HONEYWELL HF10CESWK - Ar condicionado

HF10CESWK - Ar condicionado HONEYWELL - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho HF10CESWK HONEYWELL em formato PDF.

📄 142 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice HONEYWELL HF10CESWK - page 120
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : HONEYWELL

Modelo : HF10CESWK

Categoria : Ar condicionado

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual HF10CESWK - HONEYWELL e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. HF10CESWK da marca HONEYWELL.

MANUAL DE UTILIZADOR HF10CESWK HONEYWELL

ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO

NÃO opere a unidade com uma ficha elétrica danificada ou uma tomada de parede solta. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo fabricante, o seu agente de serviço ou pessoal devidamente qualificado, de modo a evitar um perigo. NÃO CUBRA A ENTRADA E A SAÍDA DE AR QUANDO EM UTILIZAÇÃO. NÃO coloque objetos ou se sente na unidade. Desligue e retire sempre a tomada da unidade ao limpar ou reparar. NÃO use o aparelho se estiver danificado. Se necessária uma reparação, entre em contacto com um agente de reparação autorizado. Retire a tomada da unidade quando armazenada ou quando não está em uso. NÃO puxe ou transporte o aparelho pelo cabo de alimentação. NÃO trilhe o cabo de alimentação e NÃO o puxe ao longo de cantos ou extremidades afiadas. NÃO passe o cabo de alimentação por baixo de tapetes ou alcatifas. Tenha cuidado para evitar tropeçar no cabo. NÃO use o dispositivo nos seguintes casos: - Perto de uma fonte de ignição SEGURANÇA

PTSEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) - Em áreas onde a gasolina, tinta ou outros produtos inflamáveis são armazenados. - Numa área onde a água pode ser projetada. NÃO toque na ficha ou no dispositivo com as mãos molhadas. As precauções básicas de segurança devem ser sempre cumpridas ao usar aparelhos elétricos. Este aparelho foi fabricado para utilização em ambientes domésticos e não deve ser usado para outros fins. Only use the installation kit provided to install this unit. Use apenas o kit de instalação fornecido para instalar esta unidade. NÃO tente estender a mangueira de exaustão ou instalar esta unidade usando outros métodos além dos fornecidos neste manual. A instalação incorreta pode anular quaisquer garantias existentes. NÃO use uma extensão com esta unidade. Este aparelho pode ser usado por crianças com mais de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreenderem os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção não devem ser feitas por crianças sem supervisão. Nunca coloque os seus dedos ou varetas na saída de ar. Tome especial cuidado em avisar as crianças destes perigos. O fabricante não é responsável por ferimentos causados a pessoas ou danos materiais devido à não observância das instruções de manutenção e uso indevido do aparelho.

PTSEGURANÇA (CONTINUAÇÃO) O aparelho deve ser instalado de acordo com as normas nacionais de fiação. O aparelho não deve ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou por pessoas sem experiência e conhecimentos, exceto se forem supervisionadas ou se receberem instruções relativas à utilização do aparelho. As crianças supervisionadas não devem brincar com o aparelho.

SÍMBOLO NOTA EXPLICAÇÃO

AVISO Este símbolo indica que este aparelho usa um refrigerante inflamável. Se houver uma fuga de refrigerante e este for a exposta a uma fonte de ignição externa, existe risco de incêndio. CUIDADO Este símbolo indica que o manual de instruções deve ser lido cuidadosamente. CUIDADO Este símbolo indica que o pessoal de manutenção deve manusear este equipamento tendo em conta o manual de instruções. CUIDADO Este símbolo indica que está disponível informação, tal como o manual de instruções ou manual de instalação. Leia as instruções cuidadosamente antes de usar o aparelho. O gás refrigerante R290 está em conformidade com as diretivas ambientais europeias. Este aparelho contém um determinado número de gramas (veja a etiqueta de classificação na parte de trás da unidade) de gás refrigerante R290. A quantidade máxima de carga de refrigerante é de 0.3 kg. Ao descongelar ou limpar, não utilize nenhum outro método além dos recomendados pelo fabricante. Não coloque o aparelho numa divisão com fontes de ignição contínua (por exemplo, chamas, aparelhos a gás ou aquecedores elétricos em funcionamento). Não perfure e não queime. Não fure nenhum parte do circuito de refrigeração. O gás refrigerante pode ser inodoro. O aparelho deve ser instalado, usado e armazenado numa área superior a 12 m

A acumulação de possíveis fugas de refrigerante numa divisão não ventilada pode causar incêndio ou explosão caso o refrigerante entre em contacto com aquecedores elétricos, fornos ou outras fontes de ignição. O aparelho deve ser armazenado de modo a prevenir danos mecânicos. Apenas indivíduos autorizados por uma organização acreditada para certificar a sua competência em manusear refrigerantes, em conformidade com a legislação da indústria, devem trabalhar no circuito de refrigerante. As reparações devem ser realizadas com base nas recomendações do fabricante. A manutenção e as reparações que requerem a assistência de outro pessoal qualificado devem ser executadas sob a supervisão de especialistas na utilização de refrigerantes inflamáveis. Avisos adicionais para aparelhos com gás refrigerante R290

PT1PT Operação de Refrigeração de Desumidificação Operação de Ventilação OBRIGADO

DICAS PARA O UTILIZADOR

Parabéns pela compra deste ar condicionado local Honeywell. Quanto a informação relativa à instalação, manuseamento, manutenção, limpeza e eliminação do aparelho, agradecemos que consulte o parágrafo abaixo no manual. O ar condicionado local Honeywell é ideal para a refrigeração local. TO compressor, condensador e evaporador estão inseridos numa unidade compacta. O ar é desumidificado e refrigerado enquanto um tubo flexível de exaustão envia o calor para o exterior. O ar condicionado local inclui um kit de janela de saída de ar. Não necessária nenhuma instalação permanente. A unidade é fácil de transportar de divisão para divisão e oferece uma solução de ar condicionado local verdadeiramente flexível. Sistema de evaporação automática - A unidade evapora automaticamente a condensação através do tubo de exaustão. Não existe a necessidade de esvaziar o tanque de drenagem exceto em condições de elevada humidade. Leia e siga as instruções cuidadosamente. Para garantir a máxima eficiência do produto, mantenha as portas e janelas fechadas quando este estiver a ser usado como ar condicionado local ou desumidificador. Se o produto estiver a ser usado apenas com a função de ventilador, uma janela aberta poderá melhorar a circulação do ar. Importante: Antes de instalar a unidade, coloque-a na posição vertical durante 1 hora antes de usar para permitir que o refrigerante estabilize. A saída de ar abre-se automaticamente quando a unidade for ligada e fecha-se automaticamente quando a unidade for desligada. Ajuste manualmente a saída de ar localizada no topo da unidade para ajustar a direção do fluxo de ar. Siga as instruções de instalação para configurar a unidade. Ligue a unidade a um circuito com a ligação terra devida. NÃO ligue a uma extensão.

Borracha Superior (Modo de Desumidificação)

(Para Drenagem Contínua)

5) Controlo Remoto 12) Tampão de drenagem

6) Conector de Tubo de Exaustão 13) Mais baixo Borracha

Bujão de drenagem (Modo de Ar Condicionado)

7) Enrolador de Cabo 14) Cabo de Alimentação Elétrica

93PT INSTALAÇÃO É importante que as instruções de instalação abaixo sejam seguidas para a instalação bem sucedida deste ar condicionado local. Por favor, entre em contato com o Apoio ao cliente se tiver alguma dificuldade ou questões relacionadas com estes procedimentos de instalação. Kit de instalação: Passos de instalação: O adaptador do painel de suporte de janela, o tubo e a ligação do tubo estão pré montados dentro da embalagem.

2. Ajuste o suporte de janela de acordo com o comprimento e altura da sua janela e insira o

pino de plástico para o fixar na posição pretendida. Existe um furo onde o tubo será inserido posteriormente. Certifique-se de que este furo não está bloqueado. Furo para o Adaptador de Painel de Suporte de Janela e Tubo de Exaustão

Suporte de Janela (1 Peça) 6. Selo de espuma (adesivo) (2 Peças)

3. Ligação do Tubo (1 Peça) 7. Selo de espuma (não adesivo) (1 Peça)

4. Pino de Plástico (2 Peças)

x2 x1 74PT INSTALAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

3. Ligue o tubo à saída de exaustão traseira na parte de trás da unidade. Faça deslizar a ligação do

tubo e depois rode no sentido horário até estar bloqueada no seu lugar. Nota: Depois de configurar o suporte de janela para o tamanho da sua janela, por favor, retire-o da janela e siga as instruções abaixo. Tubo: Dia. 5.9" (15 cm) Length: 10.6" to 59" (27 cm para 150 cm)

4. Ligue o suporte de janela ao adaptador de painel de suporte de janela. Certifique-se de que todas

as ligações estão apertadas e instaladas corretamente. Corte o Vedante de espuma (adesivo) ao comprimento adequado e fixe-o ao caixilho e à moldura da janela.

Janela de correr horizontal Janela de correr vertical5PT INSTALAÇÃO (CONTINUAÇÃO)

7. Corte o Vedante de espuma (não adesivo) ao comprimento da janela. Enfie o vedante de espuma

(não adesivo) entre o caixilho interior da janela e o vidro exterior da janela para evitar que ar e insetos entrem. Vedante de espuma (adesivo) Vedante de espuma (não adesivo) Vedante de espuma (não adesivo) Caixilho da janela Caixilho da janela

Janela de correr horizontal Janela de correr horizontal Janela de correr vertical Janela de correr vertical Vedante de espuma (adesivo)6PT 20" (50 cm) MIN 31 cm MAX. 12" (31 cm) MAX. 43" (110 cm) INSTALAÇÃO (CONTINUAÇÃO) Importante: Não substitua ou aumente o comprimento do tubo de exaustão pois isso pode causar o mau funcionamento da unidade. O tubo de exaustão fornecido tem um diâmetro de 5.9" (15 cm) e pode ser estendido de 10.6" para 59" (27 para 150 cm). Não dobre o tubo de exaustão (até ao ponto mostrado abaixo). Um tubo dobrado irá bloquear o ar de exaustão e causar o mau funcionamento ou a interrupção no funcionamento da unidade. Certifique-se de que a parte de trás da unidade está, pelo menos, a 20" (50 cm) da parede. Não coloque a unidade em frente de cortinas ou cortinados pois estes podem obstruir o fluxo de ar.

AVISO: Quaisquer garantias incluídas neste produto serão anuladas se for adicionado um tubo de extensão extra ao kit de instalação fornecido inicialmente ou se a instalação for realizada de forma diferente do indicado pelas instruções do fabricante, sem uma consulta adequada. Por favor, entre em contato com o Apoio ao cliente para obter ajuda com os procedimentos de instalação, caso seja necessário. Nota: Devido à entrada de energia da unidade no arranque, podem ocorrer quedas de tensão, o que pode influenciar outros equipamentos (por exemplo, o escurecimento das luzes). Por favor, certifique-se de que a unidade está ligada a uma fonte com uma impedância máxima do sistema permitida Zmax = 0,306 Ohm. Se necessitar de mais esclarecimentos, entre em contacto com a autoridade local de fornecimento de energia.

NÃO RECOMENDADO RECOMENDADO7

UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO

1) Luzes indicadoras 5) Controlos de definição de

3) Reconfiguração do filtro 7) Controlo de temporizador

4) Controlo de velocidade

8) Controlo de hibernação

O Controlo de energia liga e desliga a unidade. Quando a unidade é ligada a uma tomada elétrica apropriada, a luz indicadora de ENERGIA acender-se-á a vermelho indicando que a unidade está em Modo de espera, pronto a ser ligada a qualquer momento. O ventilador irá abrir automaticamente quando a unidade for ligada e fechar-se-á automaticamente quando a unidade for desligada. POWER CONTROL (6) (4) (3) (2) (1) (7)(8) (5) Quando o tempo de funcionamento atingir as 250 horas, a luz de Reconfiguração do filtro acender- se-á. Desligue o ar condicionado local, retire os filtros cuidadosamente da unidade e limpe-os. Substitua os filtros e prima o botão Reconfiguração do filtro, a luz de Reconfiguração do filtro desliga-se e o tempo de funcionamento é reiniciado.

RECONFIGURAÇÃO DO FILTRO

4 configurações: Elevada, Média, Baixa e Auto. Nota: A velocidade automática da ventoinha apenas pode ser selecionada em modo de refrigeração.

CONTROLO DE VELOCIDADE DA VENTOINHA8

UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)

BOTÕES DE FUNÇÃO (CONTINUAÇÃO) O visor padrão está definido para temperatura. Em modo de refrigeração, quando o botão ou é pressionado, é mostrada a temperatura definida e esta pode ser ajustada. Nota: Ao pressionar ambos os botões e ao mesmo tempo, o visor irá alternar entre Celsius(°C) e Fahrenheit(°F).

Modo de ar condicionado (COOL) Ajuste a velocidade da ventoinha e temperatura do ar de acordo com o seu nível de conforto O intervalo de definição de temperatura é de 16°C - 32°C (60°F - 90°F). Faixa de temperatura ambiente é 16°C - 35°C (61°F - 95°F).

Configurações: Ar Condicionado, Desumidificação, Ventilador , Auto. A luz indicadora correspondente iluminar-se-á para indicar a definição do modo atual. Modo de desumidificação (DRY) A velocidade da ventoinha está definida para Baixa. Nota: Se a unidade for utilizada principalmente como um desumidificador, não ligue o tubo. É então necessária drenagem contínua (consulte Drenagem contínua para Modo desumidificador). IMPORTANTE: O Modo desumidificador é usado para ajudar na redução de humidade, mas não deve esperar o mesmo nível de desumidificação feito por um aparelho só desumidificador. O desumidificador incorporado ajusta a desumidificação automaticamente com base nas temperaturas ambiente da sala. Não é possível ajustar a uma percentagem de humidade pretendida. O visor frontal mostra apenas a temperatura atual e a pretendida. Não mostra os níveis de humidade.

Modo de ventilador Para a circulação do ar sem a refrigeração do ar condicionado. Nota: A velocidade do ventilador automático não pode ser selecionada no modo de ventilação. Modo automático Prima ou para selecionar a temperatura que deseja. Neste modo a unidade seleciona automaticamente ar condicionado ou ventilador, dependendo apenas da temperatura definida e da temperatura ambiente. O ar condicionado local irá controlar a temperatura ambiente automaticamente em torno da temperatura definida. Nota: A velocidade da ventoinha não pode ser ajustada em modo automático.

UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO)

BOTÕES DE FUNÇÃO (CONTINUAÇÃO)

O Temporizador é ajustável entre 1 - 24 horas. DESLIGAR AUTOMÁTICO: Enquanto a unidade estiver a funcionar, prima o botão do Temporizador e o visor irá piscar. Enquanto o visor estiver a piscar, prima o botão ou para selecionar o número de horas a que pretende que a unidade de desligue automaticamente. LIGAR AUTOMÁTICO: Quando a unidade está em modo de espera (ligada à tomada com a luz de energia acesa), prima o botão de Temporizador e o visor irá piscar. Enquanto o visor estiver a piscar, prima o botão ou para selecionar o número de horas a que pretende que a unidade de ligue automaticamente.

CONTROLO DE TEMPORIZADOR

Quando o Modo de hibernação é ativado em Modo de ar condicionado, a temperatura definida irá aumentar em 1 °C ou 1 °F após a primeira hora de refrigeração e irá aumentar 1 °C ou 1 °F adicional após a segunda hora de refrigeração. A unidade irá manter esta temperatura durante 5 horas. A temperatura definida será então reduzida em 1 °C ou 1 °F na sétima hora e reduzida 1 °C ou 1 °F adicional na décima hora. O Modo de hibernação será então desativado automaticamente. Nota: O Modo de hibernação pode ser desativado durante o modo de refrigeração ou aquecimento* premindo qualquer botão em qualquer momento. Condensation may accumulate in the unit. If the internal tank is full, error code "P1" will be displayed and an alarm will beep for 30 seconds. The unit will not operate until the water has been drained from the lower drain plug (refer to Water Condensation Drainage). Depois de desligar o ar condicionado local, o compressor irá iniciar imediatamente. Deve esperar cerca de 4 minutos antes de o voltar a ligar. ALARME DE TANQUE DE ÁGUA CHEIO10PT UTILIZAÇÃO E FUNCIONAMENTO (CONTINUAÇÃO) CONTROLO REMOTO Todas as teclas de função pode ser acedidas a partir do controlo remoto.

pressionada, a temperatura definida é mostrada e pode ser ajustada.

Controlo de hibernação Controlo de oscilação Em modo de funcionamento: Desativação automática Em modo de espera: Ativação automática Prima o botão ou para ajustar a definição do temporizador para intervalos de 1 hora. A definição do temporizador está disponível de 1 a 24 horas premindo a tecla ou . Quando a tecla ou é premida, a temperatura definida é mostrada e pode ser ajustada. Controlo de Modo

  • ALTO • MED • BAIXO • AUTO ligar / desligar Prima este botão para ativar a oscilação da grelha de saída de ar para cima e para baixo. Prima este botão novamente para desativar a função de oscilação. As oscilação só pode ser definida a partir do controlo remoto. Pressione este botão para alterar o modo de funcionamento Controlo de velocidade da ventoinha Controlo de temporizador Nota: Instalação das pilhas: Retire a cobertura na parte de trás do controlo remoto e insira duas pilhas AAA com o pólo + e - na direção correta de acordo com as marcas de polaridade.

Ar Condicionado Desumidificação Auto Ventoinha Controlo de Energia ligar / desligar Use apenas duas pilhas AAA ou IEC R03 1,5V. Retire as pilhas se o controlo remoto não for usado por um mês ou mais tempo. Todas as pilhas devem ser substituídas ao mesmo tempo, não misture com as pilhas antigas. Não misture pilhas alcalinas, pilhas normais (carbono-zinco) ou pilhas recarregáveis (níquel- cádmio). Elimine as pilhas de forma adequada.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Manutenção do aparelho:

Desligue e desconecte o ar condicionado local do tomada. Remova o filtro superior / Grill, desparafuse o filtro inferior / Grill e remova cuidadosamente. Lave delicadamente com água e / ou detergente líquido para lavar louça. Enxaguar bem e agitar suavemente o excesso de água dos filtros. Verifique se os filtros estão secos antes de reinstalar. Nota: Você pode usar um aspirador de pó para remover a poeira. Substitua a Grade Superior na unidade e reinstale a Grade Inferior com o parafuso.

Dust Filter Maintenance: O filtro de ar deve ser limpo a cada duas semanas para manter a eficiência de refrigeração. Por favor, siga as instruções abaixo sobre a limpeza dos filtros de ar: AVISO: NÃO ligue ou opere o ar condicionado local enquanto faz a limpeza ou enquanto o filtro de pó está retirado da unidade, ou se o filtro de pó tiver alguma folga no encaixe. NÃO tente manusear ou tocar qualquer uma das peças ou fiação no interior das grelha traseira depois do filtro de pó ter sido retirado da unidade. Fazê-lo pode causar ferimentos graves ou choque elétrico. Parte traseira Grade Filtro de Poeira Superior Desligue o aparelho antes de desligar a fonte de alimentação. Limpe o aparelho apenas com um pano macio e seco.12 Certifique-se de que drena a água de condensação restante. Retire o tampão de drenagem inferior e use um recipiente raso para recolher a água (certifique-se de que substitui o tampão de drenagem quando terminar). Para secar o excesso de humidade, deixe a unidade a funcionar apenas em Modo ventilador durante 30 minutos antes de armazenar. Desligue o ar condicionado local e retire a ficha da tomada elétrica. Retire o filtro de ar e limpe-o com água. Seque o filtro de ar e volte a instalá-lo. Desligar o Kit de instalação de janela:

Cubra o ar condicionado local com um pano / saco de plástico antes do armazenamento, para proteger contra poeira e arranhões que se acumulam na superfície da unidade. Recomenda-se que enrole o cabo de alimentação antes de o guardar, para garantir que o cabo está protegido contra flexões e vincos. Guarde o ar condicionado local em local fresco e seco, longe da luz solar direta.

Armazenamento e manutenção de final de estação: Se o aparelho não for ser usado durante um longo período de tempo:

LIMPEZA E MANUTENÇÃO (CONTINUAÇÃO) Remova a mangueira de exaustão da unidade, puxando-a, ao mesmo tempo, para fora da unidade. Retire o Suporte de janela, Adaptador de painel do suporte de janela e conector de tubo. É recomendável que armazene as peças do Kit de janela num saco juntamente com o Controlo remoto, colocando-os junto da unidade de ar condicionado. Se necessário, pode limpar o Kit de janela com um pano húmido e água antes de armazenar. Certifique-se de que todas as peças do Kit de janela estão secas antes de as armazenar.

DRENAGEM DA CONDENSAÇÃO DE ÁGUA

Quando há excesso de condensação de água dentro da unidade, o ar condicionado local para de funcionar e mostra um código de erro "P1" com um alarme. Isso indica que a condensação de água precisa ser drenada usando os seguintes procedimentos: Desligue a unidade da fonte de alimentação. Coloque uma panela rasa sob o bujão de drenagem de borracha inferior. Veja o diagrama. Retire o tampão de drenagem. A água irá drenar e ficará retida no recipiente. Após a drenagem da água, coloque novamente o tampão de drenagem. Agora pode ligar a unidade.

Poderá ser preciso drenar a água em áreas de elevada humidade. Borracha Inferior Bujão de drenagem Drenagem manual nos modos de refrigeração, desumidificação e automático Desligue a unidade da fonte de alimentação. Remova a tampa do dreno superior. Alguma água residual pode derramar então por favor, tenha uma panela para coletar a água. Ligue o tubo de drenagem (incluído) ao bujão de drenagem superior. Veja o diagrama. A água pode ser drenada continuamente através do tubo de drenagem para um dreno ou balde de piso. Substitua a tampa do dreno. Agora pode ligar a unidade.

Tubo de drenagem (não incluído): Dia. 0.6" (1.6 cm) Length: 23.6" (60 cm) Borracha Superior Bujão de drenagem Recipiente raso (não incluído) Drenagem contínua para Modo desumidificador Enquanto usa a unidade em modo desumidificador, é recomendada a drenagem contínua.14PT O seguinte guia de resolução de problemas aborda os problemas mais comuns. Se os problemas persistirem, contacte o apoio ao cliente. Desligue o aparelho e retira a ficha da tomada elétrica antes de tentar solucionar problemas.

GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO

A unidade de ar condicionado não inicia Não há eletricidade. Verifique a energia. As pilhas do controlo remoto precisam ser substituídas. Mude as pilhas do controlo remoto. O cabo de alimentação não está ligado corretamente. Retire e volte a ligar o cabo de alimentação. Funciona apenas por um curto período de tempo A temperatura definida no termostato está muito próxima da temperatura ambiente. Baixe a temperatura definida. A saída do ar está bloqueada. Certifique-se de que o tubo de exaustão está ligado corretamente. Existem dobras que apertam o tubo de exaustão de ar. Ligue o tubo e exaustão conforme as instruções na página 3.15PT GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (CONTINUAÇÃO)

PROBLEMA CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO

Funciona mas não refrigera Está aberta uma porta ou uma janela. Certifique-se de que fecha a porta ou janela. O filtro de ar está sujo. Limpe o filtro de ar. O filtro de ar está sujo. Volte a instalar o tubo corretamente (consulte a secção de Instalação). A temperatura definida é muito alta. Reduza a temperatura definida. A saída ou entrada de ar está bloqueada. Remover o bloqueio. O tamanho da divisão excede o tamanho recomendado. Mudar a unidade para uma divisão mais pequena. O tamanho da divisão ou o número de janelas está a diminuir a eficácia de refrigeração. Tape as janelas com cortinas ou persianas. Não funciona e mostra o código de erro “P1” Condensação de água em excesso dentro do tanque. Drene a água (consulte Drenagem de condensação de água).16

GUIA DE CÓDIGO DE ERRO

CÓDIGO DE ERRO CAUSA POSSÍVEL DE ERRO "E1" Falha no sensor de temperatura interior (circuito aberto ou curto-circuito). "E3" Falha no sensor de temperatura de evaporação (circuito aberto ou curto-circuito). "P1" Alarme de tanque de água cheio.

O aparelho não deve ser eliminado com resíduos domésticos, mas levado a um centro autorizado de separação e reciclagem de resíduos.

Feito na china © 2019 JMATEK Limited. todos os direitos reservados. A marca comercial Honeywell é utilizada sob licença da Honeywell International Inc. Honeywell International Inc. não tem representação ou garantia a respeito deste produto. Este produto é fabricado pela Airtek Int'l Corp. Ltd. (subsidiária da JMATEK Ltd.).