance de Pressão emFuncionamento Lado Baixo, (barg)Temperatura Baixa R404A13.2-27.70.1-3.3 NTZ R404A13.2-27.70.1-3.3 R404A13.2-27.70.1-3.3 Compressor AE/AJ
Diferença de pressão 19 barg (275 psig) 30 barg (435 psig) Lado alto 28 barg (405 psig) Lado baixo 19 barg (275 psig) Pressão de teste
3.4 Elementos da Tubagem
ObstáculoObstáculo PORTUGUÊS3.6 Detecção de fugas ● Certifi que-se de que todas as válvulas manuais estão abertas ● Efectue um teste de vazamento ao sistema usando nitrogénio misturado com o refrigerante aprovado para a unidade. ● Não use CFC para o teste de vazamento à unidade de conden- sação que se destina ao uso com refrigerantes HFC. ● A utilização de fluidos para o teste de vazamento não é recomendada, uma vez que poderia produzir uma interacção com os aditivos próprios dos lubrificantes
3.7 Aspiração – desumidifi cação
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Segurança de alta pressão (reinicialização automática) O interruptor de segurança de baixa pressão é usado para evitar que o compressor funcione a uma pressão de sucção demasiado baixa ou em condições de aspiração. A interrupção da segurança de baixa pressão nunca deve ser ajustada abaixo do valor indicado na tabela seguinte. Se for usada a bombagem, o circuito elétrico deve ser arranjado de forma ao reinício do compressor ser desencadeado por exigência do termostato em vez de um reinício pelo interruptor de baixa pressão. A pressão de interrupção de baixa pressão é o ajustamento de ligação menos o diferencial.
3.9 Ajustamento do controlador de velocidade da ventoinha
O controlador de velocidade da ventoinha controla a pressão da cabeça de condensação através da regulação da velocidade de acordo com a temperatura ambiente. A defi nição para a interrupção da ventoinha deve ser mais alta do que a recomendada na tabela abaixo, para manter líquido sufi ciente de sub refrigeração à frente de TXV para aplicação em ambiente baixo. O ar e a humidade reduzem a vida útil e aumentam a pressão de condensação provocando temperaturas de descarga anormalmente altas que podem destruir as propriedades de lubrifi cação do óleo. O risco de formação de ácido também aumenta pelo ar e pela humidade, e a cobreação pode ser gerada deste modo. Todos estes fenómenos podem causar falhas elétricas e mecânicas.
3.8 Propriedades do interruptor de pressão de segurança
O interruptor de pressão incorporado nas unidades de condensação com reinicialização automática para pressão baixa e reinicialização manual para pressão alta NÃO estão predefinidos de fábrica. Segurança de alta pressão (reinicialização manual) O interruptor de segurança de alta pressão é necessário para proteger o compressor de trabalhar fora do seu envelope. O interruptor de alta pressão deve ajustar valores iguais ou inferiores aos inferiores dependendo do tipo de refrigerante, da aplicação e das condições do ambiente. Nota importante A humidade impede o bom funcionamento do compressor e do sistema de refrigeração
1. Eixo de confi guração de baixa pressão (LP)
5. Eixo de ajustamento de alta pressão (HP)
20. Botão de reinicialização
manual Modelo Refrigerante Interrupção (barg) Interrupção (psig)
ModeloRefrigeranteAplicaçãoInterrupção (barg)Interrupção (psig)AE/CAJ/TAJ MTZ ZB/ZFR134a R404AR404A R134a R407C R404A R134a
Parafuso de ajuste de BaixaPressão alcance lateralSentido horário: Diminuiçãoda definição de pressão dofuncionamentoSentido Anti-horário:Aumento de funcionamentona definição da pressãoParafuso de ajuste dodiferencialSentido horário: Aumentoda definição de pressão dodiferencialSentido Anti-horário:Diminuição da de nição depressão do diferencialConetor lateralde baixa pressãoConetor lateralde alta pressãoParafuso de ajustede Alta Pressãoalcance lateralSentido horário:Aumento de cortena definição dapressãoSentido Antihorário:Diminuiçãoda definição dapressão de corteInterruptor dereinicialização manual Nota importante Não pode haver mais do que 10 arranques do compressor por hora. Um numero superior reduz a vida útil do compressor. Se necessário, utilize um temporizador anti-ciclo-curto no circuito de controlo. Mínimo de 2 minutos de execução após cada arranque do compressor e 3 minutos de tempo de inatividade após cada paragem & arranque são recomendados. Apenas durante o ciclo de bombagem, o compressor pode funcionar durante mais intervalos curtos. Nota importante Cerifi que-se que é utilizada uma bomba de vácuo de boa qualidade para puxar um vácuo mínimo de -0,1 barg (250 mícrons) ou menos. Certifi que-se que não há aumento de pressão durante 1 hora ou mais após parar o vácuo. Se a pressão aumentar, existe humidade ou fuga ao longo da tubagem.
- M: Temperatura Média; L: Temperatura Baixa
PORTUGUÊSO-CU06-AUG17-3
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
3.13 Torque de aperto – Conexão rotolock
3.10 Activação da Unidade de Condensação
Certifi que-se de que todas as válvulas de reparação manual estão totalmente abertas quando iniciar o sistema pela primera vez. Isto inclui as válvulas de desligação exterior e interior assim como a válvula do recetor de líquido na unidade. A posição de abertura da válvula esfera é mostrada abaixo:
Sentido horário: Ponto de definição para aumento de pressão Sentido Anti-horário: Ponto de defi nição para diminuição de pressão 360 0 = 1 volta Cerca de 1,5 barg
Máx 150°CPosiçãoABERTO
3.11 Ligação elétrica do compressor
Veri cação da direção de rotação adequada é feita observando que a pressão de sucção cai e a pressão de descarga sobe quando o compressor é energizado. A rotação inversa de um compressor também resulta numa dedução de corrente substancialmente reduzida. A temperatura de sucção será alta, a temperatura de descarga será baixa e o compressor produz um ruído anormal.
3.12 Unidade de ligação à terra e Condensação
A instalação do o terra deve ser feito ao parafuso de terra (rotulado com o rótulo de terra) antes de conectar os os ativos. O o terra deve ter uma folga como mostra o diagrama. Terminal à terra Fio de fornecimento de energia Gancho Fio terra (folga) Maior eficiência energética como mostrado na folha de desenho eco pode ser obtida com as definições mostradas na tabela abaixo: Para modelo da Série: Para modelo da Série 2, 3 and 4: *Defi nir definições de fábrica Refrigerante Defi nição (bar) Funcionamento Definição (bar) Diferencial R404A 16*
*Defi nir definições de fábrica Aplicação Refrigerante Defi nição (barg) R404A/ R407F/ R407A/ R448A/ R449A 19* (Série 2)
(JEHSCU0950CL3 EVI) Temp. Média Temp. Baixa PORTUGUÊS O controlador de velocidade da ventoinha está definido de fábrica para funcionar a 19 bar com o refrigerante da série R4*** para assegurar que o compressor funciona sempre dentro do alcance de todas as condições de trabalho declaradas.3.14 Série de 4 unidade de EVI
3.14.1 Seleção do tamanho do tubo
O dimensionamento das linhas de líquido e de sução para o modelo EVI serão diferentes dos modelos padrão de espirais excêntricas. Os tamanhos dos tubos deste modelo necessitam seguir a correção recomendada do coeficiente da capacidade de refrigeração. Isto é vital pois o trabalho de tubagem selecionado está grande demais, especialmente para o tubo de sucção, a velocidade do gás será diminuída a uma taxa de fluxo baixa em massa / temperatura de evaporação baixa, causando problemas de retorno de óleo. Linhas de sucção pequenas demais também causarão diminuição da capacidade devido ao aumento da quebra de pressão. O factor de correção do refrigerante R404A é mostrado na tabela abaixo: (Watts)
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
3.14.2 Seleção de isolamento
O tubo de líquido que liga a válvula de manutenção CDU ao evaporador, deve ser bem isolada com a espessura de parede recomendada de no mínimo ¾’’.
3.14.2 Seleção da válvula de expansão
A baixa temperatura do líquido da unidade EVI, pode aumentar as capacidades da válvula de expansão do evaporador. A seleção da válvula de expansão deve ser feita com base na quantidade esperada de subre-refrigerante mostrada nas tabelas abaixo: Por exemplo, Nas condições Te -35°C, Ta +32°C Refrigerant R404A Capacidade de refrigeração publicada = 5.9kW. Capacidade de refrigeração = Factor de correção x Capacidade de refrigeração publicada = 0.63 x 5.9 kW = 3.707kW Por isso, os tamanhos dos tubos devem ser selecionados de acordo com a capacidade de correção de 3.71kW. O factor de correção do refrigerante R404A é mostrado na tabela abaixo: O factor de correção do refrigerante R407F é mostrado na tabela abaixo: O factor de correção do refrigerante R448A/R449A é mostrado na tabela abaixo: (Watts)
PORTUGUÊS3.14.3 Controlador EXD-HP1 O controlador EXD-HP1 utilizado na Série da unidade 4 EVI funciona como um controlo economizador. A configuração do controlador está predefinida de fábrica e protegida por palavra-passe. Os utilizadores não têm permissão para mudar nenhumas configurações no controlador.
3.14.2 Instalação elétrica
● Não coloque o sistema em funcionamento antes de completar todas as ligações de cabos. ● Consulte o esquema de ligação para ligações elétricas. ● É necessário um transformador de categoria classe II para fonte de alimentação 24VAC ● Não ligue nenhuma entrada EXD-HP1 à voltagem principal pois irá danificar permanentemente o controlador. ● Quando ligar os fios da válvula de expansão e sensor de pressão, considere o código de cores que se segue:
Instruções de segurança:
1. Leia as instruções de instalação cuidadosamente.
O não cumprimentos pode resultar na falha do dispositivo, danos no sistema ou ferimentos pessoais.
2. Apenas pessoas com o conhecimento adequado e
capacidades têm permissão para manipular o controlador.
3. Desligue todas as voltagens do sistema antes da
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Visor/ unidade teclado (LEDs e funções dos botões) ● No modo padrão o sobreaquecimento é mostrado no visor. Em caso de injeção de líquido e função económica isto muda para temperatura de descarga. ● Para ver outros dados de EXD-HP1 pressione o botão "SEL" durante 1 segundo até ao número do índice aparecer de acordo com a tabela abaixo. Solte o botão "SEL" e o dados variáveis seguintes aparecem. Repetindo o processo podem aparecer dados variáveis em sequência como a medição do sobreaquecimento → Medição da pressão de sucção → posição da válvula → Medição da temperatura da sucção do gás → Cálculo da temperatura saturada → Medição da temperatura de descarga (se a função económica for selecionada) → REPETIR
3.14.4 Entrada digital Di1/Di2
● A entrada digital Di1 é o interface entre o controlador EXD-HP1 e o controlador do sistema se a comunicação Modbus não tiver sido usada. ● O estado digital é dependente do funcionamento do compressor do sistema ou questões. Dados variáveis Superaquecimento Padrão, K Pressão de sucção, bar Posição da válvula, % Temperatura do gás de sucção, °C Temperatura de saturação, °C Temperatura de descarga, °C Controlador EXD-HP1
Condição de funcionamento Compressor inicia Compressor pára Estado da entrada digital Fechado (Iniciar) Abrir (Parar) ON: Visor de dados Circuito 1 ON: Visor de dados Circuito 2 ON: alarme OFF: sem alarme ON: Comunicação modbus Próximo parâmetro/ valor (elevado) Próximo parâmetro/ valor (baixo) Selecionar/ confirmar Configuração de parâmetros/ guardar A piscar: a válvula está a fechar ON: a válvula está completamente fechada A piscar: a válvula está a abrir ON: a válvula estácompletamente aberta
3.14.5 Funcionamento em modo manual
Aviso: Todos os alarmes estão desligados durante o controlo manual. Não recomendamos o funcionamento sem vigilância do sistema durante o controlo manual. ● Pressione e ao mesmo tempo durant 5 segundos para aceder ao modo manual● List of parameters in scrolling sequence by pressing button PRG CódigoDescrição do parâmetro e opções 1Ho Funcionamento em modo manual: circuito 1
Funcionamento em modo manual: circuito 20 = desativar;abertura de válvula (%)abertura de válvula (%)0 = desativar;1 = ativar1 = ativar 1HP 2Ho 2HP Mín. Máx.Definiçõesde fábricaDefiniçãode campo Reiniciar alarme manual limpando alarmes funcionais (exceto erro de hardware) ● Pressione e ao mesmo tempo durante 5 segundos. Quando a limpeza está feita, aparece a mensagem "CL" durante 2 segundos.PRG SEL
PORTUGUÊSO-CU06-AUG17-3
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Nota: Quando ocorrem múltiplos alarmes, o alarme de maior prioridade é visualizado até estar resolvido. Depois o alarme seguinte mais elevado é mostrado até todos os alarmes estarem resolvidos. Só depois serão mostrados os parâmetros novamente. Código do alarme Description Related parameter Válvula O que fazer? Necessita reiniciar manualmente após resolver o alarme
Erro do sensor de pressão 1/2 Totalmente fechado Verifique a ligação elétrica e medição de sinal 4 para 20mA No
Yes Yes Yes Verifique a ligação elétrica e medição da resistência do sensor Verifique a ligação elétrica e medição da resistência do sensor Verificar ligação elétrica e funcionamento da válvula Verifique o sistema Verifique o sistema para a causa de baixa temperatura como perda de refrigerante. Verificar abertura de válvula/ verificar fluxo de líquido para gás livre/ verificar sensor de temperatura de descarga de gás quente Verifique o sistema para a causa de baixa temperatura como carga insuficiente no evaporador Verifique a ligação elétrica e medição da resistência do vento Totalmente fechado Totalmente fechado Totalmente fechado Totalmente fechado Totalmente fechado A funcionar A funcionar A funcionar A funcionar A funcionar Erro do sensor de temperatura 1/2 Erro do sensor de temperatura de descarga de gás quente 3 temperatura de descarga de gás quente acima do limite 1P4/2P4: 1 1P4/2P4: 2 1uL/2uL: 1 1uL/2uL: 2 1uH/2uH: 1 1P9/2P9: 1 1P9/2P9: 2 Proteção de congelamento Superaquecimento baixo (<0.5K) Superaquecimento alto Baixa pressão EXM/EXL erro de ligação elétrica 1E0/2E0 1E1/2E0 1Ed 1AII/2AII 1Ad
AP blinking PORTUGUÊS4 Desativação & Eliminação
5. Lista de verificação
6. Reparação e Manutenção
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
As unidades de condensação estão fabricadas para fornecer uma operação de longa vida útil com uma manutenção mínima. Contudo, devem ser regularmente verifi cadas e é recomendável o seguinte esquema de manutenção em circumstâncias normais: A remoção dos painéis superior, lateral e frontal garante que todas as partes sejam acessíveis.
1. Compressor – Inspecções em intervalos regulares
● Verifi que fugas de refrigerante em qualquer união e encaixe. ● Certifi que-se de que não se detecta qualquer ruído ou vibração anormal durante o teste. ● Verifique os níveis de óleo do compressor e atesteos se necessário. O nível de óleo deverá não deve ser inferior a um quarto do visor do óleo do compressor. Não aplicável ao compressor AE/AJ.
2. Bobina do Condensador – Limpe e inspeccione em intervalos
regulares ● Remova a sujidade da superfície, folhas, fibras, etc com um aspirador (de preferência com uma escova ou outro acessório suave em vez do tubo de metal), ar comprimido soprado do interior para o exterior, e/ou uma escova suave com pelos (não de arame!). Não bater ou raspar a bobina com o tubo do aspirador, o injetor de ar, etc. Pode ser bené co soprar ou aspirar para fora a água de lavagem do MCHE para acelerar a secagem e evitar a mistura.
3. Alimentação Eléctrica – Inspecções em intervalos regulares
● Verifi que a corrente e tensão de funcionamento para a unidade de condensação. ● Verifi que a cablagem eléctrica e fixe os cabos nos blocos terminais se necessário. Em circumstâncias normais: ● Limpe a bobina do condensador de três em três meses ● Para assegurar que não há fugas ● Teste e verifique a operação de todos os dispositivos de segurança de três em três meses, e certifi que-se de que o aquecedor do cárter é operacional ● Verifique o visor e as condições de operação ● Verifique todos os anos a segurança do instalação do compressor e dos parafusos que suportam a unidade
4. Permutador de calor compacto soldado (BPHE)
** For JEHSCU0950CL3 EVI Unit ONLY ● Qualquer processo de soldadura feito no permutador de calor necessita ser soldado com o mínimo de 45% de solda de prata num máximo de 450°C ( 840°F) quando a solda está suave e 450-800°C (840-1470°F) quando a solda está dura. ● Não direcione uma chama ao BPHE e utilize um pano molhado para evitar o sobreaquecimento do BPHE. No f inal de vida útil da unidade, um engenheiro qualificado adequado deve desativá-la. O refrigerante o óleo do compressor são da classe dos resíduos perigosos e como tal devem ser recuperados e eliminados de forma correta, incluindo a conclusão da papelada de transferência de resíduos. Os componentes da unidade devem ser eliminados ou reciclados como apropriado de maneira correta. ● Certifique-se de que os controlos de alta-baixa pressão estão confi gurados correctamente. ● Certifique-se de que o aquecedor do cárter receba alimentação eléctrica durante, no mínimo, 12 horas antes da activação, e que esteja permanentemente ligado à alimentação eléctrica. ● Verifique se o refrigerante é o correto para a utilização. ● Verifique todas as ligações eléctricas. ● Certifique-se de que todas as ligações eléctricas e circuitos estão correctos. ● Verifi que o nível de óleo do compressor através do visor do compressor, o nível de óleo não deve ser inferior a um quarto do visor. ● Verifi que a dimensão da capacidade TXV baseada na capacidade da unidade interior. Verifi que o refrigerante aplicável TXV. Verifique a posição e estado da lâmpada sensora de fixação ● Observe os procedimentos do sistema durante o processo de operação inicial e de carregamento. ● Certifi que-se que a pressão de sucção irá descer, pressão de descarga irá subir. Nenhum ruído anormal do compressor. ● Continue a carregar o sistema até que o visor esteja vazio. Certifi que-se de que a pressão alta é superior a 14 barg para R404A e superior a 8 barg para R134a durante esta operação de ajustamento de carga. O fluxo contínuo de refrigerante limpo pelo visor, com talvez uma bolha ocasional a uma temperatura muito alta, indica que o refrigerante está óptimo. ● Verifi que a pressão de sucção e descarga do compressor, para se certifi car de que se encontra dentro da margem de operação. A tempertaura de descarga deve estar entre 50 e 90 °C e a pressão deve ser à volta de 15 a 26 barg (para sistemas carregados com R404A) e 8 a 16 barg (para sistemas carregados com R134a). ● Verifique a corrente da unidade de condensação e certifi que-se que é abaixo do valor definido para o disjuntor do motor. ● Verifi que a ventoinha do condensador, certifique-se de que sai ar quente da bobina do condensador. ● Verifique o soprador do evaporador, e certifi que-se de que descarga ar frio. ● Verifique o superaquecimento e ajuste a válvula de expansão para evitar o refluxo de líquido para o compressor. Recomendado 5 a 20 K de superaquecimento de sucção. ● Não deixe o sistema sem supervisão até este ter atingido o seu estado normal de funcionamento e o carregamento de óleo estar adequadamente ajustado para manter o nível adequado no visor. ● Verifique periodicamente o desempenho do compressor e de todos os componentes móveis durante o primeiro dia de funcionamento. ● Verifique a linha de líquido no visor e o funcionamento da válvula de expansão. Se existir uma indicação de que o sistema está baixo em refrigerante, verifique cuidadosamente o sistema por fugas antes de adicionar refrigerante. Nota importante Atenção! - Desligue o cabo de alimentação eléctrica principal antes de reparar ou operar a unidade Atenção! - Certifique-se de que não há refrigerante no circuito de refrigerante antes de desmontá-lo Atenção! – Se o cabo de alimentação estiver danifi cado, terá de ser substituído pelo agente de assistência qualifi cado para evitar situações de perigo Nota importante Para compressor espiral: A ligação elétrica de 3 fases deve ser controlada. A sequência de fase de fornecimento L1, L2 e L3 irão afetar a direção de rotação do compressor espiral e danificar o compressor. O técnico de manutenção deve estar presente no arranque inicial para verifi car se a energia de fornecimento está apropriadamente faseada e se o compressor está a rodar na direção correta. PORTUGUÊSO seu funcionamento depende dos gasesde estufa fluorados.
● A partir de 1/1/2015, um novo regulamento de Gás-F (EU) Nº 517/2014 entra em vigor revogando o Regulamento (EC) Nº 842/2006. Isto irá afetar o sistema de rotulagem, informação fornecida com a documentação e também a maneira para limitar a frequência de teste a fugas.● Para sistemas com uma carga inferior a 3kg, as mudanças para o regime de verificação de fugas não será aplicado até 2017. Atualmente, não há requisitos para o teste regular de fugas dos sistemas com uma carga total abaixo dos 3kg.● As mudanças para os requisitos para teste de fugas são os seguintes:
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
● Este produto é carregado de fábrica com N2. ● O sistema refrigerante será carregado com gases de estufa fluorados. Não ventile gases para a atmosfera.Os valores do GWP (Global Warming Potential - Potencial de Aquecimento Global) dos refrigerantes que são especifi cados para uso neste equipamento em conjunto com os três novos limites para requisitos de teste a fugas baseados no TCO Eq (Toneladas CO
Equivalente) são as seguintes:
8. Resolução de problemas
Este guia de resolução de problemas descreve algumas falhas comuns da unidade de condensação. Consulte o pessoal qualifi cado antes de efectuar qualquer acção correctiva.LEGISLAÇÃOANTIGALEGISLAÇÃO NOVA FREQUÊNCIA DEVERIFICAÇÃO DE FUGASA cada 12 meses mas pode seraumentado para 24 meses seadaptado a um sistemaf ixo de deteção de fuga.A cada 6 meses mas pode seraumentado para 12 meses seadaptado a um sistemaf ixo de deteção de fuga.A cada 6 meses - no entanto osistema automático de deteçãode fuga é obrigatório oque requer manutençãoa cada 12 meses.5‐50 TCO2Eq 3‐30 kgs 50‐500TCO2Eq 30‐300 kgs 500+ TCO2Eq 300+ kgsInformação importante relacionada com o refrigerante utilizadoCarga de Refrigerante - kg
GWP (1) RefrigeranteR404A R407A R407F R134a R448A R449A 3921.6 2107 1824.5 1430 1387 1397 Por favor preencha com tinta permanente, no rótulo da carga do refrigerante fornecido com o produto. A carga total de refrigerante & o TCO equivalente para o refrigerante carregado.O rótulo preenchido deve ser colocado na proximidade da porta de carregamento do produto.Falha Mögliche UrsachenA ventoinhanão funcionaO compressornão iniciaRefrigeraçãoinsuficiente● Cablagem incorrecta● Cablagem incorrecta● O sistema parou devido à ativação do dispositivo de segurança● Tamanho TXV incorreto e defi nição ● Falta de correspondência da unidade interior● Carga de refrigerante baixa● Bobina do condensador suja● Obstáculo a bloquear a entrada/ saída de ar● Confi guração incorrecta do termostato● Direção de rotação do compressor está incorreta Nota importante Atenção! – Desligue imediatamente a energia da unidade se acontecer algum acidente ou avaria. Contém gases de estufa fluorados Carga GWP R404A R407A R407F R448A R449A R134a
PORTUGUÊS9. Especificações Temperatura Média
óleo Dados Elétricos Circulação de ar (m³/h) Receptor Ligação Dimensões Peso (kg) Pressão do som dB(A) a 1mc R404A
(A) Volume (Litro) Sucção (pol.) Líquido (pol.) Largura (mm)
Re ra-se à condição: Temperatura ambiente exterior= 32ºC, Temperatura de evaporação = -10ºC (aplicação da temperatura média)
MFA = Amperes de Fusível Máximo (R404A)
Nível de pressão do som medido em ambiente anecóico
Óleo C = Óleo Polyester (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL™ Arctic 22 CC, Uniqema Emkarate RL32CF) Nota: as unidades de condensação são pré-carregadas com óleo como mostrado na tabela
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
PORTUGUÊSO-CU06-AUG17-3
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
JEHSCU0950CL3 EVI 4 1,79 1,76 1,63 1,76 1,76 ZF18KVE-TFD-EVI 17,1 1,9 400V/3~/50Hz 8,50 8,10 74 16 5870 13,6 7/8" 1/2" 1348 605 1727 200 37 ModeloSérieDados ElétricosCirculação(m³/h) DimensõesCompressorTipo de óleo Temperatura Baixa Peso (kg) Pressãodo somdB(A) a10 metrosCOP/SEPRLigação Óleo C
Refi ra-se à condição: Temperatura ambiente exterior= 32°C, Temperatura de evaporação = -35°C , Temperatura de Sucção do Gás de Retorno = 20°C , Subarrefecimento 0K (aplicação de baixa tempertaura)
MFA = Amperes de Fusível Máximo (R404A)
Nível de pressão do som medido em ambiente anecóico
Óleo C = Óleo Polyester (Copeland Ultra 22 CC, Copeland Ultra 32 CC, Copeland Ultra 32-3MAF, Mobil EAL™ Arctic 22 CC, Uniqema Emkarate RL32CF) Nota: as unidades de condensação são pré-carregadas com óleo como mostrado na tabela PORTUGUÊS10. Esquema
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Nota importante: Toda a instalação da cablagem e ligações à unidade de condensação devem ser efectuados de acordo com os códigos locais. Monofásico
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
− − É A FIAÇÃO DE CAMPO
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
LISTA DE VERIFICAÇÃO ANTES DO ARRANQUE
PORTUGUÊSO-CU06-AUG17-3
Todas as especificações estão sujeitas a modificações sem aviso prévio do fabricante. O texto em inglês é a instrução original. Outras línguas são a tradução das instruções originais.
LISTA DE VERIFICAÇÃO ANTES DA ATIVAÇÃO
Notice-Facile