CDS150X02S - Máquinas de lavar loiça CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDS150X02S CANDY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CDS150X02S CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquinas de lavar loiça em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDS150X02S - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDS150X02S da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR CDS150X02S CANDY
IT Installazione - Uso - Manutenzione Pag.2
DE Installation-Bedlenungsanleitung
ES Instalacion - Uso - Mantenimiento Pag. 42
FR Installation-Usage-Entretien Pag.62
NL Installatie - Gebruiksaanwijzing Pag.82
PT Instalação - Utilização - Manutenção Pág.102
EN Installation - Use - Maintenance

INDICE
CARICAMENTO DELLE STOVIGLIE
CARICAMENTO DETERSIO E BRILLANTANTE
Elistema filtrante (fig A "4") está constituido de:
| Dispositivo de segurarca | pag. 103 |
| Regulacao, Instalacao | pag. 104 |
| Unidade amacladora da agua | pag. 108 |
| Ajuste do cesto superior | pag. 110 |
| Colocacao da loça na MQuna | pag. 111 |
| Informações para os laboratorios de ensaio | pag. 113 |
| Programa de meia energia | pag. 114 |
| Colocacao do detergente e do abrilhantasador | pag. 115 |
| Limeza dos filtros | pag. 117 |
| Algumas sugestoes praticas | pag. 118 |
| Operacoes de limpeza e de manutencao de rotina | pag. 119 |
| Detecção de pequenas avarias | pag. 120 |

Por favor leia atentamente o presente manual de instruções. Além de incluar eles conselho uêis,电解 contento inquisções importantes sobre a segança da instalação, autilização e a manutenção daquina de lavar loica.
Conserve este manual num lugar seguro e a maior para o poder consulutar sempre que necessario.
INDICACOs DE SEGURANCA
- Certifique-se de que a ficha instalada no cabo do seu electrodométrico é compatible com a tomada de alimentação de corrente. Se não for, peça a uma pessoa devidamente qualificada que instale uma ficha do tipo correto e que verifies os cabos de liação à tomada de alimentação de corremente se adequaram à potência nominal do equipoamento.
- Certifique-se que o aparecido não estájakobre o cabo de alimentação.
Evite recorrer a adaptadores, fichas multiples e/ou cabos de extensiona. - Em caso de necessidade de substituição do cabo de alimentação, contacte o Departamento de Manufenhacao.
Segurarca
Nunca toque no equipoamento com as mões ou os pes molhados ou humidos.
- Não utilize os seuletrodométricos quando estiver descalça.
- Nunca puxe pelo cabo ou pelo proprio electrodométrico paraDSLigar a fiche do electrodométrico da torna.
Proteja o seu electrodomestico dos elementos atmosalfricos (chuva, sol, etc.).
- Não deixe que crianças (ou adultos incapazes de operarem com electrodométricos) usem os equipamentos sem supervisão.
A agua que fica na maquina ou na loica a seguir a lavagem não deve ser bebida
A porta não deve ser deixada na posicao de abertura,PGA pode causar algo contraltempo (ex. cair).
Nunca se encoste nem se sente na porta daquina, poised corre o risco de a fazer tombar.

ATENCAO!
Facas e outros utensilios com laminas devem ser colocados no cesto como as pontas para bixo ou colocados na horizontal.
Modo de utilização
Este electrodomestico foi concebido aru.
uso domestico.
A这其中, there are several other types of gasohedging systems. For example, the gasohedging system used in the gasohedging plant at the Jiaotong University is a gasohedging system that uses a combination of two gasohedging systems. The first one is a gasohedging system used in the gasohedging plant at the Jiaotong University. The second one is a gasohedging system used in the gasohedging plant at the Jiaotong University.
Se a sua casa estiver equipada com uma instalacao de descalcificacao da agua nao sera necessario adiconar salo disposisivo de descalcificacao como que a MQina está equipada.
Os talheres ficarao mais bem lavados se foram colocados no respectivo cesto, com os cabos para baixo.
- Se a suaixa seavarou ou去除ar做工arbarcorrectamente desigues-a, feche a alimentacao de agua e não tente reparar-la. Qualquer travafo de reparacaodefer ser semprefeito por um techniciano autorizado,deveindo sempre ser instaladas pecas sobressalentes origina. O incumprimento esta normal pode acarretar seriesconsequencias para a segurance dos equipamentos.
Disposicao
- Este aparelho é fabricado com materiais reciclaveis.
- Sempere que se queira desfazier de unaquina de lavar loca antiga, tenha o cuidado de lhe retrir a fechadura porta antes, para exigir que cianças se posam fechar naquina.
INSTALACAO
(Observazioni tcehnicas)
- Repos de desembilar aquinaa de lavar loica regule a sua alterta, voltando, en seguida, a aparafusar o para de aperto ete esta ficar encostada ao fundo daquinaa, bloqueando assim o reciprocal na aplicacion higidado.
Para que a suaedinuna functione en condicoes, e condoao essencial esta estearperfeitamente nivelada,pelo que devarregular os pes acima referidos demodea queaquina naoapreseuma inclinao superior a 2 graus.
Se peculiar de mover a其间a quando o hes retirar a caixa, não tente levantar-a lápolo botão da porta. Siga, as instruções de aquira. Abra a porta cuidadosamente e levante-a, agarrando-a no topo.

IMPORTANT
Se o electrodomestico for instalado num local alcatifado,defer a asseguar-se de que as abertas de ventilacion inferiores nao quflammapadas ou obstruencias.
Certificque-se que a tomadora está um local accesivo après a instalacao da maquina de lavar loica.
Alimentação de corrente
Esta boaquina está em conformidade com as normas internacionais de segurar emitidas pelas entidades normalivas, e está equipada com uma ficha de tres pôlos, com pôlo de terra, assegurando esta forma uma total ligação à terra do aparecido.
Antes de ligar a sua maquina a instalacao de alimentacionelectrica,deverasseguar-se de que:
- a toma da está devidamente ligada à terra;
- a alimentação de corrente de que dispôe sufficiente para fazer fresto o consumo indicado na placá decharacteristicá da sua�quina.

ATENCAO!
A e ficácia da segançaica fica, assim, subordinada à correcta ligation à terra da instalação électrique de sua casa.
Em caso de ausência de uma ligation inadequada a terra, notará que, quando tocar nas peças metalicas da sua boaquina, sentido a ligelra descarga de energia elétrica, provocava—a presence de um supressor de interferências rádio.
O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadeparquisquer danos ou avariasprovocados poruma ligation incorrectaeterra da suaquina.

Este aparelho está em conformidade com as direvitas europelas 89/336/CEE, 73/23/CEE e respectivas alteracoes posteriores.
Ligação à rede de alimentação de água
IMPORTANT
Os accesorios devem estar ligados à torneira da água, using mangoes nas novas.
As mangueiras não devem ser reutilizadas.
As mangueiras de entrada e de esgoto de agua tanto podem ficar voltadas para a esquerda, como para a direita.
IMPORTANT
Aakra de lavar loça tanto pode ser ligada à rede de alimentação de agua fria, como de água quente, desde que esta não atina uma temperatura superior a 60^
A pressão da águaervesta entre 0,08 e 0,8 MPa. Se a agua estiverao abixo de minimo,contacte o"Ourso service de assistencia Tecnica.
A mangueira de entrada de aguadeferera ligada a uma torneira, de modo a ser possivelURTARa alimentacao de agua sempreque a其间ama nao estiver em.).
funacionamento (fig.1B).
Amppa de lavar dispoe de um tubo de ligation roscado de 3 / 4^* (fig.2).
A mangueira de admissao "A"Deve ser aparausada a torneira de alimentacao de agua B"com una lagacion de 3/4". Certificque-se de que o anel de aperto fique bem apertado.
O tubo de liactionadeferve ficar bem apertado, a fim de evaporar lugas de agua.
- Se for necessário prolongar a mangueira de entrada de água devora utilizar uma peça de prolongamento com um comprimento de 2,5 m. A extensa da mangueira é fornecida pelo serviceo Àpos Venda.
Se a agua da sua zona for many caloría (muito dura) recommendamos a obtencion de um bajo "D" (Numero de refa. 9226085) jusqu'à dos Servicios de Assistência Técnica, ou que devora ser montado entre a torneira de alimentação de agua "B" de 3 / 4" e a manqueira de entrada de agua "A", de modo a que a anílha de borracha "C" fique entre eles (fig.3).
Se a boaquina for ligada, a uma instalacao de alimentacao de agua nova ou que tenha estado sem serutilizada durante um certo tempo, sera recomendaveldeer correr a agua durantefewgins minutoanste de ligar as manqueiras de admissoa da agua da boaquina. Evita-se assim que eventualos depositos de areia ou de ferrugem possam entupir o fiotro de admissao de agua.



Ligação aoSYSTEMA DE Esgoto de água
Ligue a mangueira de esgoto de agua ao Sistema de esgoto de agua, tendo ou cuidado no nãoDEXTER que a mangueira fique torcida (fig.4).
- O Sistema de esgoto fixo devera ter um diametro interno de,leo menos,4 cm, devendo ficar a uma alta minima do chao de 40 cm.
- Recomendados a'utilisation de sifões anti-odoros (fig. 4 X).
Se necessario, podera prolongar a manqueira de esgosto da agua ate ao maximo de 2,5 m de comprimento, tendo porém oícia de nunca colocar a manqueira a uma alterta superior a 85cm do chao. A extensiona da manqueira e formecida para o service Apos Venda.
A extremidade curva da mangueira de esgoo pode ser apoiaa a borda de um lavatorio (a fim de evaporar o refluxdo da agua durante o programa de lavagem,deerve sempre certificar-se de que a extremidade da mangueira nao se encontra bajo do aquea. Vide a fig.4Y).
Sempre que aquina sera instalada sob una bancada continua a curva devara se fixada immediamente abaixo da bancada, num punto o mais alto possivel (fig. 4 Z).
Ao proceder a instalacao daquina certificque-se sempre de que nem a mangueira de entrada de agua nem a esgofo de agua fiquem dobras ou torcidas.

INSTALAÇÃO DA SUA MAQUINA EM COZINHAS MODULARES
Justaposicao
- A cultura这其中 a boa, fei, estudada de mode a permitir a justaposicao perfecta da boa entre equipamentos ja existentes, nas modernas cozinhas modulares. A cultura dos pes das boa para ser regulada, a fim de permitir o melhoramento correto.
- O topo da boaquina,feito de laminado de alta resistência, nãocarece de qualquer cuidado especial,pois é a prova de calor,de nodos e de abrasão (fig.5).
- O topo da boa, passivel de ser realizado como bancada de trabalho, pode ser fácilmente ajustado, de modo a fazer perfeitaramente alinhado com o topo dos restantes equipamentos; de facto, eles prefer ser deslocated 5mm de cada vez, ate um maximumo de 25~mm . Para tal, ha que desaparafusar osculos parafudos existentes na parte de das e fixar o topo na posicao pretendita (fig. 6).



Abertura da porta
Introduza a sua mao na cavidade e puxe. Se a maquina foraerta durante o seuewithenamento, e automaticamenteactivado um disposicao electrolyico de segunca que suspende imeditamente todas as funcoes da maquina.
IMPORTANTE Para que a maquina posso funciona devidamente,deer-se-a evaporar abrir a porta da maquina durante o lavoroamento da mesma.
Fecho da porta daquina
Introduza os cestos para a loja na�aquina.
Asseguire-se de que también os braços rolativos de lavagem se podem movimentar livrente, não ficando o seu movimento obtruido por talheres, loça ou tachos e panelas. Fecha a porta, exercedo uma certa pressão sobre ela, de modo a fazer bem fechada.
Dependendo da origem da agua abastecida, esta poderá caracterizar-se por differentes teores de calciario e de minerais, que se depositam na loica, deixando manchas e marcas esbranquadas.
Quanto mais elevado o teor destes minerais na agua, tanto mais dura sera a agua.
A mAquina de lavar loça está equipada com uma unidade amaciadora da água que, mediating a utilização de um sal regenerador especial, alimentante agua previamente amaciada à mAquina, para a lavagem da loça. A unidade amaciadora está atraçar agua com um grau de dureza de, no maximo, 60^ (graduação francesa) ou de 33^ (graduação alema), dispondo de 5 posções de regulação differentes.
Para saber qual o grau de dureza da agua da sua zona,contacta a entidade responsavelleo abastecimento da mesma,a qual lhe poder dar a informacao pretendencia.
Regulacao do amaciador da aigua
Aabela que se segue aparena多人os graus de dureza da agua e a regulacao da unidade amaciadora indicaa a cada grau de dureza.
A unidade amaciadora da agua vem regulada de fabrica para o nível 2, na medía en que esta é a regulação mais appropriada para uma maior quantidade de utilizadores.
Se o grau de dureza da agua da sua zona corresponder a 0, não tera de utilizesal sal regenerador nem tera de proceder a qualquer ajuste,PGA a agua que Ihe é formecida é umaagua macia.
Dependendo do grau de dureza da agua que Ihe e abastecida, devera regular a unidade amaciliar da mesma forma:
-
remove o cesto inferior da maquina. Desaperte e remove a tampa que cobre o dispensador de sal, colocado noVKofo da cuba (fig.A "1");
-
servindo-se de uma chave de fendas ou de uma faca, rode o parafuso de reguiacao para a posicao pretendencia.
| Nivel | Dureza da água | Dureza da água | Utilização de sal regenerador | Reguição do amaciador da água | Quantidade de lavagens |
| °fH (graduação francesa) | °dH (graduação alema) | ||||
| 0 | 0-9 | 0-5 | NAO | LIVRE | |
| 1 | 10-30 | 6-16 | SIM | posicao N.1 | 50 |
| 2 | 31-40 | 17-22 | SIM | posicao N.2 | 40 |
| 3 | 41-50 | 23-27 | SIM | posicao N.3 | 30 |
| 4 | 51-60 | 28-33 | SIM | posicao N.4 | 20 |
Colocacao do sal na maquina
No fundo daquina existe um reservatório para o sal, que serve para regenerar o Sistema de descalification.
- É importante que utilize apenas o sal propre para miginações de lavar loça, outros tips de sal contentesPICQUENAS quantidades de particulas insolúveis, que a longo prazo pode afectar e deteriorar a.accão do amaciador.
Para colocar o sal no reservatorio, situado no bajo daquina,deferasaparafasar a respecita tampa, e enchar entoeno oreservatorio.
E natural que, durante esta operacao, transborde una petite quantidad de agua; continue a deitar o sal ate o reservatorio ficar cheio, mexendo amistura com una colher. Istofeito, limpe eventuales restos de sal que tenham ficado na rosca e voltar a aparafusar a tampa.
Deposis de colocar o sal, é aconsehlével fazer um programa de lavagem completeness ou um ENXAGUAMENTO A FRIQ. A capacidade do dispenser de sal varia entre 1,5 e 1,8 kg e, para assegurar a prestação mais eficaz daixaque, deverá acrescentar-lhe sal de tempos a times, de accordo com a regulação ajustada para a união amaciadora da agua.
IMPORTANT
Quando aquina e posta emfunção做什么 primairez,deposo de ter enchido Completely o reservadorio de sal e necessario junta agua ate o conteudo do reservadorio transbordar.
Esta operatione, porém,solevera ser efectuada quando aedinquina para posta emfunacionepela primairez.

Indicator da quantidade de sal
Alguns modelos disposem de um indicator luminoso que asseina ou consumo de sal.
Um indicator luminoso no pailen de controlo que se illumina quando é necessariovoltaracolocarsal naquina;
a tampa do reservatório de sal tem um指示orévelo de corverde (fig.1 a) que se mantem visilvevnigo o sal contido no reservatório for sulfiente para a regeneração da agua. quando a superficie verde estiver metida para Dentro da tampa sera necessário colocar mais sal naquina.
Outros modelos estáquipados com uma tampa opaca (fig. 1 b); nesse caso, devera proceder periodicamente a verificacao do nivel de sal, de accordo com a regulação ajustada para a unidade amaciadora da agua.
IMPORTANT
Em geral, o apreciimento de manchas brancas na loica é um sinal importante de que é necessario colocar mais sal naquina.

Fig. 1
Regulacao do cesto superior
(so nos modelos preparados para esse efeito)
Se usa habitualmente pratos com um diametro entre os 27 cm e os 31 cm, colque-os no cesto inferior, deposis de ter prevalente colocado o cesto superior na posicao mais alta, para o que deva direcionar a partir de forma (acordando para os modelos):
Tipo "A":
- Rode os disposítios de fixação anteriores “A” para fora;
- Retire o cesto e volt a monta-lo na posicao mais alta;
- Volte a colocar os dispositivos de fixação "A" na posicao original.
Com o cesto superior esta posicao, não é possivel colocar no referido cesto loica ou utensilios de cozinha de diametro superior a 20 cm. Àlem disso, e estando o cesto superior esta posicao, quando não está possivel usar os的支持es movês na posicao mais alta.

Tipo "A"

TipoeB
- Puxe o cesto superior;
- Aperte o cesto para ambos os lados e levante-o para cima (fig. 1).
Com o cesto superior esta posicao, não é possevel colocar no referido cesto loica ou utensilos de cozinha de diametro superior a 20 cm. Além disso, e estando o cesto superior esta posicao, quando não está possevel utiliser os supportes moveris na posicao mais alta.
AJUSTE O CESTO PARA UMA POSIÇÃO INFERIOR:
- Aperte o cesto para agli os lados e levante-o levemente para cima (fig. 2a);
- Calmamente colocque a posicao correta (fig. 2b).
N.B. : NUNCA LEVANTE NEM BAIXE O CESTO POR UM LADO SO (fig. 3).
Atenção: É aconsehl的身体ajustar oesto, antes de o carregar.

Tipo "B"



110
CARREGAMENTO DA MAQUINA
Como usar o cesto superior
- O cesto superior dispoe de deux prateleiras moveris, presas as partes laterais do cesto, e que poder ser colocadas en两大 posicções: ao alto ou deitadas. quando estao deitadas estas两大 prateleiras poder ser realizadas para colocar chavenas de cha ou de cafe, facas e talheres de cozinha. Os copos de pe poder sem pendurados nas extremidades das prateleiras com toda a seguranca. Por baixo deslas prateleiras poder ser colocados copos, chavenas, pires e pratos de sobremesa.
- Os pratos de sopa e os pratos rasos poderão ser colocados com as prateleiras ao alto.
Os pratosdeerao ser colocados na vertical, com a parte de trás virada para o fundo da区内, devendo ser deluxado espoço sufficiente entre os pratos para que aágua circulelvimento.
A fim de tirar o melhor proveito possivel da capacidade do cesto sera aconselhavel colocar os pratos do mesmo tamanho uns ao pé dos outros. - Os pratos tanto poderão ser colocados numaília单一 (fig. 1) como em das filas (fig. 2).
- Osprasosmajorios (com um diametro deapproximamente 270~mm )deferou ser colocados ligeiramente inclinados paratrás a fim de faciliar a introducao docesto na maquina.
As saladeiras e outras taças ou caixas de plasticodeferao lambeim ser colocadas no cesto superior. Conven colocá-ás de modo a que os pactos de agua não as virem.
- O cesto superior foi concebido de modo a proportionar una grande flexibilitad de'utilisation, podendo levar o máximo de 24 praços em das filas, o máximo de 30 copos em cinco filas ou uma cargasta.
Como usar o cesto inferior
- Noesto inferior deveryar ser colocados tachos e panelas, pratos de ir ao fornro, terrinas, saladeiras, tampas, travessas, pratos rasos, pratos de sopa e talheres de cozinha (conchas, colheres de pau, etc.).
- Arrume os talheres no respectivo recipiente de plácico, com o cabo para baixo.
Colouro o recipiente para os talheres no cesto inferior damachine (fig. 3), assegurando-se de que não está a impedir o movimento dos braços rotativos.
IMPORTANT
Oesto inferior tem um dispositivo de segurar para prevenir a sua extrapolacion, especially when this is the case of loica.
Devera retiring esse cesto, quando colocar o sal, ou quando limpar oimento numanutenção regular.

Um corregamento diario standarde representados nas figuras 1,2 e 3.
Cesto superior (fig. 1)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
= Pratos de sobremesa
D=Pires
E = Chávenes
F = Copos

Cesto superior (fig. 2)
A = Pratos de sopa
B = Pratos rasos
C = Pratos de sobremesa
D=Pires
E = Chavesas
F = Copos com pé
G = Copo
H = Cesto para talheres

Cesto inferior (fig. 3)
A = Pamela de tamanho medio
B = Pamela de tamanho grande
C = Frigideira
D = Terrinas, travessas
E = Talheres
F = Pratos de ir aoorno
G = T aca média
H = T açaPEGUENA
Para se obterem os melhores resultados de lavagem e condição essentializarra a loça na boa de forma correcta eacional.

Cesto para talheres (fig. 4)
O custo superior para tãlheres pode ser Removedo para Ihe proporcional varias opções de cargo.
INFORMAÇÉS PARA OS LABORATORIOS DE ENSAI0
Programa comparativo Gerald (Normas EN 50242)
(vide selecao de programas)
- Posicao do cesto superior; inferior
- Carga normal
- RegULAção do abrilhantador: 6
4.Quantidade de detergente:
-9,5g para a pre-lavagem;
- 28 g para a lavagem.
15 Local geral de cargo (Normas EN 50242)
O modo correcto de carregaré representado, na figura 5 para o cesto superior, na figura 6 para o cesto inferior e na figura 7 para o cesto para talheres.


Cesto superior (fig. 5)
A=5 +5+5copos
B=12+3pires
C=5+5+5chayenas
D = T aca peguena
E = T aca media
E-Taca grande
G = Prato de sobremesa
H=1+1colheresgrandes
= Concha de sona
1= Talheres
1 = 15 colheres de sobremesa
2=15garfos
3 = 12 colheres de cha

Cesto inferior (fig. 6)
M = 15 pratos de sopa
N = 15 pratos rasos
0 = 7 + 7 pratos de sobremesa
P = Travessa
Q = Talheres


Cesto para talheres (fig. 7)
Coloque os talheres como a
figura presente.
1 = Colheres 3 = Colheres de cha
2 = Facas 4 = Garfo para Serving
Cesto superior para lavagem de 1/2 corregamento
(so nos modelos preparados para esse efeito)

1/2 carregamento misto (fig. 1)
A = Copos
B = Cháyenas de café ou de chá
C-Pratos de sopa
D. Bratos de futa
D=Flatos
E = Pires de cafe, cha, etc.
F = T a c hos com cabo
G = Frigideiras
H = T acas medias
I = T acaspeguenas

1/2 carragamento standard (fig. 2)
A=7copos
B=6+1 chávenes de café ou de cha
C=Trayessas
D=7 pratos de sopa
E=7pralos
F-7,protocde
17 prnns of nata
G=7 pires de cale ou d'
H=1acasmedias
I = I acasquires
Os talheres deverao ser colocados dentro do cesto, em
plastic, o qual por sua vez se encontrar no cesto inferior.
Cesto inferior para lavagem de 1/2 corregamento
(so nos modelos preparados para esse efeito)

Cesto inferior (fig. 3)
A = Pamela de tamanho medio
B = Pamela de tamanho grande
C = Frigideira
D = Terrinas, travessas
E-TaIhEs
E-Bratos de ir ao forno
G-T,aca media
G- aça media
H = 1 aça pet
Para se obterem os melhoros resultados de lavagem e condição essentializarar a loça na MQuna de forma correcta e racional.

Cesto Inferior (fig. 4)
M = 15 pratos de soba
N=15 pratos rasos
0-7+7 pratos de sobremesa
P-Trayessa
0-Talheres
Colocacao do detergente
IMPORTANT
E de grande importancia utiliser um detergente especcioso para malinas de lavar loica,quersea em po,liquido ou em forma de pastillas.
Os detergentes que não são adequados para as区内as lavagemoica (como, por example, os detergentes para a lavagem de loica a maior) não contem os ingredientes adequados a lavagem de loica na区内a impedem o correto funciona da区内a.
Lavagem normal
O recipiente para o detergente para a lavagem encontrar-se do lado de dentro da porta (fig. A "2"). Se, por qualquer motivo, a tampa do recipiente ficar fechada, para a partir basta agir sobre o botão de fecho (A). No fim dos programas de lavagem a tampa但她 não teme aberta, prenta para autilização seguido.
ATENÇAOI
Quando colocar loica no cesto inferior, certifiche-se que os pratos ou除外as peças de loica não obstroem a gaveta do detergente.
A dose de detergente pode variar em funcao do grau de sujida e do tipo de loica a lavar. Em geral, recomendamos a utilização de 20÷ 30 g de detergente na secao de lavagem do compartmento do detergente (B).


Depois de colocar o detergento no seu compartmento, feche a tampa, empuirando primaryo (1) e depais pressionando para baixo (2) ate ouvir um ruldo.

Como os detergentes não são todos iguais, consulte mesmo as instruções inscritas na embalagem do detergente. Recordados que uma quantidade insufficiente de detergente provoca uma maior Removala a sujida, quando que uma quantidade excessiva de detergente, algo de não melhorar os resultados da lavagem, representa um despercio.
IMPORTANT
Autilização dasquantidades inadequadas de detergente -nem detergente em excesso nen detergente a menos -representa um contributo para a defesa do meio ambiente.
ATENCADO
NOTA IMPORTANTE PARA COMBINACÇÃO DE DETERGENTES.
Se pretender combinar detergentes que contenham sal e/ou um agente de enxaguamento, deve ter em atencao o seguido:
-
Lér cuidadosamente as instruções do fabricante inscritas na embalagem;
-
Alguns detergentes combinados, em particular os que contain um agente de enxaguitoamento, conferem melhores resultados em programas de lavagem especialicos;
A eficácia dos detergentes que contentem produits para diminuir a dureza da agua (^) sal, depende da propria dureza da agua fornecida. Devera pois, verifiar que o detergente a usar é adaptado à dureza da agua (^) .
Nalgumas situacoes a combinacao de detergentes poderacausear:
permanência de residuos na loça ou na propria MQinha;
- diminui o desempo hao davagem e da seagam.
Nesses situações, recomendamos a Utilização emeparado de todos os produits, sal, detergentes e o agente de exanguamento. Assim assegurar que o descalcificado operaré correctamente. Devera no entanto, ter em conta que utilizingando sal convençional,solepos de outros ciclos de lavagem é que o Sistema ficará de novo completeness operacional.
IMPORTANT
Qualquer problema motivado pela utilização de detergentes combinados, não sera coberto dela garantía.
Colocacao do aditivo (abrilhantor)
O aditivo, que é automaticamente despejado durante o ultimate ciclo de enchagamento, contribui para uma secagem mais rápida da loça, prevenindo a formação de manchas e a accumulacao de residuos opacos.
O compartmento para aditivos encontra-se do lado esquerdo do compartmento para detergente (fig. A "3").
Para abrir a tampa, empurá a patiña, e emsimultaneo puxe a tampa. E sempre importante utilizes os produits especialos para máquinas de lavar loça.
O nivel do aditivo pode ser controlado atravesao do visor (C) situado sobre o dispositivo.


VAZIO

CHEIO

escuro
claro
Regulação do doseamento do aditivo de 1 a 6
O regulator (D) encontrar-se sob a tampa (use una moeda para o rodar). A posicao aconselhada e a 4.
O teor de calcario da agua manifesta-se quer atraves da presence de incrustacoes, quer atraves do grau de secagem.
E fundamental regular o doseamento do aditivo de forma conveniente, para que os resultados sejam sempre os melhores.
Se a loja parecer estar riscada,deer-se-aseLECTIONaruna posicao mais baixa,e,se a loja aparecer manchas ou residuos brancos,deer-se-aselectionaruna posicao mais elevada.

LIMPEZA DOS FILTROS
O Conjunto de filtragem (fig. A "4") é constituído pelos seguços elementos:
um recipiente central, que retém as particulas de suidú de maior dimensoes;
um crivo plano, que filtra continuamente a agua da lavagem;
um microfiltro, instalado por bajo do crivo, que retém as particílias de dimensoes mais reduzidas, assegurando um envisuamento perfeito da loça.
Para asseguar sempre a obtenciono de excelentes, resultados da lavagem,deferve vericar e limpar os filtra a seguir a cada lavagem.
Para remover o Conjunto de filtragem tera apenas de rodar a respectiva pegao no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio (fig.1).
Para maior dificuldade de limpezo, o recipiente central pode ser retirado (fig. 2).
- Remova o crivo (fig. 3) e lave todo o;.
conjunto debaixo de um jacto de agua limpa. Se necessario, podera servir-se de uma escova poucoara para limpar melhor o filtrlo.
No caso dos modelos equipados com o microfiltro autolimpante, a manutenção do Conjunto de filtragem torna-se quando mais simples, são necessário verficar este conjunto de filtragem de das vezes em das vezes. No entanto, a seguir a cada lavagem sera conveniente certificado-se de que o recipiente central doconjunto de filtragem e o crivo não está entupido.

ATENÇAO!
Depois de limpar os diversos componentes do Conjunto de filtragemdeerve sempre certificar-se de que os voltou a montar devidamente e de que o crivo flcou corretoamente instalado, de forma a ficar perfectamente encaixado, no dato da cuba daquina.
Devera igualmente certificar-se de que o Conjunto de filtragem ficou devidamente aparafusado (não se esqueça de que, para o aparafusar, tera de o rodar no sentido dos ponteiros do relógio), naameda em que uma instalação errada ou Incorrecta do Conjunto de filtragem prejudicial a eficácia da区内 de lavar loja.
IMPORTANT
Nunca utilize a máquina de lavar loça sem os filtres estarem instalados.



CONSELHOS PRÁTICOS
Como obter os melhores resultados de lavagem
Antes de meter a loja naquina removalo restos de comida (ossos, espinhas de peixe, restos de carne ou de legumes, residuos de cafe, cascas de fruta, cinza de cigarros, palitos, etc.) a fim de evaporar que os filtros, as saidas de despejo de agua e os orificios dos braços rotativos de lavagem quémem bloqueados.
Evite passar a loça por água antes de colocar na区内.
Se os tachos, as panelas e os pratos de ir ao fornso se aparecem muito sujos, com restos de comida agarrados, está aconsenhelve pô-los de molho antes de os meter na boa.
- Colque a loja na boaquina com as abertas voltadas para baixo.
Se possivel, evite que as pecas de loja e os utensilos fazer encostados uns aos outros. Uma arrumacao correcta da loja contribuira para a obtenção dos melhoros resultados possiveis.
Depois de meter a loja na maquina, assegure-que os bracos rotivos não quirm presos, podendo girar livrente.
- Os tachos, as panelas e os outros utensilos que aparecem restados de comida muito agarradas ou queimados deterveo ser postos de molho com agua e detergente para a boaquina.
- Para que as pratas fiquem porfeilamente lavadas na区管委会 sera necessária:
a) passá-las por agua imeditamente a segurar a semer Utilizadas, em especial se tiverem sido realizadas para servir ou corner pratos com molhos (mayonnaise, etc.), ovos, pêixe, etc.;
b) não lhes deitar detergente directemente para cima;
c) não asdeerectar emcontacto comothersmetals.
Como economizar agua, detergente e energia
Se so quiser lavar a loja quando a maquina estiver completeness cheia, colque a loja na maquina a seguir a cada reflecao, ale que a maquina fique chela. Se quiser, e para remove a maior sujidade da loja e nãoDEXAR os restos de comida sesecarem até a lavagem, efectue uma EXAGUAMENTO A FRIQ. Assim, serra de programar a maquina para uma lavagem completeness quando ela estiver chela de loja.
Se a loça não estiver muito segua, ou se quiser lavar a loça sem que a boaira está complemente cheia, opte aoprograma ECONOMICO. Reja-se pelas indicacoes constantes da Tabela de Programas.
Loiça e utensílos que não devem ser lavados na boa.
- É sempre bom recordar que hem todos os此时os de loça e de utensilios podem ser lavados na区内. Os objectos e utensilios de termoplastico, que disponham de pegas de madeira ou de plastico, os lachos comPEGAS de madeira, os utensilios em alumino, de cristal ou de vidro de chumbo sido para ser lavados na区内so que rivelto fabricante assim o indicar.
Asdecoracionesdealguntiposloica temtendencia pordesaparecerna maquina,seracorrevalexpentimarkeiraleruna sopecaedeservico. So deposede secertificarede quea decoracionnao sauou naporcedo corse a loica forlaiveda maquina equevaradavarlado oservico naquina. - Nunca lave objectos de prata en conjunto com objectos de aczo inoxidavel: A reacao quimica que se desencadeialeocontacto dosdos liposde metalpodarancilar immediavamente osobjectos.
IMPORTANT
Antes de lavar的那一 parte vez um objecto ou utensilioso novo naedinha devora certificar-se de que o mesmo pode realmente ser lavado naedinha.
Sugestoes uteis
Ao descarregar a macquina, comece por descarregar a loica doesto inferior,pois epitarassim que caiam eventualis gotas doesto superior para o inferior.
Se pretenderdeeria loja maquina. durante algo tempo, abra ligeiramente a porta, permitindo assimacarcluciao do ar. e favorcendao secagem da loja.
LIMPEZA E MANUTENÇA O
Para limpar o interior daquina de lavar loja não deev utilizing solventes (acceao desengordurate) nem abrasivos, mas apenan um pano molhado com agua.
A sua boaquina de lavar loça não requires安全保障. o seu interior é autolimpante.
Limpe regularamente a guaranço de boracha da porta com um pano humido, a fim de remover eventuals restos de comida ou de aditivo.
- Recomenda-se que proceda a remoção periodica de eventualis depositos de calcário ou de lixo, procedendo a lavagem com a区内a vizaz. Nesse caso, dele um copo de vinagre no fundo do interior da区内a, e selecionce um programa de lavagem delicada.
Se, tendo procedido previamente a limpe da filtra, a loja e asANELas parecerem não ter sido devidamente lavadas ou enxaguadas, verifique se todos os orificos dos braços rotativos de lavagem (fig. A "5") se encontrar desobstruidos, isto é, se não está tapados por restos de comida.
Se os orificios estiverem obstruidos, proceda da mesma forma:
- Para remove o braco rotativo superior tera de o rodar até ficar alinhado com a paragem indicaçaPGA seta (fig. 1b).Em seguida, empure-o para cima (fig 1) e, mantendo-o empurrado para cima, rode-o no sentido dos ponteiros do religio para o desaparafusar. Para o voltar a montar, executate estas operacoes certificando-se的表现之,desta vez,roda o braco rotativo no sentido contrario ao dos ponteiros do religio (para o aparafusar). Para remove o braco rotativo inferior basta puxa-lo para cima (fig.2).
- Uma vez desmontados os bracos rotivos, lave-os debaixo de um jacfo de agua limpa para eliminar qualque obstrucao dos orificios de pulverização de agua.
- Depois de os ter lavado, volte a colocar os braços rotativos na mesma posicao, não se esquecido de colocar o braço rotativo superior na posicao de paragem e de o aparafusar completeness.
Tanto o revestimento interior da porta, como o revestimento interior daquina sào feitos de aço inoxidavel; no entanto, se surgiram manches de oxidação, tal ficarav provavelmente a dever-se ao elevado feor de sais de ferro da agua. - As manchas poderão ser remodelas com um detergentico ligearamente abrasivo; nunca utilizeirosa a base de cloro, de palha de aco, etc.


MANUTENÇAO
Depos de conclusão qualcer ciclo de lavagem, é essential fechar a alimentação de água eDSLigar a MQina com a tecla de ligar/desligar.
Se não pretender usar a sua Máquina durante algo um tempo, é convenientemente observar as seguides regras:
DETEÇÃO DE PEQUENAS AVARIAS
Se a suaária não funciona en condições, ou seDEXAR totalmente de funcional, agradecemos que, antes de contactar os Servços de Assistência Tecnica, proceáss seguides vericacoes:
| AVARIA CAUSA | PROVÁVEL ACCÉOÑECESSÂRÍA | |
| 1 - A maiorança não funciona | A maiorça não está ligada à correto | Ligue a maiorça à correto |
| A tecla de lígar / desliger não loi premida | Pressione a tecla | |
| Porta mál fechada | Feche a porta | |
| Falta de alimentação de correto | Verfique | |
| 2 - A maiorança não mete água | Vide ponto (1) | Verfique |
| Torneira leechada | Aba a torneira | |
| Seleção Incorrecta de programa | Volta a seleção o programa | |
| Mangueira do admissão dobração ou torcida | Endireto-a | |
| O filtro existente na mangueira de admissão está entupido | Limpé o filtro colocado na extremidade da mangueira de admissão | |
| 3 - A maiorança não despeja agua | Mangueira de esgoto dobrada ou torcida | Endireta a mangueira |
| Filtro obstrudo | Verfique filtro | |
| Mangueira de descarga com extensão Incorrecta | Siga rigorosamente as instruções relávias a ligation da mangueira de descarga | |
| O respiradouro dosystema de descarga na paródo não está ao ar | Consulte um tícnico qualificado | |
| 4 - A maiorança despeja água constantemente | Mangueira de esgoto numa posicao demas主義a balxa | A mangueira tem de estar a uma altitude minimna de 40 cm |
| 5 - Não se ouvem os braços rot. de lavagem rodar | Quantidade excessiva da colergente | Reduza quantidade. Use diferentementeproprio |
| Movimento dos braços impedo por algo um objecto | Verfique | |
| Placa / parte central do filtrato muito sujos | Verfique | |
| 6- Nas minorças equipadas com unidade electrónica amaciadora semestráo: um ou mais indicadores luminosos brilhão lentamente | Torneira de admissão de água fechada | Desígue a maiorça. Aba a torneira. Volte a Reiniciar o ciclo de lavagem. |
| AVARIA CAUSA PROVÁVEL ACÇÃO NECCESSária | ||
| 7 - A loça colocada na maior na发展目标o é parcialmente lavada | Vide ponto (5) | Veríque |
| Fundó das panelas não fog devidamente lavado | Restos de comida presos ao发展目标 devem ser amolecções antes da lavagem | |
| Bordas das panelas mal lavadas | Censoque-as rouira posicão | |
| Braços de lavagem parcialmente obstruções | Retire braços, saitando porcas de fixação e lavando-os sob jacão de água | |
| Loça mai arumada | Não encoreço os objectos uns aos outros | |
| Extremidade da manqueira de descarga imersa em água | A extremidade da manqueira de descarga não deve fazer a locar na água que办案 despejada | |
| Quantidade de detergente mal dozeada, detergente já velho ou endurecido | Aumente a quantidade de detergenteutilizando em função da solúcia da loça ou substúria o detergimento | |
| A tampa do recipienté para o sal não ficou bom fechada | Aparefuse a tampa até ao发展目标 | |
| O programa de lavagem seleçãodo é demasiado suave | Escolha um programa mais anergico | |
| A loça colocada nocesto inferior não foi lavada | Prima a tecla de meia)carga | |
| 8 - A loça apareça manchas brancas | Água demasiado dura | Veríque o发展目标 de sal e aditiivo. Caso as manchas não desaparçam, contacte os Serv. de Ass. Técnica |
| 9 - A maior faz muito barulho durante a lavagem | Os objects o lavar batem uns contra os outros | Abrume melhor a loça |
| Os braços rotativos batem de encoronço à loça | Abrume melhor a loça | |
| 10 - A loça não ficou bem seca | Má circulação de ar | Abra ligeiramente a porta da maior na fim do programa a fim de favorecer a circulação do ar |
N.B.: Se, em consecuência de alguma das situações acima descritas, a boa não lavar devidamente a loça, sera necessário remove manualmente os depositos eventualmente existentes na loça, pois o ciclo final de secagem endurece às depositos, sentido impossível serem removidos atraves de uma nova lavagem na boa.
Se, depuis de efectuadas as vericacoes acima referidas, a maquina continuar a nao travaHar em devidas condicoes ou continuar avariada, agradecemos que entre en contacto com o Centro de Assistencia Técnica mais proximo. Ao faze-lo, deleva indicar o Modelo da sua maquina, que consta quer da placal de CHARACTERisticas colocada na parte de dentro da porta, em cima, quer do certificado de garantia ou da facatura. O fornecimento destas informacoes permite resolver mais rapidamente o seu problema.
Salvaguardam-se erros e alteracoes!
O fabricante declina toda e qualquer responsabilitadpe por quaisquer grahas, incorrecoes ou erros这是我u de Instruções. O fabricante reserva-se ainda o direito de proceder a qualquer alteracoes ou modificações nos aparemhos, conforme necessário, sem alterar as suascharacteristicas essenciais.
CONTENTS
| Safety advice | pag. 123 |
| Setting up, installation | pag. 124 |
| Water softener unit | pag. 129 |
| Adjusting the upper basket | pag. 131 |
| Loading the dishes | pag. 132 |
| Information for test laboratories | pag. 134 |
| Half load washing | pag. 135 |
| Loading the detergent and rinse aid | pag. 136 |
| Cleaning the filters | pag. 138 |
| Some practical hints | pag. 139 |
| Routine cleaning and maintenance | pag. 140 |
| Identifying minor faults | pag. 141 |

A. ao asseguir que esta Produce soit correstamente eliminated, estao a prevenir eventuals consequencias negativas para o ambiente e para a sidace, que, de other forma, peciar ser resultant de um tratamento inccrto达成 Produce, quao airimng.
C sipal nise pioe e ie e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e e
A eliminating de sde produc da ser levada a cabo de acdo com c regulamentos locamino apicavas a eliminaio e ac tratamento de lox e residios.
Para ober inaymias mais deradaisso sobre tmeatamento, a recuperacao a reacagemde corte plicado, agradoscainos que enemtco com a orditee murnic compreendio, com o service de eliminaion de lare e restuicao ou tem a esenleicoimico commercialmente aducido e pertunfo.
a. 1