Essential Roma EA81P8 - Máquina de café KRUPS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Essential Roma EA81P8 KRUPS em formato PDF.
| Tipo de produto | Máquina de café automática com moinho |
| Marca | Krups |
| Modelo | Essential Roma EA81P8 |
| Tipo de café | Café em grãos apenas |
| Pressão | 15 bar |
| Sistema de aquecimento | Compact Thermoblock System |
| Funções principais | Espresso, Lungo, Café, Ristretto, Cappuccino, Café com leite, Vapor, 2 xícaras |
| Reservatório de água | Removível, capacidade não especificada |
| Reservatório de grãos | Capacidade não especificada |
| Moinho | Mós metálicas, ajuste de finura |
| Ajustes | Volume café (20-220 ml), intensidade (café forte/normal), temperatura (3 níveis), dureza da água (5 níveis), desligamento automático |
| Programas de manutenção | Limpeza (pastilhas), descalcificação (líquido), enxágue longo, enxágue circuitos |
| Indicadores luminosos | Ligar/desligar, esvaziar borra, encher água, descalcificação, limpeza |
| Bocal de vapor | Removível, com agulha de limpeza |
| Acessório auto-cappuccino | Opcional (XS 6000) |
| Filtro de água | Cartucho Claris Aqua Filter System (opcional) |
| Capacidade coletor de borra | Cerca de 9 cafés |
| Desligamento automático | Programável de 1 a 4 horas |
| Alimentação | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Potência | Não especificada |
| Dimensões (L x l x A) | Não especificadas |
| Peso | Não especificado |
| Garantia | Sujeita às condições |
Perguntas frequentes - Essential Roma EA81P8 KRUPS
Perguntas dos utilizadores sobre Essential Roma EA81P8 KRUPS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Essential Roma EA81P8 - KRUPS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Essential Roma EA81P8 da marca KRUPS.
MANUAL DE UTILIZADOR Essential Roma EA81P8 KRUPS
ATENÇA: Lei as instruções de segurança antes de utilizes o aparelho
| Luzes piloto | Significado | ||||
| Esvaziarcessórios | Encher oreservatório | Clean Calc | Ligar / | Desligar | |
| ● | 0 aparecido está pronto a funciona. | ||||
| * | Luz intermitente simples: o aparecido está a efetuar uma operação. | ||||
| *** | A luz piloto pesca das vezes: um ciclo de 2 cafés está em coisa. | ||||
| * | *** | Esvaziar o depósito de borras (está em coisa um ciclo de 2 cafés). | |||
| * | ● | Esvaziar o coletor de borras de café + esvaziar o recipientete de recolha de pingos. | |||
| ● | ● | 0 coletor de borras de café não está instalado ou está mal colocado. | |||
| ● | Encher o depósito com água. Verificar se está depósito de agua ou se está colocado incorretamente. | ||||
| * | * | 0 ciclo de café parou devido à falta de água. Encher o depósito com água. | |||
| * | *** | 0 ciclo de café duplo parou devido à falta de agua. Encher o depósito com agua. | |||
| * | ● | Programa de limpeza solicitado. | |||
| ● | * | Programa de limpeza: ciclo de limpeza em coisa. | |||
| * | ● | * | Fase de limpeza: esvaziar o recipientete de borras de café. | ||
| * | ● | Programa de descalcificação solicitado. | |||
| ● | * | Programa de descalcificação: ciclo de descalcificação em coisa. | |||
| * | ● | * | Ciclos de lavagem do programa de descalcificação: em coisa. Pedido de esvaziamento e de enchimento do reservoirúrio de água. | ||
| * | * | * | ● | Esvaziar o recipientete de borras de café antes do IPO de uma lavagem longa. | |
| * | * | ● | Pedido de enchaguitoamento longo. | ||
| ● | ● | * | Enxaguamento longo em coisa. | ||
| * | * | * | * | A luz piloto pisca ininterruptamente: anomalia deestrutura. | |
| *→*→*→*→* | A luz piloto pisca alternamente: o aparecido está desigado. | ||||
: Luz piloto acesa : Luz piloto pisca Uma vez


: Luz piloto fisca duas vezes
Sinais sonoros:
1 Sinal sonoro de toque em ON/OFF: liação do aparecido ativada.
1 Sinal sonoro a cada 10 segundos: o aparecido espera uma ação por parte do'utilizar.
1 Duplo sinal sonoro: o aparelho teve em consideracao o seu pedido e ira parar o mais rapidamente pos-sivel.
Caro/a Cliente,
Parabéns por ter adquirido esta boa de café expresso Espresseria Automatico Krups. Irá avaliar tanto a qualida do resulto na chávena como a grande faculdade de utilização.
Espresso ou longo, café curto ou cappuccino, a suamaids de cafe/espresso automatica foi concede bida para lhe permitir saborear em casa um café espresso com a mesma calidad que no café, sera qual for a altera do dia ou da semana em que o prepare.
Graças ao Compact Thermoblock System e a bomba de 15 bar, e porque esta boa的功能a exclusivamente a partir de graos moidos imeditamente antes de extrair o café, a Espresseria Automatico permitir-lhe-á obter uma bebida com aroma intenso, coberta com uma magnifica espuma cremosa e dourada resultante do oleo natural dos graos de café.
Para obter um espressoro a temperatura ideal e um creme compacto, aconsehamos que aqueça previamente as chaves. Após algunos testes, encontrará o tipo de mistura e de torrefação do grão que melhor corresponde ao seu paladar. A优质的 da agua realizada é, obviamente,及其他 fazer determinante para a优质的 do resulto final na sua chá-vena de café.
Deve certificar-se de que a agua acabou de ser tirada daorneira (para não estagnar em contacto com o ar),que a mesma se encontrar isenta de qualquer cheiro a cloro e está fria.
O aroma do café espresso é mais intenso do que o de um café de filtro clássico. Apasar do seu forte paladar, muito presente e mais persistente na Boca, o espresso contém, na realidade, menos cafeína do que um café de filtro.
DESCRÊÇÄO
A Pega/tampa do deposito de agua
B Depóstito de agua
C Coletor de borras de café
D Saidas de café, pega regulavel em alta
E Grelha e gaveta de recolha de pingos
F Tampa de deposito de café em grao
Deposito de café em grao
G Botão de regulação da finura da moagem
H Moinho com mó de metal
Ranhura para pastilha de limpeza
J Grelha para colocacao de chavenas
2 Paine de commande
K Tecla de vape
L Tecla e sinal luminoso «ligar/desligar»
M Botão rotativo do volume de café
N Sinal luminoso «esvaziar as borras de café» e «esvaziar a gaveta de recolha de pingos»
0 Sinal luminoso «encher o deposto de agua»
P Tecla café forte
Teclafé standard
R Sinal luminoso «descalcificar»
S Sinal luminoso «limpar»
T Tecla "lavagem/manutenção"
Advertência contra riscos de ferimentos corporais graves ou mortais.
O*simbolo do raio indica perigos relacionados com a presence de eletricidade.

Atença :
Advertência contra a eventual ocorrência de functionamentos indevidos, danos ou destruicao daquina.

Important :
Observação geral ou importante relativa ao funciona da boa.
Pictogramas e sinais de avis

Esvazie o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos: O indicator luminoso permanece ligado se o coletor de borras de café não for premido corretamente, ou se for colocado no lugar antes de passarem 4 seguin-

Encher o deposito de agua RegULAção da minura de moagem dos grãoes de café
CLEAN Proceder à limpeza

café standard café forte

| RECEITAS DE CAFÉ | N.° de chávenes possível | Regulações possíveis Volume (ml) | Regulações possíveis Força |
| RISTRETTO | 1 20 a 30 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 20 a 30 ml Eminous ciclos | ||
| ESPRESSO | 1 30 a 70 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 30 a 70 ml Eminous ciclos | ||
| CAFÉ ou LUNGO | 1 80 a 220 ml | ou | |
| 2 x 1 | 2 x 80 a 220 ml Eminous ciclos |
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO
Preparação da boaquina
Retire e encha o deposito de agua - Fig. 1 e 2.
Volte a colocá-lo pressionando firmamente e volta a fechar a tampa - Fig. 3.
Abra a tampa do deposito de café em grão. Introduza o café - Fig. 4.
Volte a fechar a tampa do deposito de café em grao.
Não encha o deposito com água quente, leite nem qualquer outras liquido. Se, ao colocar a boaina em funcaoamento, o deposito de agua não estiver presente ou não tiverágua suficiente, o sinal luminoso liga-se e é provisoramente impossivel preparar um café ou café espresso.

NUNCA COLOCAR CAFÉ MOÍDO NO DEPOSITO DE CAFÉ...
Desaconse la se autilização de graos de café oleos, caramelizados ou aromatizados esta boa. Estes típos de grao podem danificar a boa.
Certificque-se de que nenhum corpo estranho, como��enas pedras contidas no café em grao, é introduzido no deposito de cafe em gra. Qualquer dano devido a presenca de corpos estranhos no deposito de cafe anula a garantia.
Não vertaágua no deposito de café em grão.
Por forma axitar que a agua usada suje a superficie de trabajo e para prevenir riscos de queimaduras, não se esqueça de colocar a gaveta de recolha de pingos.
Ciclo de inicialização- duração total: circa de 3 minutos
Cologne a maquina em funcaoamento, premindo a tecla -Fig.5.O indicator luminoso ao pisca.
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 litro, debaixo das saidas de café e do tubo de vapor.
Prima a tecla - Fig. 6: a boaina inicia o ciclo de inicialização para a lavagem do circuito de vapor e do circuito de café. O indicator luminoso cisca.
O ciclo encontrar-se conclusindo quando o sinal luminoso de piscar. A boaina está pronta para confecionar as suas receitas.
Se não utilizes a boa, durante various dias, é preferivel realizar um ou mais enchaguamente dos dois circuitos.
Sempre que liga a boa, esta efetua um ciclo de inicialização.
Preparação do moinho
Pode definir a forca do café regulando a finura de moagem dos grados de café. Quanto mais Fiona for a moagem, mais forte e cremoso sera o seu café. Regule o grau de moagem pretendido rodando o botao «Regulação do grau de moagem». Rodando para a esquerda, a moagem é mais Fiona. Rodando para a direita, a moagem é mais grossa.
PREPARACAO DE UM CAFÉ ESPRESSO E DE UM CAFÉ

A SUA MAQUINA FOI CONCEBIDA EXCLUSIVAMENTE PARA FUNCIONAR COM CAFÉ EM GRÃO.
Ao preparar o seu primaryo café, après um longo periodo de inatividade ou depoiis de um processo de limpeza ou descalcificacao, poder sair do tubo de vapor um pouco de vapor e de agua quente (auto-inicializacao).
Se as saidas de café estiverem instaladas demasiado alto em RELATED a altera das suas chavenas, existe um risco de salpicos ou queimaduras.
Observação:
A quantidade de agua para um espressoro varia entre os 30 e os 70 ml.
A quantidade de agua para um café varia entre os 80 e os 160 ml.
Iniciar um espresso ou um café
Ligue a sua maquina.
Prima a tecla O indicator luminoso pisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Coloque una chámina debaixo das saidas de café. Pode baixar ou subir as saidas de café consoante o tamanho da sua chámina - Fig. 7.
Selezione a tecla 已 para obter um cafe expresso forte ou a tecla 已 para obter um cafe normal - Fig. 8.
Pode, em qualquer alta, regular o volume de agua - Fig. 9.
Para interrormper a extracao de cafe, pode voltar a premir uma das teclas ourodar o botao rotativo na posicao mini..

O café moido é humedecido com um pouco de água quente après a fase de moagem. Alguns instantes deposit, inicia- se a extracao propriamente dita do cafe. A partir de una certa quantidade na chavena, é aconsehavel dividir a preparacao em bois ciclos para obter um cafe mais forte. Por example, 2 vezes 70ml para uma chavena de 140~ml
Função 2 chávenes
A suamaids permite-lhe preparar 2 chavenas de cafe ou um cafe esseo.
Prima a tecla indicator luminoso pisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Coloque duas chávenes debaixo das saídas de café. Pode baixar ou subir as saídas de café consoante o tamanho das suas chávenes - Fig. 10.
Seleciona a tecla ou dohsoante o caso, clique das vezes rapidamente. O indicator luminoso acende-se piscando das vezes para informar que selecionou das chaves de café.

A boauna efetua automaticamente 2 ciclos completos de preparacao de cafe.
Não retire as chávenes antes o primeiro ciclo.
Se premir uma primaira vez a tecla é uma segunda vez na tecla (vice versa), a primaira pressão não é consi-derada.
PREPARACAO COM VAPOR
O vapor serve para fazer espuma no leite para confecionar, por exemplo, um cappuccino ou um galão, e mesmo para aquecer os liquidos. Dado que a Produção de vapor exige uma temperatura superior à da preparação de um espresso, a boaira realiza um preaquecidoamento adicional para o vapor.
Ligue a sua maquina.
Prima a tecla indicator luminoso fisca durante o aquecimento daquina.
O indicator luminoso deixa de piscar.
Prima a tecla Fig. 11.
O indicator luminoso Pisca durante o preaquecimento.
Depois de terminada a fase de preaquecisiono, o indicator luminoso nantem-se fixe e pode comear a produzir vapor premindo novamente a tecla
Prima novamente a tecla para parar o ciclo.
A boa va t a posao incial se o commando de vapor nao for acionado no espo de 2 minutos.

A PARAGEM DO CICLO NÃO É IMEDIATA.
Espuma de leite
Recomendamos a utilizesao de leite pasteurizado ou UHT aberto recentamente. O leite cru nao permite obter resultados ideais.
Mergulhe o tubo de vapor no leite - Fig. 12.
Quando a espuma de leite é suficiente - Fig. 13 - volte a premir a tecla para parar o ciclo.
Para remover quaisquer vestigios de leite do tubo de vapor, colque um recipiente debaixo do tubo e volta a iniciar uma preparacao com vapor (cerca de 10 s).
O tubo de vape pode ser desmontado para permitir uma limpeza mais minuciosa. Lave-o com uma escova, agua e um peu de detergente não abrasivo. Passe por água e seque - Fig. 14. Antes de voltar a colocá-lo, certifique-se de que os orificios de entrada de ar não está entupidos com resíduos de leite. Desentupa-os com uma agulha fornecida, se necessário - Fig. 15.
Não lave o tubo de vapor na boa da lavar louça.
Para interromper a funcao de vapor, basta premir qualquer tecla.
Se o bico estiver obstruido, desentupa-o com a agulha fornecida.
A duração Tmaxa de producao de vapor por ciclo está limitada a 2 minutos.

Apos autilização das funções de vapor, o tubo pode ficar quente,leo que recomendamos aguardar algo- guns momentos antes de o Manipular.
Conjunto Auto-cappuccino XS 6000 (vendido em分开ado)
Este acesario auto-cappuccino facilia a preparacao de um cappuccino ou de um galao - Fig. 16. Ligue os various elementos uns aos outros. Certifique-se de que o tubo não está torcido para manter devidamente a posicao da tecla.
Depois de retirar a tampa do recipiente, encha-o com leite - Fig. 17 e colque uma chavena ou um copo debaixo do tubo auto-cappuccino - Fig. 18. SeLECTIONA posicao de cappuccino ou de galao no tubo para oefeito - Fig. 19.
Ative o vapor, conforme indicado no capitulo Preparacoes com vapor.
Depois de obtida a espuma de leite, coloque a sua chávena debaixo das saidas de café e inicia um ciclo de café - Fig. 20.
Para evaporar que o leite seque em cima do acesssorio auto-cappuccino, tem de o limpar bem. Recomendamos que o lave imeditamente, ativando um ciclo de vapor com o recipientivo do acesssorio com aigua para limpar o tubo a partir do interrior. Para tal, pode utilize o liquido de limpeza KRUPS disponivel como acesssorio.
MANUTENÇA O DA MAQUINA
Esvazie o coletor de borras de café e a gaveta de recolha de pingos.
Se o indicator luminoso biscar,
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Volte a colocar o coletor de borras de café. Fig.22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
A gaveta de recolha de pingos está equipada com boías que lhe indicam sempre em que quando deve esvazía-la. Volte a colocar todos os elementos.
Assim que retira o deposito de borras de café, delve esvaziá-lo por completeness para evitar qualquer transborde subsequente.

O indicator luminoso mantém-se ligado se o coletor de borras de café (1) não estiver pressionado ou instalado corretemente ou se tiver sido colocado novamente num periodo inferior a 4 segundos.
Quando o indicator luminoso esta ligado ou pisca, nao é possivel preparar um cafe espresso ou cafe normal. O deposito de borras de cafe tem capacidade para 9 cafés.
Lavagem dos circuitos
Estas duas funcoes estao acessiveis em qualquer altura, excepto se a maquina preciar de manutenao CLEAN' e/ou 'CALC'.
Lavagem do circuito de café:
Coloque um recipiente debaixo das saidas de café. Prima brevemente a tecla - Fig. 6 para fazer um ciclo de lavagem do circuito de café que para automaticamente antes cerca de 40ml
Lavagem do circuito de vapor
Coloque um recipiente debaixo do tubo de vapor. Em seguida, prima a tecla durante 3hh para inciar um ciclo de lavagem do circuito de vapor, que para automaticamente antes circa de 300 ml.
Programa de limpeza - duração total: circa de 13 horas
Quando é necessário efetuar uma limpeza, o sinal luminoso 'CLEAN' pisca para emitir um aviso.
Este programa está disponible apenas quando a boaina o Solicita (isto é, aproximamente a cada 300 prepaçoes de café ou espresso).

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable ével que o ciclo de limpeza da boaina sera efetuado sempre que o aparecido o indicar. Siga criteriosamente a ordem das operações.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS. As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistência Tecnica autorizados KRUPS.
Quando o indicator luminoso fisca, pode Continuing a utilizear a maquina, mas é recomendavel inciar o programa assim que possivel.
Inicio o programa de limpeza premindo a tecla . O indicator luminoso 'CLEAN' deixa de pisar e os indicadores piscam.
Retire, esvazie e limpe o deposito de borras de café - Fig. 21.
Volte a colocar o coletor de borras de café. Fig.22.
Retire, esvazie e limpe a gaveta de recolha de pingos - Fig. 23.
Volte a colocar todos os elementos.
O indicator luminoso desliga-se.
Retire, encha e volta a colocar o deposito de agua.
Colque debaixo das saidas de café um recipiente com capacidade minima de 0,6 I - Fig. 24.
Abra a tampa de manutenção - Fig. 25 e insira uma pastilha de limpeza KRUPS (XS3000) na ranhura de limpeza - Fig. 26.
A prima fase (cerca de 10 m) inicia. No fim esta fase, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos. Pode entao esvaziar o recipiente de aguas usadas, bem como a gaveta de recolha de pingos.
Volte a colocar a gaveta de recolha de pingos e o recipiente no devido lugar para a fase segunte.
Prima novamente a tecla para iniciair a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
Fase final (± 3m)
O programa continua. Permite lavar a máquina e eliminar resíduos de agente de limpeza.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusido e o indicator 'CLEAN' apaga-se..
Retire e esvazie o recipiente de águas usadas.
Esvazie a gaveta de recolha de pingos e volta a colocá-la no devido lugar.
A suaquina está pronta a ser usada novamente.

Se o deposito não contiverágua suficiente aquando do inico do programa, o sinal luminoso acende para emitir um avis. Adicione a quantidade adequada deágua no deposito. A limpeza continua automaticamente.

Se deslagar a sua性强a durante a limpeza, caso prima a tecla ou em caso de falha elétrica, o programa de limpeza é reiniciado. Neste caso, é necessário insertir outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a correta manutenção da性强a.
O ciclo de limpeza é um ciclo descontinuado. Não colque as muitos debaixo das saidas de água 'e 'W' durante o ciclo.
Utilize apenas pastilhas de limpeza KRUPS (XS3000). Quaisquer danos devidos à utilização de pastilhas de outras mar-cas isenta o fabricante de qualquer responsabilité.
As pastilhas de limpeza está disponible nos Serviços de Assistencia Tecnica autorizados KRUPS.
Programa de descalcificação - duração total: circa de 20 minutos
A quantidade de deposito de calculo depende da dureza da agua realizada. quando é necessario efetuar uma descalcifica, o sinal luminoso'CALC' pisca automaticamente para emitir um aviso.
Esteprograma estádisponivelapenas quandoamáquinaosalicita.

Para respeitar as condições de garantia, é indispensable que o ciclo de descalcificação da boaina sera efetuado sempre que o aparecido o indicar. Siga criteriosamente a ordem das operações. quando o indicator luminoso está aceso, podeContinuar autilizar a boaina,mas é recomendavel iniciar o programa assim que pos-sivel.
Se a sua性强ina estiver equipada com o cartucho Claris - Aqua Filter System F088, retire-o antes de proceder à operacao de descalcificacao.
Utilize apenas produits de descalcifica ção KRUPS. Os produits de descalcifica ção encontrar-se disponveis nos Serviços de Assistência Tecnica autorizados KRUPS.
Quaisquer danos devidos à'utilisation de pastilhas de autres marcas isenta o fabricante de qualquer responsabilitad.

Proteja bem a sua superficie de trabalho durante os ciclos de descalcificacao, nomeamente se a mesma for de marmore, pedra ou madeira.
Inicio o programa de descalcifica o premindo a tecla . O indicator luminoso 'CALC' deixa de piscar e os indicadores piscam
Retire e limpe a gaveta de recolha de pingos..
Coloque um recipiente com capacidade minima de 0,6 I de agua debaixo das saidas de café e debaixo do tubo de vapor - Fig. 24.
Esvazie o recipiente e encha-o com agua morna ate ao traco 'CALC' - Fig. 33.
Dissolva una saqueta de agente descalcificador Krups (40 g) F054 no recipiente - Fig. 33.
Volte a colocar o recipiente de agua. O indicator luminoso Lapaga-se..
O ciclo de descalcificacao ocorre de forma automatica.
No final这对于ase, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos e o indicator bisca.
Esvazie o recipiente de águas usadas e volta a colocá-lo.
Esvazie e enchague o recipiente de agua - Fig. 34.
Encha o deposito de agua e volta a colocá- lo. O indicator luminoso desiga-se.
Prima novamente a tecla para inicia a SECONDA fase. O sinal sonoro é interrompido.
A primaire fase (cerca de 6 min) inicia.
O programa continua. Permite lavar a maquina e eliminar resíduos de agente descalcífador.
No final destino, é emitido um sinal sonoro a cada 10 segundos.
Retire e esvazio o seu recipiente de aguas usadas e volta a colocá-lo.
Prima novamente a tecla para inicia a fase final. O sinal sonoro é interrompido.
O programa continua. Permite eliminar as ultimas particulas de agente descalcificado.
O ciclo de limpeza encontrar-se conclusivo e o indicator 'CALC 'apaga-se.
A suaquina está pronta a ser usada novamente.
Se o deposito não contiverágua suficiente, o sinal luminoso l'acende para emitir um aviso.
Adicione a quantidade adequada de agua no deposito. A descalcifica o continua automaticamente.

Se desligar a sua性强a durante a limpeza, caso prima a tecla ou em caso de falha eltrica, o programa de limpeza é reiniciado. Neste caso, é necessario insertir outra pastilha. Realizar o ciclo de limpeza até ao fim para garantir a correta manutenção da性强a.
O ciclo de limpeza é um ciclo discontinuado. Não colque as muitos debaixos das sinaidas de água 'e 'W' durante o ciclo.
Programa de lavagem longa - duração total: circa de 2 min.
Quando é necessário efetuar uma lavagem longa, os sinais luminosos 'CLEAN' e 'CALC' piscam para emitir um aviso.
Retire, encha e volta a colocar o deposito.
Coloque debaixo das saidas de café e do tubo de vapor um recipiente com capacidade minima de 0,6 I.
Inicie o programa de lavagem longa premindo a tecla A. Osindicadores luminos 'CLEAN' e 'CALC' deixam de piscar e o indicator o comeca a piscar.
Depois de conclusia a lavagem longa, os individores luminos 'CLEAN' e 'CALC' apagam-se o indicator deixa de piscar.
A sua máquina está pronta a ser usada novamente.
Desligar a máquina da tomada
Pode desligar a sua mhquina a qualquer momento. Durante a paragem, é emitido um duplo sinal sonoro. Todos os indicadores vermelhos piscam sucessivamente. A mhquina teve em consideracao o seu pedido e ira parar o mais rapidamente possivel.
Instalação do cartucho de filtragem - duração total: circa de 2 horas
Para optimizar o saber das suas preparacoes e prolongar a vidautil da suaquina, recomendamos que utilize unica-mente o cartucho Claris - Aqua Filter System vendido como acessario.
Fig. 30: Mecanismo que permite memorizar o mês de instalação e de substituição do cartucho (no maior, après 2 mezes).
Instalacao do cartucho naquina: enroscar o cartucho doAGO - Fig. 31.
Coloque um recipiente por baixo do tubo de vapor de 0,6 l.
Prima a tecla durance mais de 3 segundos (exceto se a maquina necessitar de manutencao CLEAN e/ou CALC').
O indicator luminoso pisca.
Depois de conclusa a instalacao do cartucho de filtragem, o indicatore de piscar..
A suaquina está pronta a ser usada novamente.
O cartucho Claris tem de ser substituido aproximamente a cada 50 litros de agua ou, no minimo, de 2 em 2.
meses.Caso utilize o cartucho Claris - Aqua Filter System,regule a dureza da agua para o nivel O.
RegULAÇÃO da temperatura do café
Os aparelhos vem pre-regulados de fabrica no;nivel 2.
Ligue o aparelho a alimentacao, mas nao o ponha a funciona.
Prima em simultaneo os botoes, Imagem 27.
O LED Piscada durante toda a fase de regulacao.
Coloque o botão rotativo em 20 ml para regular a temperatura do café - Imagem 28.
Prima o botao paraacular, ou o botao para diminuir a regulação - Imagem 32.
Selezione o risultata da temperature do café: 1 LED ligado = temperatura 1, 2 LEDs ligados = temperatura 2, 3 LEDs ligados = temperatura 3, sentido a mais quente.
Para sair do modo de regulacao, prima
RegULAÇÃO da dureza da água
Os aparelhos vem pre-regulados de fabrica no;nivel 4.
Antes de utiliser o aparelhoPGA primeira vez ou apost er constatado umalalteracao na dureza da agua, convem adaptar o aparelho a dureza da agua constatada. Para saber a dureza da agua, consulte a sua Empresa de fornecimento de agua.
| Grau de dureza | 0 Muito macia | 1 Macia | 2 Média Dura | 3 Dura | 4 Muito dura |
| °f < 5,4° > 7,2° > 12,6° > 25,2° | > 37,8° | ||||
| °dH < 3° > 4° | > 7° > 14° > 21° | ||||
| °e < 3,75° > 5° > 8,75° > 17,5° | > 26,25° |
Ligue o aparelho a alimentacao, mas nao o ponha a funcionar.
Prima em simultaneo os botoes, Imagem 27.
O LED Piscada年由todadafase de regulação.
Cologne or botao rotativo em 120 ml para regular a dureza da agua - Imagem 28.
Prima o botao paraacular, ou o botao para diminuir a regulação - Imagem 32.
Selezione o niven da dureza da agua utilizzada: 0 LEDs ligados = mucho suave, 1 LED ligado = suave, 2 LEDs ligados = dureza media, 3 LEDs ligados = dura, 4 LEDs ligados = mucho dura - Imagem 29.
Para sair do modo de regulacao, prima
RegULAÇÃO mecânia de corte automatico da alimentação eletrica
Os aparelhos vem pre-regulados de fabrica para 1 hora.
Pode programar a paragem automatica da sua性强a de acordo com um numero de horas pre-programadas.
Ligue o aparelho a alimentacao, mas nao o ponha a funcionar.
Prima em simultaneo os botoes, Imagem 27.
O LED Piscada durante toda a fase de regulação.
Coloque o botão rotativo em 220 ml para regular a duração de corte automatico - Imagem 28.
Prima o botao paraacular, ou o botao para diminuir a regulação - Imagem 32.
Seleciona a duraao desejada: 1 LED ligado = 1 H, 2 LEDs ligados = 2 H, 3 LEDs ligados = 3 H, 4 LEDs ligados = 4 H - Imagem 29.
Para sair do modo de regulacao, prima
Informação sobre o número de ciclos
Ligue o aparelho à alimentação, mas não o ponha a funciona.
Prima em simultaneo os botões e, Emagem 27.
O LED Piscadura de toda a fase de regulação.
Para passar para o modo "número de ciclos", mantenha premido o botão à durante 3 segundos. Todos os LEDs vermelhos piscam às vezes antes da apareção da informação - Imagem 29.
Numero de ciclos:
- Inferior a 3000: 1 LED ligado.
- Superior a 3000: 2 LEDs ligados.
- Superior a 6000: 3 LEDs ligados.
Para sair do modo de regulacao, prima

Em cada uma das etapas, pode sair do modo de regulacao premindo o botao, caso tenha terminado as suas regulações. Todos os indicadores luminos desligam-se. A memorização destas regulações permanece em vigor, mesmo no caso de falha na eletricidade. A qualquer momento, pode modifier estas regulações, repetindo estas operações.
PROBLEMAS AÇÖES CORRETIVAS
Se um dos problemas indicados naanela persistir, contacte o Servico de Assistencia Tecnica autorizzato KRUPS.
| PROBLEMA ANOMALIA AÇÊOS CORRETIVAS | |
| A suaária apareça uma anomalia. | Desligue aária e o cabo de alimentação, retire o cartucho de filtragem, agarde um minuto e reinicie aária. |
| Aária não liga(before do premir a tecla | Verifique os fusiweis e a tomada de alimentação da sua instalação eletrica.Certifique-se de que as 2 fichas do cabo está corre- tamente introduzidas do(lado daária e do(lado da tomada. |
| O moinho emite um barulho anomalo. | Existem corpos estranhos no moinho. Desígue a maiorina antes de efetuar qualquer intervenção. Certifique- se de que pode extrair o corpo estranho com o auxílio do seu aspirador. |
| O tubo de vapor emite um ruido. | Verifique se o tubo de vapor está bem posicionado no respetivo tubo principal. |
| O tubo de vapor da suaária parece estar parcial ou totalmente obstruído. | Certifique-se de que o orifácio do tubo não se encontrar obstruído por resíduos de leite ou calcário. Desentupa os orificios com a agulha fornecida com aária. |
| O tubo de vapor não faz espuma no leite ou faz pouco espuma. | Para as preparações à base de leite: recomendamos a utilização de leite fresco, pasteurizado ou UHT, aberto recentemente. Recomendamos également a utilityação de um recipiente frio. |
| Não sai vapor do tubo de vapor. | Esvazie o deposito e retire temporariamente o cartucho de filtragem. Encha o deposito com água mineral com forte teor de alciso (>100 mg/l) e execute sucessiva- mente ciclos de vapor. |
| O Conjunto auto cappuccino não produz espuma ou produz pouca espuma.O Conjunto auto cappuccino não aspira o leite. | Verifique se o acessório está corretramente montado naária. Retire-o e volté a colocá-lo.Verifique se o tubo flexível não está obstruído nem tor-cido e se está bem introduzido no acessório para fazer qualquer entrada de ar. Lave e limpe o acessório (cons- sulte o capítulo «Acessório auto cappuccino»). |
| PROBLEMA ANOMALIA ÀRNÇÉS CORRETRIVAS | |
| Existeágua debaixo do aparecido. | Antes de retiring o deposito, aguarde 15 segundos après a saída do café para que aáriana termine correta-mente o seu ciclo.Certificque-se de que a gaveta de recolha de pingos está bem posicionada sobre aáriana. Deve está sempre colocada, mesmo quando aáriana não está a ser realizada.Certificque-se de que a gaveta de recolha de pingos não está cheia.A gaveta de recolha de pingos não deve ser retirada durante o ciclo.Limpe regularamente o recipienté e a respetiva ligação para fazer o deposito de calcário que pode originar fugas. |
| Após ter esvaziado o coletor de borras de café, a men-sagem de食欲 permanece visível | Volte a colocar corretemente o coletor de borras de café e siga as指示oes que aparecem no ecra. Espere, pelo menos, 6segundos antes de voltar a colocá-lo. |
| O café corre demasiado lentamente. | Rode o botão da finura de moagem para a direita para obter uma moagem mais grossa (pode depender do tipo de caféutilizando).Execute um ou various ciclos de lavagem.Substitua o cartucho Claris Aqua Filter System (ver “Instalaçao do filtrlo”). |
| A água ou o vapor saem de forma anomala do tubo de vapor. | No inico ou no fim da receita, algumas gotas podem sair do tubo de vapor. |
| O botão de regulação da finura de moagem está dificil de rodar. | Alterere a regulação do moinho apenas quando o mesmo se encontrar em funçãoamento. |
| O café expresso ou o café não está suficientemente quente. | Mude a regulação da temperatura do café. Aqueça a chávena, passando-a porágua quente, antes de.iniciar a preparação. |
| O café está demasiado claro ou fraco. | Evite utilizes cafés olevos, caramelizados ou aromati-zados. Certificque-se de que o deposito de grãos con-tem café e que este dese corretamente.Reduza o volume da preparação, aumento a forca da preparação.Rode o botão de regulação da finura de moagem para a esquerda para obter uma moagem mais boa.Inceve a sua preparação em dozens ciclos,utilizando afunção 2 cháhenas. |
| Aáriana não extraiu café. | Foi detetado um incidente durante a preparação.Aárianauíreiniciada automaticamente e está pronta para um novo ciclo. |
| Porque não consigo,inicair a descalcificação ou a lim-peza? Por que motivo aáriana não me pede para fazer uma descalcificação ou uma limpeza? | Aáriana apenas Solicita uma limpeza se um deter-minado número de receitas de café tiver sido realizado.Aáriana apenas Solicita uma descalcificação se um determinado número de receitas de vapor tiver sido realizado. |
| Ocorreu uma falha de energia durante o ciclo. | Aáriana reinica automaticamente quando é ligada à corrente. |
| Escorre café atrás dassaidas de café. | Verta no deposito,água fresca ou a temperatura am-biente. Reduza oivelde temperatura. |
| PROBLEMA ANOMALIA AÇões CORRETIVAS | |
| Aáriagua funciona mais não sai qualquer liquido. | Verifique se o reservatório de água está colocado cor- retamente e se o cabo de alimentação não está preso entre o corpo daáriagua e o deposito de água. |
| A gaveta de recolha de pingos contém café moído. | Sim, para se manter limpa, aáriagua evacua o café moído caído fora lácuna de percolação. |

Perigo : Apenas um técnico qualificado está autorizzato a realizar reparacoes no cabo eletrico e a intervir na rede eletrica. Caso esta indicação não sera cumprida, colocar-se-a um risco de morte associado à eletricidade. Nunca utilize uma boa que aparece danos visíveis,
Seguem-se algumas receitas que poderá preparar com a sua Espresseria Automatic:
Cappuccino
Para preparar um bom cappuccino, as proporções ideais são as segui; 1/3 de leite quente, 1/3 de café, 1/3 de espuma de leite.
Caffe Latte
Para esta preparação, también chamada Latte Macchiato, as proporções são as seguições: 3/5 de leite quente, 1/5 de café, 1/5 de espuma de leite.
Para estas preparacoes à base de leite, utilize preferencialmente leite meio gordo muito fresco (acabado de sair do frigorífico, o ideal sentido entre 6 e 8^ C).
No fim da receita, pode polvilhar com chocolate em po.
Café com natas
Prepare um espresso clássico numa chávena grande.
Junte um pouco de natas para obter um café cremoso.
Café corretto*
Em seguida, retifique ligeiramente o paladar jintando 1/4 ou 1/2 copo de licor de conhaque.
Existem ainda numerousas otheras possibildades para enriquecer o cafe espressoro.
A imaginação não tem limites.
Licor de café*
Misture numa garrafa vazia de 0,75 l, 3 chávenes de café espresso, 250 g de acúcar mascavado, 1/2 litro de conhaque ou Kirsch.
Deixe macerar a mistura durante pelo menos 2 semanas.
Obterá assim un licor delicioso, sobretudo para os appreciadores de café.
Misture o cafe espresso frio com o leite.
Distribua as bolas de gelado pelos copos, deite o café por cima e decorc com natas e com o chocolate ralado.
Café à la frisonne*
Junte um pequeno copo de rum a uma chávena de café espresso acucarado.
Decore com una boa camada de natas e sirva.
Espresso flambe*
2 chávenes de café espresso, 2 pequeños copos de conhaque, 2 colheradas de café de acúcar mascavado, natas.
Junte o acucar, misture, deite o cafe e decore com natas.
Deite o conhaque em copos resistentes ao calor, aqueça e flameje.
Junte o acucar, misture, deite o cafe e decore com natas.
Espresso perfeito*
2 chávenes de café espresso, 6 gemas de ovo, 200 g de acúcar, 1/8 I de natas com acúcar, 1 calice de licor de laranja.
Bata as gemas de ovo com o acucar ate obter una massa espessa e cremosa.
Junte o'espresso frio e o licor de laranja.
Misture em seguida as natas batidas.
Deite tudo em taças ou copos.
Coloque as taças no congelador.
BeBaiWteIe OTI TO Doxeio Vepou Eiva KaOapo.
Kukaozotauoc (iaywikoc kukaoaitoupyia) - uvoikn diapkeia: 3
OeTe Tn ouakeun oE aeitoupyia TatwtaTcTo koupti - Eik. 5. H 己 己 evdEig n Tnapapevei OaThepn.
ToTOnTeTne eva doxio toulaxioTov 0,6 litpwv katw aTo to akpopuio kae kai atou.
Pntote To koupti -Eik.6: n kaqetiepa apxici e10v kuKko zotauatoc yia tnv ekTluon Tou KukawmuatoC atpuou kai Tou KuKwmuatoC kape. H wteivn evdeiog avaBooBnvei.
O Kukaoé xei Tealeiwosotav n qwteivn evdeig yivei otaepn. H mnxavn eiva iotoiun via Tnv npaaokun twv ouvtayw.
Eivai TPOIIOPEpo va EKTEAEITE eva n TEPIIOOTepa EENTAUmuTaw 2 KUKWmuTw ETTIEA aTO apKETEcpec aPavieic. KaOe opa Tnou Evpyoioite TN OOUKEUn OAC, to mXavma TpayatotIOei Evav Kuklo EKKIVnonC.
Ppoetoiασia tou μuλou
Mtropeite va etiie e 1aapu n bpupkape me tn puthetaion tou npaxouc aeaogatoc twv kokkwv kaep. Ooo aeTTOTepn evai np uou, tooovatotepoc kai kpeiwong civai o kaqes.Puthetaatev anaitouveo baoho tou np axouc aeaogatoc me tov tpiotpoevo diakotttn «Puthetaion tou npaxouc aeaogatoc>. Ppoc ta apioTepa yiveeai to alemaa aleTTOTepo, evw poc ta dexiia paxtepo.

H PYOMIISH IPNPEIE NA AANAZEI MONO KATA TH DIAPKEIA TOY AAEEMATOE.
NOTE MH YPNATE TO AIAKONTH PYOMIISH TOY IAXOYS AAEMSATO ME AYNAMH.
ПЮЕТОМА经EПРESSOHKAΦE

Oi oukeuec eivai puthetaieve c ano to epyoataio oTo einn2.
Suvodote Tn ouakeun atny npia, aaaa mnu nvy EvepyotoinoTe.
PntnoTe taTOxpoVa ta Koumuia kai, EIK.27.
H Auxvia avaaboan keoAn n diapkeia npspuonc.
TupioTe To koumuIsigma 20 ml yia va puthetaiae Tn eepokpaoia Tou kaé - Eik. 28.
Pntote to koupi yia va auqnoe Tn puoian, n to koupi yia va ueioe Tn puoian - Eik. 32.
EπiεTe to επiπeθερμokpαiaç tou kaé: 1 avaμévn λuxvia = θερμokpαia 1, 2 avaμéνες λuxvieε = θερμokpαia 2, 3 avaμéνες λuxvieε = θερμokpαia 3, n triu ωηλ.
Tia va byeite aio n aeitoupyia puoiion, Tarnote to
Póuian yia tn oKλnpónta tou vεpou
Oi oukeuec eivai puoiuvec ato to epyoataio oTo eTtTe do knpotntac vepou 4.
Piv xpoiooioeTe Tn oukeun yia Tpwn oopa, n av npatnpnoeTe aalayn otn okanpota Tou vepou, eivai ka lo va puoiote Tn oukeun yia tn okanpota Tou vepou Tou xpnoiopoieite. Iia va nnpopoepnthetaite tn okanpota Tou vepou, ateuuvtheta tnv etaipelia upeuongc.
LED = tvrdá, 4 svítici LED = velmi tvrdá - Obr. 29.
Rezim nastaveni ukoncite stisknutim tlacitka