CDP-720 - Leitor de CD SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CDP-720 SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Leitor de CD |
| Marca | Sony |
| Modelo | CDP-720 (série CDP-XB720) |
| Dimensões (L × A × P) | 430 × 115 × 290 mm |
| Peso | Aproximadamente 4,8 kg |
| Alimentação | 220 V – 230 V AC, 50/60 Hz |
| Consumo elétrico | 13 W |
| Laser | Semicondutor (λ = 780 nm), classe 1 |
| Resposta em frequência | 2 Hz a 20 kHz ± 0,5 dB |
| Relação sinal/ruído | Superior a 102 dB |
| Faixa dinâmica | Superior a 98 dB |
| Distorção harmónica | Menos de 0,0035% |
| Separação de canais | Superior a 100 dB |
| Saídas analógicas | Line out (RCA): 2 V / 50 kΩ |
| Saídas digitais | Óptica (TOSLINK) e coaxial (RCA) |
| Saída de auscultadores | Tomada estéreo, 10 mW / 32 Ω |
| Funções principais | Reprodução normal, repetição (1/tudo/AB), reprodução aleatória, programação (24 faixas), pesquisa AMS, filtro digital, edição de tempo, fade, peak search, auto space |
| Ecrã | VFD, exibição do título/da duração, CD TEXT |
| Telecomando | Incluído, pilhas AA (2) |
| Segurança | Não exponha à chuva ou humidade; desligue em caso de intrusão; limpe com um pano macio |
| Manutenção e limpeza | Limpe o painel com um pano macio ligeiramente húmido. Limpe os CDs do centro para fora. |
| Peças sobressalentes e reparabilidade | Contacte um revendedor Sony autorizado. O cabo de alimentação deve ser substituído por um profissional. |
Perguntas frequentes - CDP-720 SONY
Perguntas dos utilizadores sobre CDP-720 SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Leitor de CD em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CDP-720 - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CDP-720 da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR CDP-720 SONY
É possible cambiare disco durante la dissolventa programmata
Para registrar os riscos de incendio ou deCHOQUES ELECTRICOS, nao exponha o aparelho a chuva ou a humidade.
Para evitar choques electricos, não abra a caixa. A assistência和技术ica sé deve ser efectuada por pessoal qualificado.
O componente laser deste aparelho é capaz de emitir radiações que exceedem o limite da Classe 1.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KCLASS 1 LASERAPPARAT
Este aparelho está classificado como um produit da CLASS 1 LASER. A indicação CLASS 1 LASER PRODUCT MARKING está colocada na parte posterior do aparelho.
A etiqueta de avis a seguir está localizada no interior do aparelho ou em cima no exterior.

Precauções
Sobre a segurarca
- Atença — A utilização de instrumentos ópticos com este produto aumenta as lesões oculares.
- Se algoqum objecto solido ou liquido cair para dentro da caixa, desluge o leitor e mande-o verificar por pessoal qualificado antes de utilizeslo novamente.
Sobre as fontes de alimentacao
- Antes de utilizes o leitor, verifie se a tensão de functimento é igual à tensão da rede principal de alimentação. A tensão de functimento在哪一 se indica na parte posterior do leitor.
- Mesmo se o interruptor de alimentacao estiver na posicao OFF, o leitor so se encontrar desligado da fonte de alimentacao CA (rede de electricidade)(before de a ficha ser退回 da tomada de parede.
- Se não pretender utilizes o leitor durante um longo periodo de tempo, retire a ficha da tomada de parede. Para desligar o cabo de alimentação CA (rede principal de alimentação), puxe sempre pela ficha e nunca能找到 cabo.
- O cabo de alimentação CA sou deve ser substituído numa loja de assistência técnica autorizada.
Sobre a localização
- Coloque o leitor num local bem ventilado, de modo a fazer as situacoes de sobre-aquecido.
- Não coloque o leitor em superfícies instáveis, tal como um tapete, que possem bloquear os oríficos de ventilação existentes na base.
- Não colque o leitor em localais proxies de fontes de calor nem expostos à incidência directa dos raios solares, bó excessively ou vibrações mecânicas.
Estabilizador (só para o modelo CDP-XB920 o CDP-XB920E)
- Utilize o estabilizar fornecido. A'utilização de outras estabilizadores pode danIFICAR o leitor.
Sobre o funciona
- Se o leitor for transportado directamente de um local frio para um local quente ou for colocado numa coisa muito humida, pode ocorrer a condensação de和个人idade na lente do leitor. Se tal acontecer, o leitor podedeerar defuncionarcorrectamente. Neste caso, retire o CD eaxe o leitor ligado cerca de uma hora até que a和个人idade evapore.
Sobre a regulação do volume
- Nãoagate o som durante a reprodução de uma parte do CD com níveis baixos de entrada ou sem sinais de audi. Se o fazer, pode danificar os altifalantes durante a reproducao de uma parte da fita com umível de pico.
Sobre a limpeza
- Limpe a caixa, o pail e os controlos com um pano macio humedecido num detergente não abrasivo. Não utilize qualquer tipo de esfregão, é de limpeza ou dissolvente, tais como o alcool ou a benzina.
Transporte
- Retire o CD e o estabilizador.
Se tiver dudas ou surgir algo.
problema,contacte o agente Sony mais
proximo.
Bem-vindo!
Parabéns por ter adquirido um leitor de CD da Sony. Antes de.iniciar autilização deste aparelho,leia cuidadosamente estemanual e guarde-o para consultas日后as.
Acerca deste manual
As instruções deste manual aplicam-se aos modelos CDP-XB920, CDP-XB920E, CDP-XB820, CDP-XB720 e CDP-XB720E. O CDP-XB920 é o modeloutilizzato para fins de ilustração. Eventualis diferencas defuncaoamento está indications no texto, porexample,“apenas para omodelo CDP-XB920".
Convenções
- As instruções destemanualdescrevem asteclasdoleitor.
- Os símbolos abaixo apareceis são realizados na� manual:

Indica que a tarea para ser efectuada atravesdo telecomando.

Indica aPRESENTACo de conselhos e sugestoes,que simplificam a execuao da tarea.
INDICE
Comecar
Desempacotamento 4
Ligaçao doSYSTEMA 4
Reproduzir um CD 6
Reproduzir os CD
Utilizar o visor 8
Localizar una faixa ou um punto spécifique numa faixa 10
Personalizar o som da música (Funcao de filtro digital) 11
Reproduzir faixas repetidamente 12
Reproduzir faixas aleatoriamente (Reproducão aleatoria) 13
Criar um programa (Reproducao de programa) 13
Gravar a partir de um CD
Gravar o seu programa 15
Gravar um CD especificando a duração da cassette
(Montagem temporizada/Montagem simples) 16
"Fade in" (aumento gradual do som) ou "Fade out" (diminuição
gradual do som) 17
Conselhos ueteis sobre gravacao 18
Informações suplementares
Notas sobre CD 19
Resolucao de problemas 19
Especificações 20
Indices
IIndice 21
Desempacotamento
Verifique se os acessórios abaixo aparecimentos foram fornecidos juntamente com o leitor de CD:
- Cabo de ligação录音 (1)
- Telekomando (remoto) (1)
- Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
- Estabilizador (1) (apenas para os modelos CDP-XB920 e CDP-XB920E)
Introdução das pilhas no telecomando
Pode utilizar o telecomando fornecido para controlar as funções do leitor.
Introduza das pilhas de tamanho AA (R6) fazendo corresponder os pôlos + e - das pilhas. Se utilizes o telecomando, aponte-o na direção do sensor remoto do leitor.


Quando delve substituir as pilhas
Em condições de utilizesçao normal, as pilhas duramcerpta de seis vezes. Substitua as pilhas velhas, se otelecomandodeerxar decontrolasfunçõesdoleitor.
Notas
- Não coloque o telecomando em locais quentes ou humidos.
- Não deixe cair objectos estranhos para dentro da caixa, em especial quando estiver a substituir as pilhas.
- Não exponha o sensor remoto à luz directa dos raios solares ou à luz emitida por aparelhos de iluminação, soit pode danificá-lo.
- Se não utilizes o telecomando durante um longo periodo de tempo, retire as pilhas para fazer os danos provocados pelo derramamento e pela corrosão do liquido das pilhas.
Ligação do sistema
Introdução
Esta secção descreve como se liga o leitor de CD ao amplíficator. Não se esqueça de desligar todos os componentes doSYSTEMA antes de efectuar as ligações necessarias.

Quais são os cabosrequireidos?
■Se efectuar ligações analógicas
Se efectuar ligações digitais
Cabo optico POC-15 (não fornecido)

- Cabo coaxial (não fornecido)

Ligações
■Se efectuar ligações analógicas
Durante a ligação de um cabo de audio, fazer coincirir o cabo com um)córgo de cores com os jacks correctos dos componentes: Vermelho (direita) a Vermelho e Branco (esquerda) a Branco. Efectue correctamente as ligações para fazer ruidos durante a reprodução.


Pode regular o;nivel de saida do amplificador
Carregue em LINE OUT LEVEL + / - no telecomando.
Pode diminuir o;nével de saída até -20 dB.
A indicação "FADE" aparece no visor, se reduzir o;nível de saía.
Quando desligar o leitor, o;nível de saixa passa automaticamente para o;nível Tmaximo.
Nota
Se carregar nos botões LINE OUT LEVEL + / - do telecomando durante a gravação, oível de gravação é alterado mesmo que tenha sido pré-programado no deck de cassetes, etc.
Se efectuar ligações digitais
Pode evaporar o enraquecimento do sinal durante a transmissão, pois a saía do sinal de música efectuada através dos connectores de sina'da digital mantém a forma digital. Pode ligar um componente digital, tal como um amplificador digital, um conversor D/A, um DAT ou um MD. Se ligar um DAT ou um MD, pode efectuar gravações digitais a partir de um CD. De referencia que, quando efectuar esta ligação, não pode utilizes as funções indicadas abaixo:
- Aumentar (fade in) ou diminuir (fade out) o volume (consulte a págin 17)
- Fade temporizzato (consulte a página 17)
- Regular o;nível de saídautilizando as teclas LINE OUT LEVEL + / - do telecomando (acima)
- Se tiver um componente digital com um conector de entrada digital optica
Ligue o componente atraves do conector DIGITAL OUT (OPTICAL),utilizando o cabo optico (não fornecido).Retire a tampa de protecao e ligue o cabo optico.

- Se tiver um componente digital com um conector de entrada digital coaxial
Ligue o componente atraves do conector DIGITAL OUT (COAXIAL),utilizando o cabo coaxial (não fornecido).

Nota
Se efectuar a ligação atraves do conector DIGITAL OUT, pode surgir algo um ruido durante a reprodução de outras material que não sera um CD, tal como uma CD-ROM.

Se possuir um componente da Sony equipado com o jack CONTROL A1
Ligue o aparelho atraves do jack CONTROL A1. Pode simplificar o functimento dos sistemas audio compostos por unidas Sony independentes. Para mais informacoes, consulta as instruções adcionais "S-LinkTM/CONTROL-A1 Control System".
Ligação do cabo de alimentação
Ligue o cabo de alimentacao a uma tomada de parede.
Retirar o avisarlo colocado no compartmento de CD (só para o modelos CDP-XB920/ XB920E/XB820)
O征求意见“Não fazer no interior da lente” é colocado no compartmento de CD na fabrica.
Antes de utiliser o leitor tem de retirar esteviso. Ligue o leitor, carregue em OPEN/CLOSE e retire oviso.
E depois?
Agora, pode'utilizar o leitor de CD.
Se não estiver familiarizo com o procedimento de reprodução de um CD, consulta a secção “Reproduzir um CD” na págin 6.
Em seguida, consulta as restantes secções para se familiarizar com as outras funções do leitor.
Reproduzir um CD

- Para obter informações sobre as ligações, consulte as páginas 4 - 5.

Se ligar o leitor com um CD no compartmento
A reprodução inicia-se automaticamente desde o ∈cido do CD. Se ligar um temporizador pode,iniciar a reproduçãodo CD em qualquer alta.

Se a indentação “- NO STABI -” aparecer no visor (apenas para o modelos CDP-XB920 e CDP-XB920E)
Se não o fazer, esta indicação aparece no visor.
Nota
No punto 3, não colquedoes ou mais CD em simultâneo.
Se o fizer, pode danificar os CD e/ou o leitor.
Nota
Se tener fechar o compartmento com o aparelho desligado, o compartmento abre-se e fecha-se automaticamente quando voltar a ligá-lo. (só para o modelo CDP-XB820)
1 Ligue o amplificador e selecao a posicao de leitor de CD.
2 Carregue em ① para ligar o leitor.
3 Carregue em OPEN/CLOSE ecoloque o CD no compartmento de CD.

Com a etiqueta virada para cima

Coloque o estabilizador fornecido no CD com o orificio(PC)pequeno virado para cima.

CDP-XB820
Com a etiqueta virada para cima

- CDP-XB720 e CDP-XB720E
Com a etiqueta virada para cima
4 Carregue em . O compartmento
O compartmento de CD fecha-se e o leitor reproduc das as faixas uma vez (reproducao continua).
Regule o volume do amplificador.
Para parar a reproducao
Carregue em ■.

| Para | É necessário |
| Efectuar uma pausa | Carregar em■ |
| Retomar a reprodução antes a pausa | Carregar em■ ou em▷ |
| Selecionar a faixa segunte | Rodar ⟨⟩ AMS ▷▷■ no sentido dos ponteiros do relógio |
| Selecionar a faixa anterior | Rodar ⟨⟩ AMS ▷▷■ no sentido padrão ao dos ponteiros de relógio |
| Parar a reprodução eOOTRIR o CD | Carregar em≌OPEN/CLOSE |
Utilizar o visor
O visor permite verificar as informacoes sobre o CD.


Verificar o número e o tempo total de reprodução das faixas
Antes de起初 a reproducao, corregue em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando).
O visor minha o número total de faixas, o tempo total de reprodução e a lista das_musicas.

Se estiver no modo de reprodução aleatoria (aparece a indicação "SHUFFLE" no visor; consulta a páginá 13), o leitor adicona um intervalo de um segundo entre cada faixa. Este aumento é adcionado automaticamente ao tempo total de reprodução indicado no visor.
Ver as informações durante a reproducao de um disco
Durante a reprodução de um disco, o visor minha ou número da faixa actual, o número de indexação, o tempo de reprodução e a lista das_musicas.

Os númeroos das faixas da lista das música desaparecem depuis de serem reproduzidos.
Verificar o tempo restante
Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando) durante a reproducao de um disco, o visor altera-se como da segunte forma.

Se o número da faixa for superior a 24, aparece a indentação “--. --” em vez da indentação do tempo restante.

Se, no modo de reprodução de programa, o tempo restante for superior a 100 minutos ou se o disco tiver mais do que 24 faixas, a indicação “--. --” aparece em substituição do temp restante.
Carregue em

Verificar as informações dos discos CD TEXT
Os discs CD TEXT contém informações, como por exemplo, os titulos dos discos ou os names dos artistas, memorizadas num espaço em branco onde nos discos normais não existe informação. O visor minha as informações CD TEXT sobre o disco para que possa saber o titulo do disco, o nome dos artistas e o titulo da faixa que está a ouvir. quando o leitor detecta discos CD TEXT, aparece a indicação "CD TEXT" no visor. Se o disco CD TEXT suportar various idiomas, as indicações "CD TEXT" e "MULTI" aparecem no visor. Se quiser consulutar as informações noutro idioma, consulte "Ler as informações de discos CD TEXT noutros idiomas" na párgina 9.
Sempre que carregar em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando), o visor muda da forma aparecada abaixo:
- Antes de.iniciar a reproducao

- Durante a reproducao de um disco

Se um titulo ou nome tiver mais que 12 caracteres, os 12 primeiros caracteres acendem-se depuis de o titulo ou nome aparecer no visor.
Notas
- Dependendo do disco, o visor pode não做不到 todos os characteres do disco.
- Este leitor minha aspenas os titulos do disco, das faixas e os nomes dos artistas de discos CD TEXT. Não é possível ver todas as outras informações.
Ler as informações de discos CD TEXT noutros idiomas
Se o disco CD TEXT supportar various idiomas, pode alterar o idioma do visor. Se o leitor detectar um disco CD TEXT esse tipo, as indicações "CD TEXT" e "MULTI" aparecem no visor.
Se, o leitor não conseuir ler o idioma memorizado num disco CD TEXT,(before de detectar o disco, aparece a indentação “
(Continua)
1 Antes de reproducir um disco CD TEXT, corregue em LANGUAGE.
Aparecem no visor a indentação “SELECT LANGUAGE” e o idioma activo.
2 Rode até que o idioma a seleccionar apareça no visor.
3 Carregue em AMS para seleccionar o idioma.
Aparece a indentação "READING TEXT" durante algunos segundos e(before o visor minha ou novo idioma selecionado.
4 Carregue varías vezes em TIME/TEXT (ou em TIME no telecomando) às que as informações que pretende verficar apareçam no visor (consulta a páginá 9).
Notas
- Se o disco CD TEXT não suportar outros idiomas, quando carregar na tecla LANGUAGE, aparece a indicação "CAN'T SELECT".
- Se carregar em LANGUAGE durante a reprodução de um disco CD TEXT, aparece o idioma actualmente selecionado.
- O idioma seleccionado fica activado ante desligar o leitor.
Desactivar as indentações do visor
Sempre que carregar em DISPLAY ON/OFF no telecomando durante a reproducao de um disco, o visor acende e apaga-se alternadamente.
O visor acende-se se fazer uma pausa ou parar a reproducao, mesmo se estiver desligado.
Quando retomar a reproducao o visor volta a apagar-se. Antes de.iniciar a reproducao,se carregar em DISPLAY ON/OFF para desactivar o visor,asse a indentacao "DISPLAY OFF"e se carregar.nessa tecla para activar o visor,asse a indentacao "DISPLAY ON".
Localizar una faixa ou um punto especialico numa faixa
Pode localizar rapidamente uma faixa durante a reprodução de um discoutilizando a tecla AMS (Sensor automatico de musica) do leitor ou as teclas numéricasdo telecomando.
Pode también pode localizar um punto especialo numa faixa durante a reproducao de um disco.


| Para localizar | Tem de |
| A faixa ou faixas seguintes | Rodar ↓<AMS >no sentido dos ponteiros do relógio àsooterear a faixa. Se utilizes o telecomando, corregueyardas vezes em >até encontrar a faixa. |
| A faixa actual ou as faixas anteriores | Rodar ↓<AMS >no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio àsooterear a faixa. Se utilizes o telecomando, corregueyardas vezes em >até encontrar a faixa. |
| Directamente uma faixa espécífica | Rode ↓<AMS >no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio àsooterear o número da faixa desejada. Se utilizes o telecomando, corregue na tecla correspondente ao número da faixapretendida. |
| Efectuando o varrimento de cada faixa durante 10segundos | Carregar em MUSIC SCAN. quando encontrar a faixapretendida, corregue em >para iniciar a reprodução da mesma. |
| Um punto durante o controlo do som | Carregar sem soltar > (para arente) ou < (para trás) àsooterear o puntopretendido. |
| Rapidamente um punto através dasindicações do visordurante o modo depausa | Carregar sem soltar > (avancar) ou < (recuar) àsooterear o puntopretendido. Durante esta operação não se ouve nenhum som. |

Para localizar directamente uma faixa com um número superior a 10
Carregue primeiro em >10 e(before carregue nas teclas numéricas correspondentes. Para introduzir "0", utilize a tecla 10.
Exemplo: Para reproducir a faixa número 30
Carregue em >10 e depois em 3 e 10.

Paraacularo de reproducao durante o varrimento das faixas
Carregue varías vezes em MUSIC SCAN às重要讲话 o tempo de reprodução pretendido (10, 20 ou 30) apareça no visor. Sempre queregarar esta tecla, o tempo de reprodução muda ciclicamente.
Nota
Se a indentação “- OVER -” aparecer no visor,ippo significa que o disco chegou ao fim quando carregava em .Para recuar,carregue em ou rode 山 < 山 AMS no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
Personalizar o som da música (Função de FILTER digital)
Atrasvda selecao de um tipo de filtro, pode regular o somdo disco de forma a adaptationse ao seu Sistema,as susas colunas,etc.
Este leitor tem quatre temas de filtro: "STD (Standard)", "1", "2" e "3".

| Tipos de FILTER digital | Imagem do som |
| STD (Standard) | • gama alargada • representação espacial com amplitude |
| 1 | • nítida • reprodução suave do som |
| 2 | • grande clareza •—força |
| 3 | • quente • profunda |
Se mudar o tipo do FILTER digital durante a reprodução, interrompe momentaneamente o som.
Notas
- A funcão de FILTER digital altera principalmente as caractéctricas do som que se encontrartra fora da gama de frequências audíveis. Os filtros não podem introduzir alterações nas frequências audíveis, por exemplo, as efectuadas pesos controlos de tonalidade do amplificador. É por isto que, com determinadas combinações de hardware e software, o efeito pode não ser detectavel,(beforea ligação do filtró.
- Se mudar o tipo do FILTER digital durante a pesquisa de picos (consulte a páginá 18), quando terminar a pesquisa, o tipo do FILTER aparece no visor.
Reproduzir faixas repetidamente
Pode reproduzir varías vezes as/DDas faixas em qualquer modo de reprodução.


Carregue em REPEAT durante a reproducao do disco. Aparece a indentacao "REPEAT". O leitor repete as faixas do segunte modo:
| Se estiver a utilizezar | O leitor repete |
| O modo de reprodução continua (pagina 6) | Todas as faixas |
| O modo de reprodução aleatoria (pagina 13) | Todas as faixas por ordem aleatoria |
| O modo de reprodução de programa (pagina 13) | O mesmo programa |
Para cancelar a reproducao repetitiva
Carregue duas vezes em REPEAT.
Repetir a faixa actual (Repeat 1)
Em qualquer modo de reproducao,so pode repetir a faixaactual.
Durante a reprodução da faixa pretendida, correque varías vezes em REPEAT às que a indicação "REPEAT 1" apareça no visor.
Para cancelar Repeat 1
Carregue em REPEAT.
Repetir una parte españica
(Repeat A←→B)
Pode reproduzir variedas vezesuma determinada parte da faixa.Estafuncao podesserutilizada para memorizar a letradeuna musica.
Não esquecer que não é possível repetir uma parte que se prolongue para outras faixa.
1 Durante a reprodução de um disco, corregue em A-B no telecomando quando encontrar o punto de início (ponto A) da parte a repetir.
A indicação "A-" de "REPEAT A-" pisca no visor.
2 Quando chegar ao punto final (ponto B), corregue novamente em A-B.
Aparece a indentação “REPEAT A-B”. O leitor reproduzyardas vezapate especificada.
Para cancelar a funcao Repeat A B
Carregue em REPEAT.
Definir um novo punto de inicia
Pode fazeravançar a parte a repetir alterando o punto de inception da mesma:
1 Durante a repeticao da parte especificada, carregue em A-B.
O punto B passa a ser o novo punto de inicio A. Aência "A-" de "REPEAT A-"pisca no visor.
2 Quando chegar ao punto final (ponto B), corregue novamente em A-B.
Aparece a indentação “REPEAT A-B”. O leitor repete a parte comprehensa entre os novos pontos de inicial e de fim.
Se quiserveniravamenteapartirdo punto de inicioA
Carregue em durante Repeat A B.
Reproduzir faixas aleatoriamente (Reprodução aleatoria)
O leitor pode alterar a ordem das faixas e reproduzi-las por ordem aleatoria.


1 Carregue varias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indentacao "SHUFFLE". Se utilizes o telecomando, carregue em SHUFFLE.
2 Carregue em para,iniciarare reproducao aleatoria. Aindicacao [ ] aparece no visor enquanto o leitor altera a ordem das faixas.
Para cancelar a reprodução aleatoria
- Carregue duas vezes em PLAY MODE.
- Se utilizes o telecomando, carregue em CONTINUE.

Para,iniciarare reproducaoaleatoria duranteare reproducao de um disco
Carregue varias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indentação "SHUFFLE". Se utilizes o telecomando, carregue em SHUFFLE. A reproducao aleatoria começa a partir da faixa actual.
Criar um programa (Reproducao de programa)
Pode orders as faixas de um disco para Criar o seu propre programa. O programa pode conter um maior de 24 faixas.

Criar um programa no leitor
1 Antes de.iniciar a reproducao,carregue varias vezes em PLAY MODE até aparecer no visor a indentacao "PROGRAM".
2 Rode até aparecer no visor o número da faixapretendida.

3 Carregue em para seleccionar a faixa.

Se se enganar Carregue em CLEAR e repita os passos 2 e 3.
4 Repita os passos 2 e 3 para programar as faixasPGA.
ela ordem pretendida.
5 Carregue em para,iniciar a reproducao do programa.
Para cancelar a reproducao do programa
Carregue em PLAY MODE.

Se programar consecutivamente faixas que não está por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5, etc.)
É introduzido um intervalo em branco de um segudo entre as faixas.

O programa permanece em memória até o apagar (consulta a págnla 15) ou até carregar em OPEN/CLOSE
O programa Criado permanece na memória mesmo depuis da reproducao do programa terminar ou selecionar及其他 mode de reproducao.
Notas
- Se o tempo total de reproducao for superior a 100 minutos não aparece indicado no visor.
- Se programar uma faixa com um número superior a 24, aparece a indicação “--. --” em vez do tempo total de reprodução.
- Se tentar adcionar uma faixa a um programa ja com 24 faixas, aparece a indentacao "PROGRAM FULL".
Criar um programa com o telecomando


1 Antes de.iniciarareproducao,carregue em PROGRAM.
Aparece a indentacao "PROGRAM".
2 Carregue nas teclas numéricas que quer programarPGA.
ela ordem pretendeda.
Exemplo: Para programar as faixas 2, 8 e 5.
Carregue nas teclas numéricas seguido a ordem 2,8 e 5.
Para seleccionar una faixa com um número superior a 10
Carregue em CLEAR e(before no número correto.
3 Carregue em para,iniciar a reproducao de Programa.
Para cancelar a reproducao do programa
Carregue em CONTINUE.

Pode vericir o tempo total de reproducao durante a programacaoutilizando o telecomando (Montagem de programas)
Para selecionar uma faixa, carregue em o ou em e verifie o tempo total de reproducao. Depois, carregue em PROGRAM para confirmar a selecao.
Notas
- O tempo total de reprodução não aparece no visor se for superior a 100关键时刻.
- Se programar uma faixa com um número superior a 24, aparece a indicação “--. --” em vez do tempo total de reprodução.
- Se tentar adcionar uma faixa a um programa já com 24 faixas, aparece a indentacao "PROGRAM FULL".
Verificar a ordem das faixas
Pode verificar o programa antes ou"Afters da reproducao.
Carregue em CHECK.
Sempre que carregarar{nesta tecla, o visor minha o número da faixa pela ordem programada. quando chegar à ultima faixa do programa, aparece a indentação “-END-”e o leitor volta ao visor original. Se verificar a ordem das faixas antes da reproducao, o visor minha apenas os números das faixas restantes.
Alterar a ordem das faixas
Pode alterar o programa antes de iniciair a reproducao.
| Para | Tem de |
| Apagar uma faixa | Carregar em CHECK até que a faixa que quer apagar apareça no visor edeois em CLEAR |
| Apagar a ultima faixa do programa | Carregar em CLEAR. Sempre que carregar)nesta tecla, apaga a ultima faixa. |
| Adiconlar faixas no fim do programa | Rodar ↓<AMS >até que o número da faixa a adiconlar apareça. Depois carregue em ↓<AMS >Se utilizes o telecomando, correque nas teclas numéricas correspondentes às faixas a adicondar. |
| Apagar completeness o programa | Carregue sem soltar em CLEAR até a indentação “CLEAR” aparecer no visor. Crie um novo programa seguido os procedimentos de programação. |
Gravar o seu programa
Pode gravar o programa que criou numa cassete, numa DAT ou num MD. O programa pode conter um maior de 24 faixas.
Se introduzir uma pausa durante a programação, pode dividir o programa em两大 partes e gravá-lo nosinous lados de uma Cassete.

1 Crie o programa (para oAGO A quando gravar numa cassette) e vá verificando o tempo total de reprodução indicado no visor.
Siga os passos 1 a 4 de "Criar um programa no leitor" na párgina 13 ou os passos 1 e 2 de "Criar um programa com o telecomando" na párgina 14. Aparece a indentação "TAPE A".
2 Se quiser gravar nosinouslados da cassetecarregue emI para introduziruma停下a.
Aparecem as indicações "P" e "TAPE B" e o tempo de reprodução volta à posicao "0.00". Se quiser gravar apenas num lado da cassete,uma DAT ou num MD,ignore este passo e avance para o passo 4.
A pausa é contaça como uma faixa
Se introduzir una pausa, pode programar no máximo 23 faixas.
3 Repita o passo 1 para Criar um programa para o lado B.
4 Comece a gravar no deck de cassetes e depuis carregue em no leitor.
Se estiver agravar em ambos os lados da cassete, o leitorenta em modo de pausa no fim do programa destinado ao lado A.
5 Para gravar noAGO B, vire a cassette e carregue em ou em I no leitor para retomar a reproducao.
Para verificar e alterar o programa
Durante a verificacao do programa do lado A, aparece a indentacao "TAPE A". A indentacao "TAPE B" aparece durante a verificacao do programa destinado ao lado B.

Se programar consecutivamente faixas que não está por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5, etc.)
É adicional um intervalo em branco de um segundo entre cada faixa.
Gravar um CD especialico a duração da cassette (Montagem temporizada/ Montagem simples)
Pode Criar um programa de acordo com a duração da cassette. SeLECTIONA uma das seguintes opções:
- Montagem temporizada:cria automaticamente um programa,mantendo a ordem original do disco.No entanto, quando o tempo restante é inferior à duração da faixa segunte, o leitor programa automaticamente uma faixa com uma duração identica ao tempo restante.
- Montagem simples: reordena automaticamente as faixas de acordo com a duração da cassette.
O programa pode ter no máximo 24 faixas (um intervalo entre as faixas é conta do como uma faixa). Com esta funcao não pode programar faixas com um numero superior a 24.

1 Antes de.iniciar a reproducao,carregue em EDIT/TIME FADE:
- Para selecciónar a Montagem temporizada, corregue na tecla até aparecer aindersação "EDIT" e"A" de "TAPE A" piscar no visor.
- Para selecionar a So montagem, corregue na tecla até aparecer a indentação "JUST EDIT" e "A" de "TAPE A" piscar no visor.
2 Carregue em
Sempre que carregar nestas teclas, o visor muda da forma aparecada abaixo,≧mostrando a duraçao de um dos lados da cassette.

O leitor divide ao meio o tempo total de reproducao do disco, mantendo a ordem original (apenas em Montagem simples).
Se o disco tiver mais do que 24 faixas, não pode的选择向“HALF”.
3 Carregue em EDIT/TIME FADE para que o leitor crie o programa.
A lista de música在哪吒 as faixas agravar.
Aparece no visor "B" de "TAPE B".
4 Se quiser gravar em aisle os lados da cassette, corregue novamente em EDIT/TIME FADE.
O leitor introduz uma pausa e(before cria o programa para o lado B. Aparecem no visor as faixas programadas.
Se quiser gravar apenas num lado da cassete, numa DAT ou num MD, ignore este passo.
5 Comece a gravar no deck e carregue em no leitor.
Se gravar nosinouslados da cassete,oleleitor fazuma pausa no fim do programado lado A.
6 Se gravar no lado B, vire a cassette e carregue em ou em II no leitor para retomar a reproducao.
Para cancelar a Montagem temporizada/Montagem simples
Carregue em PLAY MODE.
Seutilizar o telecomando,carregue em CONTINUE.

Pode especificar livrente a duração da cassete no passo 2.
Especifique a duração da cassette utilizando
Exemplo: se a duração da cassette de um lado for de 30关键时刻 e 15 segundos
1 Para acertar os minutos, rode até aparecer a indentação "30" no visor e(depí es empurre .
2 Para acertar os segundos, rode 1 1 AMS até aparecer a indentação "15" no visor e(before empare 1 1 AMS

Se programar consecutivamente faixas que não está por ordem numérica (por exemplo, 1, 3, 5 etc.)
É adicional um intervalo em branco de um segundo entre as faixas.

Para verificar e alterar o programa
"Fade in" (aumento gradual do som) ou "Fade out" (diminuição gradual do som)
Para impeder que as faixas comecem ou terminem de forma inesperada, execute manualmente o "fade in" ou "fade out".
Não pode activar esta função se utilizes o conector DIGITAL OUT (OPTICAL/COAXIAL).


Aumentar (Fade in) ou diminuir (Fade out) gradualmente o volume no punto pretendedo
| Para | Carregue em FADER |
| Iniciar a reprodução com “fade in” | Durante a pausa. A indicação “FADE” piscá e o som aparece. |
| Terminar a reprodução com “fade out” | Quando quiser,iniciar o desaparecido do som. A indicação “FADE” piscá, o som desaparece e o leitor entra em modo de pausa. |
O tempo de "fading" dura 5 segundos. Se carregar em FADER durante o varrimento das faixas (pagina 11), o tempo de desaparecido do som altera-se para 2 segundos.
Alterar o tempo de "fading"
Pode alterar o tempo de "fading" de 2 para 10
segundos antes de executar o "fade in" ou o "fade out".
Se não o fazer, o "fading" dura 5 segundos.
1 Antes de.iniciarareproducao,carregue em FADER.
2 Rode < MSA até que o tempo pretendido apareça no visor. quando utilizes o telecomando, corregue nas teclas numéricas para especficar o tempo de aparecido/ desaparecido do som.
Notas
- Quando desligar o leitor o tempo de "fading" volta a ser de 5 segundos.
- Se carregar em FADER durante o varrimento das faixas (pagina 11), o tempo de desaparecido do som altera-se apara 2segundos.
"Fade out" na alta especified ("fade" temporizzato)
Especifique o tempo de reproducao para que o "fade out" se processe automaticamente. Depois de programar o "fade" temporizado, este procedimento ocorre das vezes, isto é, o som desaparece progressively no fim de cada um dos lados de uma cassette.
1 Antes de.iniciar a reproducao,carregue varias vezes em EDIT/TIME FADE até aparecerem as indentacoes "T.FADE" e "TAPE A" no visor.
2 Carregue ou para específico o tempo de reprodução. Tempre que carregar nestas teclas, o visor muda da forma àstra na figura abaixo aparecido a duração de cada um dos lados da cassette.

A indicação "TAPE B" aparece no visor.
4 Para gravar no lado B, vire a cassete e corregue em ou em no leitor para retomar a reproducao. O som volta a desaparecer gradualmente na.altura especificada.
Carregue em EDIT/TIME FADE.

Pode especializar livrente o tempo de reproducao
Consulte "Pode especificar livramente a duração da cassette" na párgina 16.

Pode mudar de CD durante a execuição do "fade" temporizzato
Se a reprodução terminar antes do tempo de "fade out"pecified (por exemple, quando grava CD singles numa cassete), mude de CD. O tempo de "fade out"pecifiedsoleventado duranteareproducao.

Pode efectuar o "fade in" para retomar a reproducao no passo 4
Depois de virar a cassette, carregue em FADER.
Notas
- Pode cancelar o "fade" temporizado se carregar em
ou em▶▶ durante o functimento do aparelho. - A indentação "HALF" não aparece, se o CD tiver mais do que 24 faixas.
Conselhos úteis sobre gravação
Autilizaçãodestasfunçõestornaagravamento deCDs maisutil.

Regular o nível de gravacao (Pesquisa de picos)
O leitor localiza o;nvel mais alto das faixas a gravar, permitindo-lhe regular o;nvel antes de.iniciar a gravacao.
1 Antes de.iniciar a gravacao,carregue em PEAK SEARCH.
A indicação "PEAK" começa a piscar no visor e o leitor inicia o varrimento das faixas do disco até encontrar o;nível mais alto.
Depois de varrer todas as faixas, o leitor repete a parte com o;nível mais alto.
2 Regule o nivel de gravacao no deck de cassetes.
3 Carregue em ■ no leitor para parar a subpoena de picos.
A indicação "PEAK" desaparece do visor.
Nota
A parte da fita com o;nível mais alto pode não ser a mesma sempre que tentar efectuar a regulação no mesmo CD. No entanto, a dificência é tão preocupa, que não terá qualquer problema em regular corretoamente o;nível de gravacao.
Introduzir um espoço em branco entre as faixas (Introdução Automática de um Espaço)
Se o espaço existente entre as faixas for demasiado curto para a funcao AMS, durante a reproducao pode introduzir um espaço em branco de 3 segundos entre cada faixa. Tal facilita a localização de faixas com a funcao AMS do deck.
Carregue em AUTO SPACE.
Aparece "AUTO SPACE" no visor.
Para cancelar a funcao de introducao automatica de um espoço em branco
Carregue em AUTO SPACE.
Nota
Se utilizes a funcão de introdução automatica de um espaço em branco durante a gravação, por exemplo, de uma miscelânea ou de uma sinfonia, o som pode ser interrompido quando o número da faixa muda. Isto acontece quando os números de faixa são atribuídos no meio da música.
Notas sobre CD
Sobre o manuseamento do CD
- Para não fazer o CD, segure-o pelas extremidades. Não toque na superficie.
- Não cole papel ou fita cola na superficie do CD.


- Não exponha o CD à incidência directa dos raios solares ou de fontes de calor, tais como conduitas de ar quente. Nemidepresse o CD dentro de um automóvel estacionado ao sol, quando pode ocorrora uma subida significativa da temperatura interior.
- Não utilize estabilizadores à vendna no mercado. Se o fazer, o CD e o leitor pode ficar danificados.
- Terminada a reproducao, volta a guardar o CD dentro da caixa respectiva.
Quando colocar um CD no compartmento de CD
- Verifique se o disco está bem colocado na base rotativa do tabuleiro. Se não estiver, pode provocar danos no leitor ou no disco.
Sobre a limpeza
- Antes de起初 a reproducao, limpe o CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para as extremidades.

- Não utilize dissolventes, tais como benzina, diluentes, produits de limpeza à vendna no mercado ou spray anti-enerlectricidade estática destinado aos discos de vinil.
Resolução de problemas
Se um dos problemas abaixo descriços ocorrerem durante a utilização do leitor, utilize este manual de resolution de problemas para eliminar a avaria. Se o problema continua a ocorro, contacte o agente Sony mais proxies.
Não existe som de reprodução.
Verifique se o leitor está ligado correctamente.
Certifique-se de que o amplificador está a functionarcorrectamente.
Regulate nível de saída atraves da função LINE OUT LEVEL + / - do telecomando.
Quando utiliser os auscultadores, regule o volume com PHONE LEVEL (apenas para os modelos CDP-XB920 e CDP-XB820).
O CD não efectua a reproducao.
→Não foi introduzido um CD no leitor (aparece a indentação“-NO DISC-").Introduza um CD.
CD sem estabilizador. (aparece a indentação “-NO STABI -"). Colque o estabilizador no CD (apenas para os modelos CDP-XB920 e CDP-XB920E).
Colque correctamente o CD com a etiqueta virada para cima no compartmento de CD.
Limpe o CD (veja a página 19).
Ocorreu a condensacao de humidade dentro do leitor. Retire o CD e deixe o leitor ligado cerca de uma hora (veja a pagina 2).
O[nível de gravacaofoi alterado.
O[nível de gravacao muda se carregar nas teclas LINE OUT LEVEL + / - do telecomando durante a gravacao.
O telecomando não funciona.
Retire os obstáculos entre o telecomando e o leitor.
→ Aponte o telecomando para o sensor remoto do leitor.
→Substitua todas as pilhas do telecomando, se estiverem gastas.
Quando ligar o leitor, o compartmento abre e fecha-se automaticamente (apenas para o Modelo CDP-XB820).
Isto acontece, se tiver征求意见 o compartmento com o leitor desligado, quando o utilizes sua ultima vez.
Isto acontece se o compartmento de CD sair da posicao correcta devido a choques ou vibrações ocorridos durante o transporte.
Especificações
Leitor de CD
Laser Laser Semi-conductor ( = 780nm)
Duração da emissão: continuou
Saida de laser max. 44,6 W^*
*Esta saía é o valor medido a uma distência de 200 mm a partir da superficie da lente da objectiva no bloco de captura optica com uma abertura de 7 mm.
Resposta em frequência 2Hz a 20kHz± 0,5 dB
Relaço sinal/ruido CDP-XB920:Superior a 113 dB
Separação de canais CDP-XB920: Superior a 105 dB
CDP-XB820:Superior a 103 dB
| Tipo de jack | Nível máximo de saía | Impedência dearga | |
| LINE OUT | Jack | 2 V(a 50 kilohms) | Superior a50 kilohms |
| RCA | |||
| DIGITALOUT(OPTICAL) | Conectorde saíaóptica | -18 dBm | Comprimento deonda: 660 nm |
| DIGITALOUT(COAXIAL) | Conectorde saíacoaxial | 0,5 Vp-p(a 75 ohms) | 75 ohms |
| PHONES (apenas para os modelos CDP-XB920, CDP-XB820 e CDP-XB720) | Jackestéreo | 10 mW | 32 ohms |
Generalidades
Requisitos de alimentacao 220V - 230VCA,50 / 60Hz
Consumo de energia CDP-XB920/XB920E: 15 W
CDP-XB820:14W
CDP-XB720/XB720E:13 W
Dimensoes (aprox.) 430× 115× 290mm
(I/a/p) incluindo peças salientes
Peso (aprox.) CDP-XB920/XB920E: 5,5 kg
CDP-XB820:5 kg
CDP-XB720/XB720E:4,8 kg
Acessórios fornecidos
Cabo de audio (2 fichas RCA - 2 fichas RCA) (1)
Telecomando (1)
Pilhas SUM-3 (NS) da Sony (2)
Estabilizador (1) (apenas para os modelos CDP-XB920 e
CDP-XB920E)
Designe especificações sujeitos a alterações sem avis prévio.
Indices
A, B
A B Repeat 12
AMS 10
Auto Space 18
C
CD TEXT 9
CONTROL A1 5
Criação de um programa (PROGRAM) 13
alterar um programa 15
para gracaio 15
verificar um programa 15
D
Desactivo visor 10
Desembalagem 4
E
Edicao.Consulte Gravacao
F
Ligacao do Sistema 4
Ligações 4
Localização
através de leitura optica 11
atraves de monitorização 11
directamente 11
observvando o visor 11
utilizando a funcao AMS 11
M, N, O
Manuseamento de CD 19
Metade do tempo total de reproducao (HALF) 16
Montagem Simples 16
Montagem temporizada 16
Music Scan 11
P, Q
Peak Search (pesquisa de picos) 18
Procura. Consulte localização
Programa Montagem 14
R
Repeticao
da faixa actual 12
de todas as faixas 12
reprodução aleatoria 13
reproducao continua 6
reproducao programada 13
reproducao repetitiva 12
Reprodução Continua 6
Resolucao de problemas 19
s
Seleccionar a lingua 9
Sensor automatico de musica.
Consulte AMS
T, U, V, W, X, Y, Z
Telecomando 4
Tempo restante de gravacao 8
Tempo total de reproducao 8
Time Fade 17
Nomes dos controlos
Teclas
A-B 12
AUTOSPACE 18
CHECK 15
CLEAR 15
CONTINUE 13
DISPLAY ON/OFF 10
EDIT/TIME FADE 16,17
FADER 17
LANGUAGE 10
LINE OUT LEVEL + / - 5
MUSIC SCAN 11
Numero 11
OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 18
PLAY MODE 13
PROGRAM 14
REPEAT 12
SHUFFLE 13
TIME 8
TIME/TEXT 8
7
17
7
11
7
10 11
Interruptor
① 6