LBTXB88AVK - Aparelho Hi-Fi SONY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho LBTXB88AVK SONY em formato PDF.
| Tipo de produto | Sistema de som Hi-Fi |
| Marca | Sony |
| Modelo | LBT-XB88AVK |
| Dimensões (L × A × P) | Aproximadamente 355 × 425 × 435 mm (incluindo partes salientes) |
| Peso | Aproximadamente 14,3 kg |
| Alimentação | 110-120 V ou 220-240 V CA, 50/60 Hz (selecionável) |
| Consumo de energia | 270 W (modelo Canadá: 300 VA) |
| Seção amplificador (potência RMS) | Dianteiro: 130 + 130 W (6 ohms), Central: 25 W (8 ohms), Traseiro: 12,5 + 12,5 W (16 ohms) |
| Leitor de CD | 5 discos, reprodução normal/aleatória/programada, repetição, non-stop |
| Tocador de cassete | Duplo deck, gravação sincronizada, duplicação em alta velocidade |
| Sintonizador | FM/AM, pré-seleção de 20 estações FM e 10 AM (variável conforme o modelo) |
| Funções de áudio | Dolby Pro Logic Surround, equalizador gráfico, efeitos DJ (Loop, Flash, Wave), karaokê com eco e tom |
| Temporizadores | Temporizador de desligamento (standby), despertar com música, gravação programada |
| Conexões | Entradas: PHONO, VIDEO/MD (áudio), microfone (×2); saídas: fones de ouvido, alto-falantes (dianteiro, central, traseiro), MD (áudio) |
| Acessórios incluídos | Controle remoto RM-SE2AVS, pilhas AA, antena loop AM, antena de fio FM, cabos de alto-falante (5), pés do alto-falante central (4) |
| Manutenção e limpeza | Limpar as cabeças do cassete a cada 10 h; desmagnetizar a cada 20-30 h; limpar o CD com um pano macio; limpar o chassi com um pano macio e detergente suave |
| Segurança | Não expor à chuva ou umidade; não abrir o chassi; produto laser classe 1 |
| Reparabilidade | Confiar qualquer reparo a pessoal Sony qualificado; peças de reposição disponíveis no serviço de assistência Sony |
Perguntas frequentes - LBTXB88AVK SONY
Perguntas dos utilizadores sobre LBTXB88AVK SONY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Aparelho Hi-Fi em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual LBTXB88AVK - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. LBTXB88AVK da marca SONY.
MANUAL DE UTILIZADOR LBTXB88AVK SONY
Manual de Instruções ____ P

LBT-D890AV LBT-XB55AV LBT-XB80AV LBT-XB88AV LBT-XB88AVK
AVERTISSEMENT
Unidades de altavoces
Modelo para México: 120 V CA, 50/60 Hz
Para evitar o risco de incêndio e de choques, não exponha o aparelho à chuva nem à humidade.
Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa. Solicite apenas a assistência de pessoal técnico qualificado.
Não instale o aparelho num espaço fechado, como numa prateleira de uma estante ou num armário.
Este aparelho está equipado com um componente laser susceptível de emitir radiações que excedem o limite previsto para a Classe 1.

Este aparelho está classificado como sendo um produto LASER DA CLASSE 1.
A MARCA DE PRODUTO LASER DA CLASSE 1 encontra-se localizada na parte posterior exterior do aparelho.
Esta etiqueta de advertência está localizada no interior do aparelho.

text_image
CAUTION : INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL : USYNLIG LASERSTRALING VED ABNING NÁR SKKENHEDSAFSYDENE EN UDE AF FUNKTION. UNIGA ÜDSAETTELSE FOR STRALING. VORSICHT : UNSICHTBARE LASERSTRALUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET UND SICHEREITSVERNIEGELUNG ÜBERBRÜCKT, NICHT DEM STRAHL ASSETZEN. VARO? : AVATTASSA JA SUJALUNITUS QHIETTAESSA QLET ALT- TINA NÄKYMÄTTÖMÄLLE LASERSÄTELYLLE, ÄLÄ KATÄÖ SÄTEESEEN. VARNING : OSYNLIG LASERSTRALING NÁR DENNA DEL ÁR ÖPPNAD ÖCH SPÄRNEN ÁR URKOPPLAD, BETRAKTA EJ STRALEN. ÄDVERSEL : USYNLIG LASERSTRALING NÁR DEKSEL ÄPNEG OG SKKENHEDSLAS BRYTES, UNNGÄ EKSPONERING FOR STRALEN. VIGYAZAT? : A BURKOLAT NYTÄSAKOR LÄTHATATLAN LÉZERSU- GÄRVESZELY! KENULIE A SESUDÄRZAST!Este sistema estéreo está equipado com o sistema de som ambiente Dolby Pro Logic* e com o sistema de redução de ruídos tipo B Dolby.
* Fabricada sob licença de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
DOLBY, o símbolo dos dois D ☐ e PRO LOGIC são marcas de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
Índice
Instalação
Passo 1:Ligar a aparelhagem .... 4
Passo 2:Instalar os altifalantes ..... 7
Passo 3: Acertar o relógio ...... 9
Passo 4:Pré-memorizar estações de rádio .... 10
Ligar componentes AV opcionais ..... 11
Operações básicas
Reproduzir um CD 14
Gravar um CD 15
Ouvir rádio 16
Gravar a partir do rádio .... 18
Reproduzir uma cassete 19
Gravar a partir de uma cassete...... 21
Leitor de CD
Utilizar o visor de CD 22
Reproduzir faixas repetitivamente .... 22
Reproduzir faixas por ordem aleatória 23
Programar faixas de CD 24
Reproduzir CD sem interrupções ..... 25
Leitor de cassetes
Gravar uma cassete manualmente..... 26
Gravar um CD especificando a ordem das faixas 27
Efeitos de DJ (Disc Jokey)
Reproduzir faixas repetindo uma parte específica ...... 29
Fazer o “flashing” de uma parte de um CD 29
Regular o equalizador .... 30
Regulação do som
Regular o som 31
Seleccionar a intensificação do som... 32
Regular a intensificação do som...... 33
Criar um ficheiro pessoal de intensificação do som ...... 35
Utilizar o sistema de dados via rádio (RDS)* 37
Cantar com o sistema Karaoke ...... 39
Adormecer ao som da música ...... 41
Acordar com música 42
Gravação temporizada de programas de rádio .... 43
Informações suplementares
Precauções 45
Guia de detecção de avarias ..... 46
Especificações 48
Índice remissivo.... 51
* Só para o modelo europeu
Passo 1: Ligar a aparelhagem
Siga os passos 1 a 5 para ligar o sistema utilizando os cabos e os acessórios fornecidos.
Antena em anel AM

flowchart
graph TD
A["Antena FM"] --> B["Altifalante central"]
B --> C["1.2"]
B --> D["5"]
B --> E["1.1"]
B --> F["2"]
B --> G["3"]
B --> H["4"]
B --> I["1.1"]
B --> J["1.3"]
B --> K["1.2"]
B --> L["1.1"]
B --> M["1.3"]
N["Altifalante frontal direito Altifalante"] --> O["1.3"]
P["Altifalante traseiro direito Altifalante traseiro esquerdo"] --> Q["1.3"]
R["Frontal esquerdo"] --> S["1.3"]
T["Antenna FM"] --> U["Altifalante central"]
U --> V["1.2"]
W["Frontal esquerdo"] --> X["1.3"]
Y["Antenna FM"] --> Z["Altifalante central"]
Z --> AA["1.2"]
AB["Frontal esquerdo"] --> AC["1.3"]
1 Ligar as colunas.
1 Ligar os altifalantes frontais
Ligue os cabos das colunas às fichas tipo jack FRONT SPEAKER da mesma cor.

text_image
R L + Vermelho (⊕) Preto (⊖)2 Ligar o altifalante central
Ligar os cabos do altifalante às fichas tipo jack SURROUND SPEAKER CENTER.

text_image
REAR R L CENTER + - Cinzento (⊕) Cinzento com risca preta (⊖)3 Ligar os altifalantes traseiros
Ligar os cabos do altifalante às fichas tipo jack SURROUND SPEAKER REAR.

text_image
REAR R L CENTER + - Cinzento (⊕) Cinzento com risca preta (⊖)Notas
- Manter os cabos do altifalante afastados das antenas a fim de evitar ruídos.
- Inserir apenas a parte com fita do cabo. Se inserir a parte de vinil interfere na ligação do altifalante e deixa de ouvir som.
Regule a antena em anel AM e, em seguida, ligue-a.
Para o modelo europeu

text_image
Antena em anel AM Estique o fio da antenna FM na horizontal. COAXIAL RM 75Ω AMPara os outros modelos

text_image
Antena em anel AM Estique o fio da antenna FM na horizontal. FM75Ω AM3 Coloque VOLTAGE SELECTOR na posição correspondente à tensão da rede de corrente eléctrica local (excepto nos modelos norte americano, europeu, mexicano, sul africano, tailandês e australiano).

text_image
VOLTAGE SELECTOR 110-120V 220-240VPasso 1: Ligar a aparelhagem (continuação)
4 Ligue o cabo eléctrico à rede de corrente.
Aparece uma demonstração no visor.
Se a ficha do aparelho não entrar na tomada de parede, retire da ficha o adaptador fornecido (excepto nos modelos dos países da América do Norte e do Sul, Europa e Austrália).
5 Desactive o modo de demonstração, carregando em DISPLAY/DEMO enquanto o sistema está desligado.
Para incorporar os pés do altifalante central
Encaixe os quatros pés (fornecidos) nos cantos inferiores do altifalante central.

Introduzir duas pilhas de tamanho AA (R6) no telecomando

- Em funcionamento normal, as pilhas têm uma duração aproximada de seis meses. Se o telecomando deixar de funcionar, substitua as duas pilhas por pilhas novas.
- Se acertar as horas, a demonstração é desactivada. Para activar novamente a demonstração, carregue em DISPLAY/DEMO com o sistema desligado.
Nota
Se não utilizar o telecomando durante longos períodos de tempo, retire as pilhas para evitar possíveis danos provocados pelo derramamento do líquido das pilhas.
Ao transportar este sistema
Para proteger o mecanismo do CD, proceda da seguinte maneira:
1 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação "CD" apareça no visor.
2 Carregue sem soltar em PLAY MODE e depois carregue em I/⏻ (ligar) para desligar o aparelho.
Passo 2: Instalar os altifalantes
Se ligar os altifalantes fornecidos, pode ouvir som ambiente Dolby Pro Logic. O som ambiente Dolby Pro Logic é um sistema de descodificação normalizado em programas de televisão e filmes. Melhora a imagem através da utilização de quatro canais separados. Esses canais manipulam o som de modo a melhorar a acção à medida que ela vai acontecendo no ecrã.
Como o altifalante central não produz sons graves suficientes, os sons graves do canal central saiem pelos altifalantes frontais.

flowchart
graph TD
A["Altifalante central"] --> B["Altifalante frontal (L)"]
A --> C["Altifalante frontal (R)"]
A --> D["Altifalante traseiro (L)"]
A --> E["Altifalante traseiro (R)"]
Posicionar os altifalantes traseiros e central
Antes de os ligar, escolha a melhor localização para os altifalantes.
1 Coloque os altifalantes frontais com um ângulo de 45 graus em relação à posição de audição.

text_image
Altifalante central Altifalante frontal (L) Altifalante frontal (R) 45° Altifalante traseiro (L) Altifalante traseiro (R)2 Coloque o altifalante central de modo a que fique à mesma altura dos altifalantes frontais (A). Alinhe o altifalante central com os altifalantes frontais ou coloque-o um pouco atrás da posição dos altifalantes frontais (B).

3 Coloque os altifalantes traseiros em frente um do outro cerca de 60 a 90 cm acima da posição de audição.

text_image
60 a 90 cm Altifalante traseiroPasso 2: Instalar os altifalantes (continuação)
Regular o volume do altifalante
Para ouvir o som ambiente Dolby Pro Logic, regule o volume de cada altifalante utilizando a tonalidade de teste fornecida pelo sistema.

1 Carregue em PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF no telecomando). Acende-se o indicador deste botão.
2 Carregue em T. TONE ON/OFF no telecomando.
Ouve-se a tonalidade de teste dos altifalantes pela seguinte ordem. Regule o volume da tonalidade de teste.
→ Frontal (esquerdo) → Central Traseiro ← Frontal (direito) ←
3 Estando na posição de audição, carregue em CENTER LEVEL +/- e REAR LEVEL +/- no telecomando para regular os níveis do volume. Os níveis do volume devem ser os mesmos em todos os altifalantes.
4 Carregue em T. TONE ON/OFF depois da regulação.
Desactiva-se a tonalidade de teste.
Nota
A função de tonalidade de teste só funciona para o som ambiente Dolby Pro Logic.
Sugestão
Se rodar VOLUME (ou carregar em VOLUME +/- no telecomando), altera o volume de todos os altifalantes.
Passo 3: Acertar o relógio
Antes de utilizar as funções do temporizador é necessário acertar as horas. O relógio utiliza o sistema de 24 horas nos modelos europeus e o sistema de 12 horas nos outros modelos.
O modelo das ilustrações utiliza o sistema de 24 horas.

text_image
3,51 2,41 Carregue em ⏻/CLOCK SET.
A indicação das horas começa a piscar.

text_image
0 > 502 Carregue em TUNING +/- para acertar as horas.

text_image
13 > 603 Carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos começa a piscar.

text_image
1:3:004 Carregue em TUNING +/- para acertar os minutos.

text_image
1:5 1:05 Carregue em ENTER/NEXT.
O relógio começa a funcionar.
Sugestão
Se se enganar, comece de novo a partir do passo 1.
Passo 4: Pré- memorizar estações de rádio
Pode pré-memorizar o número de estações seguinte:
— Modelo com 2 bandas: 20 para FM e 10 para AM
— Modelo com 3 bandas: 20 para FM, 10 para MW e 10 para LW
— Modelo com 4 bandas: 20 para FM, 10 para MW, 10 para LW e 5 para UKV
A selecção das bandas depende do tipo de sintonizador com que o sistema está equipado. Confirme as bandas carregando várias vezes em TUNER/BAND.

text_image
I/ (Ligar) 3,5 12461 Carregue várias vezes em TUNER/BAND até que a banda pretendida apareça no visor.
Sempre que carregar nesta tecla, a banda muda pela ordem seguinte:
Modelo com 2 bandas:
FM AM
Modelo com 3 bandas:
FM → MW → LW

Modelo com 4 bandas:
FM → MW → LW → UKV*

* Quando seleccionar esta banda, a indicação "STEREO Plus" aparece no visor.
2 Carregue várias vezes em TUNING MODE até que a indicação "AUTO" apareça no visor.
3 Carregue em TUNING +/-. Quando o sistema sintoniza uma estação, a indicação da frequência altera-se e a leitura pára. As indicações "TUNED" e "STEREO" (para um programa estéreo) aparecem.

text_image
XCL1 CMAYA PM 100.50 NPG4 Carregue em TUNER MEMORY.
Um número pré-memorizado começa a piscar no visor.

flowchart
graph LR
A["CPU"] --> B["Memory"]
B --> C["I/O"]
C --> D["IO"]
D --> E["Data Bus"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
5 Carregue em TUNING +/- para seleccionar o número pré-memorizado pretendido.

flowchart
graph LR
A["初始状态"] --> B["中间状态"]
B --> C["最终输出"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
6 Carregue em ENTER/NEXT. A estação é memorizada.
7 Repita os passos 1 a 6 para memorizar outras estações.
Para sintonizar uma estação com um sinal fraco
Carregue várias vezes em TUNING MODE até que a indicação “MANUAL” apareça no passo 2 e, em seguida, carregue em TUNING +/- para sintonizar a estação.
Para alterar o intervalo de sintonização de AM (excepto para os modelos europeu e do Médio Oriente)
O intervalo de sintonização de AM vem pré-definido de fábrica para 9 kHz (10 kHz nalgumas zonas). Para alterar o intervalo de sintonização de AM para 10 kHz (ou 9 kHz), carregue várias vezes em TUNER/BAND até a indicação “AM” aparecer no visor e depois desligue o sistema. Carregue sem soltar em ENTER/NEXT e volte a ligar o sistema. Quando alterar o intervalo, apaga as estações de AM pré-memorizadas. Para repor o intervalo no valor inicial, repita o procedimento.
Nota
As estações pré-memorizadas são anuladas se desligar o cabo de ligação à corrente eléctrica ou se ocorrer uma falha de corrente durante cerca de meio dia.
Ligar componentes AV opcionais
Para optimizar o sistema, pode ligar componentes opcionais. Para mais informações, consulte as instruções fornecidas juntamente com cada um dos componentes.
Ligar um televisor/ videogravador
Pode ligar um televisor ou um videogravador de modo a ver vídeos codificados e programas de televisão com som ambiente Dolby Pro Logic.
Não se esqueça de fazer corresponder a cor das fichas e dos conectores. Para ouvir o som a partir do televisor/videogravador ligado, carregue em FUNCTION repetidamente até aparecer a indicação "VIDEO".
Às saídas de audio do televisor/videogravador

Ligar componentes AV opcionais (continuação)
Ligar componentes áudio
Ligar um gira-discos
Não se esqueça que a cor das fichas e dos conectores têm que ser iguais. Para ouvir o som do gira-discos ligado ao aparelho, carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação “PHONO” apareça no visor.
Às saídas de som do gira-discos

A utilização do gira-discos com o volume regulado para um nível elevado pode provocar a distorção do som ou a emissão de ruídos estridentes. Muitas vezes, isto é provocado pelos graves das colunas. Os graves podem ser captados pela agulha do gira-discos e provocar a distorção do som ou a emissão de ruídos estridentes. Para o evitar, proceda da seguinte forma:
1 Mantenha as colunas afastadas do gira-discos.
2 Interrompa a utilização do efeito de som ambiente.
3 Instale as colunas ou o gira-discos numa superfície plana e estável.
4 Carregue várias vezes em DBFB até a indicação "DBFB ▲" desaparecer do visor (só no modelo LBT-D890AV/XB55AV).
Carregue várias vezes em SUPER WOOFER até o indicador da tecla se apagar (excepto no modelo LBT-D890AV/XB55AV).
Ligar um deck de MD para gravação digital (excepto no modelo LBT-D890AV)
Pode fazer uma gravação digital de um CD num MD ligando um deck de MD com um cabo óptico.
À entrada digital do deck de MD

Ligar um deck de MD para gravação analógica (excepto no modelo LBT-D890AV)
Verifique se a cor das fichas e dos conectores coincidem. Para ouvir o som do deck de MD ligado, carregue várias vezes em FUNCTION até a indicação “MD” aparecer no visor.
Às saídas de audio do deck de MD
Às entradas de audio do deck de MD

Se não conseguir seleccionar "MD" carregando em FUNCTION, carregue em I/⏻ (ligar) sem soltar FUNCTION com o aparelho desligado. A indicação "VIDEO" passa para "MD". Para voltar a "VIDEO", repita o procedimento.
Ligue uma antena exterior para melhorar a recepção.
Antena FM
Ligue uma antena exterior de FM opcional. Também pode utilizar a antena do televisor.
Para o modelo europeu

text_image
Tomada em conformidade com as normas IEC (não fornecida) Parafuso de fixação CO AXIAL FM 75Ω AM Cabo de ligação à terra (não fornecido)Para os outros modelos

text_image
cabo coaxial de 75 ohm (não fornecido) FM75D AM Parafuso de fixação Cabo de ligação à terra (não fornecido)Antena AM
Ligue um fio isolado de 6 a 15 metros ao terminal da antena AM. Não desligue a antena em anel para AM fornecida.
Para o modelo europeu

text_image
Fio isolado (não fornecido) C OAXIAL FM 75Ω AM Parafuso de fixação Cabo de ligação à terra (não fornecido)Para os outros modelos

text_image
Fio isolado (não fornecido) FM750 AM Parafuso de fixação Cabo de ligação à terra (não fornecido)Importante
Se ligar uma antena exterior, ligue um cabo de ligação à terra ao terminal com o parafuso de fixação. Para evitar uma explosão de gás, não ligue o cabo de ligação à terra a um tubo de gás.
Operações básicas
Reproduzir um CD
— Reprodução normal
Pode reproduzir consecutivamente um máximo de cinco CD.

text_image
I/(Ligar) 1 2 34 ■
text_image
1/ALL DISCSBotão rotativo da função "jog"

1 Carregue em ▲ OPEN e coloque um CD no tabuleiro para discos. Se o disco não for colocado correctamente, este não é reconhecido.
Com a etiqueta virada para cima. Quando reproduzir um CD single, coloque-o no círculo interior do tabuleiro.

2 Carregue em DISC SKIP para colocar outro CD no tabuleiro (o tabuleiro suporta um máximo de cinco CD). O tabuleiro para discos roda para que possa introduzir outros CD.
3 Feche a tampa da frente.
4 Carregue numa das cinco teclas de DIRECT PLAY.
A reprodução inicia-se.
Se carregar ▷ (ou CD ▷ no telecomando), a reprodução inicia-se a partir do CD que está na posição de reprodução.
Número do disco na posição de reprodução

text_image
Número da faixa 0.03 Tempo decorrido| Para | Proceda da seguinte forma |
| Interromper a reprodução | Carregue em ■. |
| Efectuar uma pausa | Carregue em II. Carregue novamente para continuar a reprodução. |
| Seleccionar uma faixa | Durante a reprodução ou a pausa, rode o botão rotativo da função “jog” no sentido dos ponteiros do relógio (para avançar) ou no sentido inverso aos ponteiros do relógio (para recuar) e solte-o assim que localizar a faixa pretendida. Ou carregue em AMS* ▶▶I (para avançar) ou em AMS* ◀◀◀ (para recuar) no telecomando. |
| Localizar um ponto determinado numa faixa | Carregue sem soltar ▶▶ ou ◀◀ durante a reprodução e solte-a no ponto pretendido. |
| Seleccionar um CD | Carregue num dos botões DIRECT PLAY. Ou carregue em DISC SKIP (ou D. SKIP no telecomando). |
| Reproduzir apenas o CD seleccionado | Carregue várias vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação “1 DISC” apareça no visor. |
| Reproduzir todos os CD | Carregue várias vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação “ALL DISCS” apareça no visor. |
| Retirar ou trocar os CD | Carregue em ▲ OPEN. |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/- no telecomando). |
- Se carregar em ▷ com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e inicia a reprodução de um CD, se tiver colocado um CD no tabuleiro (reprodução directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o leitor de CD e iniciar a reprodução de um CD, carregando em ▷ ou apenas numa das teclas de DIRECT PLAY (Seleção automática da fonte de som).
- Se não tiver colocado nenhum CD no leitor, a indicação "NO DISC" aparece no visor.
- Durante a reprodução, pode mudar o CD que está na posição de reprodução.
Gravar um CD
— Gravação sincronizada
Esta função permite gravar de um CD para uma cassete. Pode utilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO₂). O nível de gravação é regulado automaticamente.

text_image
I/(Ligar) 7 ■DSP 5 6 DOLBY NR 3 2 4 11 Carregue em ▲ EJECT e introduza uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende gravar virado para fora

2 Carregue em ▲ OPEN e coloque um CD.
Com a etiqueta virada para cima. Quando reproduzir um CD single, coloque-o no círculo interior do tabuleiro.

Gravar um CD (continuação)
3 Feche a tampa da frente.
4 Carregue várias vezes em DISC_, SKIP até que o número do disco que pretende gravar apareça no indicador de posição de reprodução.
5 Carregue em CD SYNC. O deck B entra em modo de espera de gravação, o leitor de CD entra em modo de espera de reprodução e o indicador no botão ▷ (do lado virado para a frente) acende a verde.
6 Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
7 Carregue em II no deck B. A gravação inicia-se.
Para parar a gravação
Carregue na tecla ■ no deck B ou no leitor de CD.
Sugestões
- Para gravar no outro lado, carregue em ◀ para que o indicador no botão ◀ (do outro lado) acenda a verde.
- Se gravar nos dois lados, comece no lado virado para a frente. Se começar no lado inverso, a gravação pára no fim desse lado.
- Se pretender reduzir as interferências dos sinais de baixo nível das altas frequências, carregue em DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação "DOLBY NR B" apareça no visor.
- Para gravar com efeito de som ambiente, carregue em DSP (ou DSP MODE no telecomando) para que apareça no visor a indicação "SUR (||||||||)". As regulações do equalizador não são memorizadas.
Nota
Durante a gravação não é possível ouvir outras fontes de som.
Ouvir rádio
— Sintonização pré-memorizada
Antes de utilizar esta função, pré-memorize estações de rádio na memória do sintonizador (consulte "Passo 4: Pré-memorizar estações de rádio").

text_image
1 Carregue várias vezes em TUNER/BAND até que a banda pretendida apareça no visor. Sempre que carregar nesta tecla, a banda muda da forma seguinte: Modelo com 2 bandas: FM ↔ AM Modelo com 3 bandas: FM → MW → LW ↑ Modelo com 4 bandas: FM → MW → LW → UKV* ↑* Quando seleccionar esta banda, a indicação "STEREO Plus" aparece no visor.

text_image
2 Carregue várias vezes em TUNING MODE até que a indicação "PRESET" apareça no visor. MANUAL → AUTO → PRESET3 Carregue em TUNING +/- para sintonizar a estação pré-memorizada pretendida.

text_image
Número pré-memorizado CDSL 100.00.00 Frequência| Para | Proceda da seguinte forma |
| Desligar o rádio | Carregue em 1/⏻ (ligar). |
| Regular o volume | Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/- no telecomando). |
Para ouvir estações de rádio não memorizadas
Carregue várias vezes em TUNING MODE no passo 2 até que a indicação "MANUAL" apareça no visor e, em seguida, carregue em TUNING +/- para sintonizar a estação pretendida.
Sugestões
- Se carregar em TUNER/BAND com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e sintoniza a última estação recebida (reprodução directa).
- Para mudar de outra fonte de som para o rádio, basta carregar em TUNER/BAND (Seleção automática da fonte de som).
- Se um programa FM estiver com interferências, carregue em STEREO/ MONO para que a indicação "MONO" apareça no visor. Não será aplicado nenhum efeito estéreo, no entanto a recepção melhora. Carregue novamente nesta tecla para voltar ao efeito estéreo.
- Para melhorar a recepção da imagem, mova as antenas fornecidas.
Gravar a partir do rádio
Pode gravar um programa de rádio numa cassete, sintonizando uma estação pré-programada. Pode utilizar cassetes do TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO₂). O nível de gravação é regulado automaticamente.

text_image
I/O (Ligar) DSP 3 2 1 DOLBY NR ■◀ 4 51 Carregue várias vezes em TUNER/BAND até que a banda pretendida apareça no visor.
2 Carregue várias vezes em TUNING\_ MODE até que a indicação "PRESET" apareça no visor.
3 Carregue em TUNING +/- para sintonizar uma estação pré-memorizada.

text_image
Número pré-memorizado COLENTIR FM 3 FREIGHT ETRÉDICO 100.50 KM Frequência4 Carregue em ▲ EJECT e introduza uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende gravar virado para a frente

765 Carregue em ● REC.
O deck B entra em modo de espera de gravação e o indicador no botão ▷ (do lado virado para a frente) acende a verde.
6 Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
7 Carregue em II no deck B.
A gravação inicia-se.
Para parar a gravação
Carregue em ■ no deck B.
Sugestões
- Se quiser gravar no outro lado; depois de ter carregado em ● REC no passo 5, carregue em ◀ até o indicador do botão ◀ (o outro lado) se acender a verde.
- Quando gravar em ambos os lados, comece a gravar a partir do lado que está virado para a frente. Se começar a gravar no lado inverso, a gravação pára quando a fita do lado inverso chegar ao fim.
- Para gravar estações não memorizadas, seleccione "MANUAL" no passo 2 e carregue em TUNING _— +/- para sintonizar a estação pretendida.
- Se pretender reduzir as interferências nos sinais de baixo nível das altas frequências, carregue em DOLBY NR antes do passo 7 para que a indicação "DOLBY NR B" apareça no visor.
- Para gravar com efeito de som ambiente, carregue em DSP (ou DSP MODE no telecomando) para que apareça no visor a indicação "SUR {{{■}}}". As regulações do equalizador não são memorizadas.
- Se detectar ruídos durante a gravação a partir do rádio, mova a antena adequada para reduzir as interferências.
Reproduzir uma cassete
Pode reproduzir qualquer tipo de cassete, TYPE I (normal), TYPE II (CrO₂) ou TYPE IV (metálica). O deck detecta automaticamente o tipo de cassete. Para seleccionar o deck A ou B, carregue em DECK A ◀▷ ou DECK B ◀▷ no telecomando.

text_image
I/(Ligar) 3 VOLUME 3 ■ 1 DOLBY NR ■ 1
text_image
DECK A DECK B VOLUME +/- continuaReproduzir uma cassete (continuação)
1 Carregue em ▲ EJECT e introduza uma cassete gravada no deck A ou B.
Com o lado que pretende reproduzir virado para a frente

2 Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ()* para gravar nos dois lados ou RELAY (Reprodução contínua)** para reproduzir nos decks em sucessão.
3 Carregue em ▷. Carregue em ◀ para reproduzir o lado inverso. A reprodução da cassete inicia-se.
* O deck pára automaticamente após reproduzir ambos os lados cinco vezes.
** A reprodução contínua segue sempre a sequência seguinte:
| Para Proceda da seguinte forma |
| Parar a reprodução Carregue em ■. |
| Efectuar uma pausa Carregue em ||. Carregue (apenas para novamente para continuar o deck B) a reprodução. |
| Avançar Carregue em ▶▶ durante rapidamente a reprodução do lado virado para a frente ou em ◀◀ durante a reprodução do lado inverso. |
| Rebobinar Carregue em ◀◀ durante a reprodução do lado virado para a frente ou em ▶▶ durante a reprodução do lado inverso. |
| Retirar a cassete Carregue em ▲ EJECT. |
| Regular o volume Rode VOLUME (ou carregue em VOLUME +/- no telecomando). |
Sugestões
- Se carregar em ▷ ou ◀ com o aparelho desligado, este liga-se automaticamente e inicia a reprodução da cassete, se tiver introduzido uma cassete no deck (Reprodução directa).
- Pode mudar de outra fonte de som para o deck de cassetes carregando apenas em ▷ ou ◀ (Seleção automática da fonte de som).
- Se pretender reduzir as interferências nos sinais de baixo nível das altas frequências, carregue em DOLBY NR para que a indicação “DOLBY NR B” apareça no visor.
Gravar a partir de uma cassete
— Cópia a alta velocidade
Pode utilizar cassetes TYPE I (normal) ou TYPE II (CrO₂). O nível de gravação é regulado automaticamente.

text_image
I/(Ligar) 111 Carregue em ▲ EJECT e introduza uma cassete gravada no deck A e uma cassete virgem no deck B.
Com o lado que pretende reproduzir/gravar virado para a frente

2 Carregue em H SPEED DUB. O deck B fica em espera para gravação.
3 Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou () para gravar nos dois lados.
4 Carregue em II. A cópia inicia-se. Quando a cópia terminar, o deck A e B param, automaticamente.
Para parar a cópia
Carregue em ■ no deck A ou B.
Sugestões
- Quando copiar em ambos os lados, comece a gravar a partir do lado virado para a frente. Se começar a gravar a partir do lado inverso, a gravação pára quando a fita do lado inverso chegar ao fim.
- Não é necessário regular DOLBY NR, pois a cassete do deck B é gravada automaticamente de forma semelhante à da cassete do deck A.
Notas
- Se estiver a utilizar cassetes com tamanhos diferentes e colocar DIRECTION na posição , cada uma das cassetes muda de lado independentemente. Se quiser começar a copiar a partir do mesmo ponto no outro lado da cassete, coloque DIRECTION na posição e vire as cassetes manualmente quando ambos os decks pararem. Depois, carogue de novo em H SPEED DUB para começar a gravar no outro lado.
- Não é possível gravar o efeito de som ambiente.
Leitor de CD
Utilizar o visor de CD
Pode verificar a duração restante da faixa que está a ser reproduzida ou da totalidade do CD.

Carregue em DISPLAY/DEMO durante a reprodução.
Sempre que carregar nesta tecla no modo de reprodução normal, o visor altera-se da seguinte forma:

flowchart
graph TD
A["Tempo de reprodução da faixa em questão"] --> B["Tempo restante da faixa em questão"]
B --> C["Tempo restante do CD em questão (modo 1 DISC) ou "PLAY" (modo ALL DISCS)"]
C --> D["Visor do relógio (aparece durante alguns segundos)"]
D --> E["Nome do efeito (P FILE) ou "EFFECT ON (OFF)")."]
Para verificar o período total de reprodução e o número de faixas num CD
Carregue em DISPLAY/DEMO no modo de paragem.
Se carregar novamente em DISPLAY/DEMO, o relógio aparece durante alguns segundos e, em seguida, o visor volta à indicação anterior.
Reproduzir faixas repetitivamente
— Reprodução repetitiva
Esta função permite repetir apenas um CD ou todos os CD nos modos de reprodução normal, reprodução aleatória e reprodução de programa.

text_image
REPEAT1/ALL DISCS
Carregue várias vezes em REPEAT durante a reprodução até que a indicação "REPEAT" apareça no visor.
A reprodução repetitiva inicia-se. A tabela seguinte mostra os vários modos da reprodução repetitiva.
| Para repetir | Carregue |
| Todas as faixas do CD | Várias vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação “1 DISC” apareça no visor. |
| Todas as faixas de todos os CD | Várias vezes em 1/ALL DISCS até que a indicação “ALL DISCS” apareça no visor. |
| Apenas uma faixa* | Várias vezes em REPEAT durante a reprodução da faixa que pretende repetir até que apareça a indicação “REPEAT 1” no visor. |
* Não é possível repetir apenas uma faixa durante a reprodução aleatória e durante a reprodução de programa.
Para cancelar a reprodução repetitiva
Carregue várias vezes em REPEAT até que a indicação "REPEAT" ou "REPEAT 1" desapareça do visor.
Reproduzir faixas por ordem aleatória
— Reprodução aleatória
Pode reproduzir todas as faixas de um CD ou de todos os CD por ordem aleatória.

text_image
1 DIRECT PLAY 4 3 Botão rotativo da função "jog" 21 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação "CD" apareça no visor.
2 Carregue várias vezes em PLAY__ MODE até que a indicação "SHUFFLE" apareça no visor.
3 Carregue em 1/ALL DISCS para seleccionar a indicação "1 DISC" ou "ALL DISCS".
A indicação "ALL DISCS" reproduz aleatoriamente as faixas de todos os CD do leitor. A indicação "1 DISC" reproduz aleatoriamente as faixas do CD que se encontra na posição de reprodução.
4 Carregue em ▷.
A indicação "ÍC" aparece e todas as faixas são reproduzidas por ordem aleatória.
Para cancelar a reprodução aleatória
Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a indicação "SHUFFLE" ou "PROGRAM" desapareça do visor. As faixas continuam a ser reproduzidas pela ordem original.
Carregue num dos botões DIRECT PLAY durante a Reprodução aleatória 1 Disc.
Sugestões
- Pode iniciar a reprodução aleatória durante a reprodução normal, carregando várias vezes em PLAY MODE até que a indicação "SHUFFLE" apareça no visor.
- Para ignorar uma faixa, rode o botão rotativo da função "jog" no sentido dos ponteiros do relógio (ou carregue em AMS ▶▶ no telecomando).
Programar faixas de CD
— Reprodução de programa
Pode criar um programa composto por um máximo de 32 faixas de todos os CD, ordenando-as segundo a ordem de reprodução pretendida.

text_image
2 8 1 4 5 3,6 ■
1 Coloque os CD e feche a tampa da frente.
2 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação "CD" apareça no visor.
3 Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a indicação "PROGRAM" apareça no visor.
4 Carregue em DISC SKIP para seleccionar um CD.
5 Rode o botão rotativo da função "jog" até que a faixa pretendida apareça no visor.
Número da faixaNúmero

flowchart
graph LR
A["Decision"] --> B["Processing"]
B --> C["Output"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
note bottom of B: Tempo total de reprodução
6 Carregue uma vez em PLAY_MODE.
A faixa é programada. A indicação "STEP" e a ordem de reprodução programada aparecem seguidas pelo tempo total de reprodução.

text_image
A última faixa programada Tempo total de reprodução7 Para programar faixas adicionais, repita os passos 4 a 6. Se quiser seleccionar faixas do mesmo disco, ignore o passo 4.
8 Carregue em ▷.
As faixas são reproduzidas pela ordem seleccionada.
Para cancelar a reprodução de programa
Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a indicação "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareçam do visor.
| Para | Carregue |
| Verificar o programa | Várias vezes em CHECK no telecomando. Após a última faixa, a indicação “CHECK END” aparece. |
| Apagar a última faixa seleccionada | Em CLEAR no telecomando no modo de paragem. |
| Apagar uma faixa específica | Várias vezes em CHECK no telecomando até que o número da faixa a apagar se acenda e, em seguida, em CLEAR. |
| Acrescentar uma faixa ao programa | 1 Carregue em DISC_, SKIP para seleccionar um CD.2 Rode o botão rotativo da função “jog” para seleccionar uma faixa.3 Carregue em PLAY_, MODE. |
| Apagar o programa | Uma vez em ■ no modo de paragem ou duas vezes durante a reprodução. |
Sugestões
- O programa criado permanece na memória do leitor de CD mesmo depois de ser reproduzido. Carregue nesta tecla ▷ para reproduzir novamente o mesmo programa.
- Se durante a programação a indicação “--.-” aparecer em vez do tempo total de reprodução, isso significa que:
- programou mais do que 20 faixas ou
- o tempo total de reprodução excedeu os 100 minutos.
Reproduzir CD sem interrupções
— Reprodução ininterrupta
Pode reproduzir CD sem fazer uma pausa entre as faixas.

1 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação "CD" apareça no visor.
2 Carregue em NON-STOP para que o indicador desta tecla se acenda.
3 Carregue em ▷.
Para cancelar a reprodução ininterrupta
Carregue em NON-STOP para que o indicador desta tecla se apague.
Leitor de cassetes
Gravar uma cassete manualmente
Pode gravar a partir de CD, de cassetes ou do rádio. Por exemplo, pode gravar apenas as músicas pretendidas ou começar a gravar a partir do meio da cassete. O nível da gravação é regulado automaticamente.

text_image
2 4 NR DO RY 5 1 31 Introduza uma cassete virgem no deck B.
2 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a a indicação da fonte de som que pretende gravar (por exemplo, CD) apareça no visor.
3 Carregue em ● REC.
O deck B entra em modo de espera de gravação e o indicador no botão ▷ (do lado virado para a frente) acende a verde.
4 Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou (→) (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
5 Carregue em II no deck B.
A gravação inicia-se.
6 Inicie a reprodução da fonte de som que pretende gravar.
Para Carregue em
Parar a gravação ■ no deck B
Efectuar uma pausa II no deck B na gravação
Sugestões
- Para gravar no outro lado, carregue em ◀ para que o indicador no botão ◀ (do outro lado) acenda a verde.
- Quando pretender reduzir as interferências dos sinais de baixo nível das altas frequências, carregue em DOLBY NR antes do passo 5 para que a indicação "DOLBY NR B" apareça no visor.
Gravar um CD especificando a ordem das faixas
— Montagem de programas
Pode gravar faixas de todos os CD segundo a ordem pretendida. Quando efectuar uma programação, verifique se os tempos de reprodução para cada um dos lados da cassete não excedem a duração de um dos lados da mesma.

text_image
9 5 4,761
text_image
CHECK312 2 1113
1 Coloque os CD e feche a tampa da frente.
2 Introduza uma cassete virgem no deck B.
3 Carregue várias vezes em FUNCTION até que a indicação "CD" apareça no visor.
4 Carregue várias vezes em PLAY_MODE até que a indicação "PROGRAM" apareça no visor.
5 Carregue em DISC SKIP para seleccionar um CD.
6 Rode o botão rotativo da função "jog" até que a faixa pretendida apareça no visor.
Número da faixaNúmero do

flowchart
graph TD
A["Start"] --> B{Decision}
B -->|Yes| C["Process Unit"]
B -->|No| D["Output"]
C --> E["Final Output"]
D --> E
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#bbf,stroke:#333
Tempo de reprodução total (incluindo a faixa seleccionada)
7 Carregue uma vez em PLAY MODE.
A faixa é programada. A indicação "STEP" e a ordem de reprodução programada aparecem, seguidas do tempo total da reprodução.

text_image
A última faixa programada Tempo de reprodução total8 Repita os passos 5 a 7 para programar as faixas que pretende acrescentar ao lado A. Ignore o passo 5 para seleccionar faixas do mesmo disco.
Gravar um CD especificando a ordem das faixas (continuação)
9 Carregue em II para introduzir uma pausa no fim do lado A.
A indicação “P” aparece no visor e o tempo total da reprodução é reposto a “0.00”.
10 Para programar as faixas que pretende gravar no lado B, repita os passos 5 a 7.
Ignore o passo 5 para seleccionar faixas do mesmo disco.
11 Carregue em CD SYNC.
O deck B entra em modo de espera de gravação, o leitor de CD entra em modo de espera de reprodução e o indicador no botão ▷ (do lado virado para a frente) acende a verde.
12 Carregue várias vezes em DIRECTION para seleccionar para gravar num dos lados, ou () (ou RELAY) para gravar nos dois lados.
13 Carregue em II no deck B.
A gravação inicia-se.
Para parar a gravação
Carregue em ■ no deck B ou no leitor de CD.
Para verificar a ordem
Carregue várias vezes em CHECK no telecomando. Após a última faixa, a indicação “CHECK END” aparece no visor.
Para cancelar a montagem de programas
Carregue várias vezes em PLAY MODE até que a indicação "PROGRAM" ou "SHUFFLE" desapareçam do visor.
Seleccionar a duração da cassete automaticamente
— Selecção automática da duração da cassete
Pode seleccionar automaticamente a duração de cassete mais adequada para a gravação de um CD. Não é possível utilizar a função de selecção da duração da cassete para discos com mais de 20 faixas.
Depois de introduzir um CD, carregue uma vez em EDIT para que a indicação “EDIT” comece a piscar. A duração da cassete necessária para reproduzir o CD que se encontra na posição de reprodução aparece, seguida pela indicação do tempo de reprodução total para os lados A e B.
Nota
Não pode utilizar esta função com o modo de reprodução de programa activado. Depois de apagar todo o programa (consulte “Apagar o programa” na tabela apresentada na página 25), execute o procedimento descrito acima.
Efeitos de DJ (Disc Jokey)
Reproduzir faixas repetindo uma parte específica
— Reprodução cíclica
A reprodução cíclica, repete parte de um CD durante a reprodução. Isto permite efectuar gravações originais.

LOOP Botão rotativo da função "jog"

Durante a gravação, carregue sem soltar em LOOP no ponto em que pretende iniciar a reprodução cíclica, soltando para retomar a reprodução normal.
Para regular a duração da reprodução cíclica
Carregue sem soltar em LOOP e rode o botão rotativo da função "jog" (ou carregue em MUSIC MENU ◀/► enquanto estiver a carregar em LOOP no telecomando) para seleccionar diversas durações de reprodução cíclica.
Fazer o "flashing" de uma parte de um CD
— Flash
A função "Flash" efectua um "flash" no som do CD durante a reprodução. Isto permite efectuar gravações originais.

FLASHLOOP Botão rotativo da função "jog"

Carregue sem soltar em FLASH durante a reprodução no ponto em que pretende iniciar a função de "Flash" e solte-a para retomar a reprodução normal.
Para regular a duração do "flash"
Carregue sem soltar em FLASH e rode o botão rotativo da função "jog" (ou carregue em MUSIC MENU ◆/► carregando sem soltar em FLASH no telecomando) para seleccionar várias durações de "flash".
Para utilizar simultaneamente as funções LOOP e FLASH
Carregue simultaneamente sem soltar em LOOP e FLASH.
Nota
As durações da reprodução cíclica e do flash não podem ser reguladas no modo de paragem. Regule as durações da reprodução cíclica e de flash durante o funcionamento.
Regular o equalizador
— Efeito de onda
O efeito de onda permite efectuar automaticamente uma oscilação do equalizador gráfico enquanto está a ouvir uma fonte de som. Este efeito pode ser utilizado em qualquer fonte de som mas não pode ser gravado.

text_image
WAVEBotão rotativo da função "jog"

Carregue sem soltar em WAVE enquanto estiver a ouvir uma fonte de som, no ponto em que pretende iniciar o efeito de onda e solte para retomar a reprodução normal.
Para regular o comprimento de onda
Carregando sem soltar em WAVE, rode o botão rotativo da função "jog" para seleccionar os diversos comprimentos de onda.
Regulação do som
Regular o som
Pode intensificar os graves, criar um som mais potente e utilizar auscultadores.

text_image
GROOVE DBFB ou SUPER WOOFERPHONES SUPER W MODE
Para reforçar os graves (DBFB) (só no modelo LBT-D890AV/XB55AV)
Carregue em DBFB.*
Sempre que carregar nesta tecla, o indicador de nível de DBFB muda pela ordem seguinte:

flowchart
graph TD
A["DBFB"] --> B["DBFB"]
B --> C["visor apagado"]
"DBFB "reforça mais os graves do que "DBFB "
Carregue em SUPER WOOFER.
Sempre que carregar nesta tecla, o nível do "super woofer" muda da forma seguinte:
Carregue em SUPER W MODE com o “super woofer” activado.
Sempre que carregar nesta tecla, as indicações do visor do modo “super woofer” mudam da forma seguinte:
MOVIE ↔ MUSIC
Para um som potente (GROOVE)
Carregue em GROOVE.
O volume muda para o modo de potência, a curva do equalizador altera-se, o nível dos graves muda para (DBFB ou SUPER WOOFER) "HIGH" e o indicador da tecla GROOVE acende-se. Carregue novamente em GROOVE para voltar ao volume anterior.
Notas
- Se os graves forem demasiado fortes, o som apresentará distorções quando utilizar o sistema DBFB ou SUPER WOOFER com um equalizador gráfico. Regule os graves devagar enquanto vai ouvindo a música de forma a poder controlar o efeito da regulação.
- Se cancelar GROOVE anula a curva do equalizador e o nível dos graves. Regule a equalização para obter o efeito pretendido.
Para ouvir com os auscultadores
Ligue os auscultadores à ficha tipo jack PHONES.
As colunas deixam de produzir som.
Seleccionar a intensificação do som
O menu da intensificação do som permite seleccionar as características do som de acordo com o tipo de música que está a ouvir. A função de ficheiro personalizado (consulte "Criar um ficheiro pessoal de intensificação do som (Ficheiro pessoal)") permite memorizar os efeitos pretendidos.

text_image
SPECTRUM ANALYZER EFFECT 1,21 Carregue várias vezes em GEQ / (ou em MUSIC MENU / no telecomando) para seleccionar MENU 1 ou MENU 2.
Consulte a tabela "Opções do menu musical" abaixo. O visor mostra a última intensificação de som seleccionada nesse menu.
2 Carregue várias vezes em GEQ ◀/→ (ou em MUSIC MENU ◀/→ no telecomando) para seleccionar a intensificação de som pretendida. O tipo de intensificação de som aparece no visor.
Para cancelar a intensificação de som
Carregue várias vezes em EFFECT (ou em MUSIC MENU ON/OFF no telecomando) para que o indicador da tecla EFFECT se apague.
Opções do menu musical
Se seleccionar uma intensificação com um efeito de som ambiente, a indicação "SUR aparece no visor.
| Carregue em Para seleccionar | |
| GEQ ♦/♦ | MENU 1 MENU 2 |
| GEQ ♦/♦ | ROCK MOVIE |
| POP GAME | |
| JAZZ NIGHT | |
| DANCE PARTY | |
| SALSA RELAX | |
Para alterar o visor do equalizador
Sempre que carregar em SPECTRUM ANALYZER, o visor do equalizador muda para um dos quatro visores mostrados abaixo.

flowchart
graph TD
A["Initial Material"] --> B["Step 1: Process Step"]
B --> C["Step 2: Production Stage"]
C --> D["Step 3: Packaging & Assembly"]
D --> E["Final Product"]
Regular a intensificação do som
Pode regular a intensificação do som utilizando o equalizador gráfico e o efeito de som ambiente.
Regular o equalizador gráfico
Pode regular o som aumentando ou diminuindo os níveis dos intervalos de frequência específicos.
Antes de efectuar esta operação, seleccione a intensificação do som que pretende para o som de base.

text_image
2 3,461 Seleccione a intensificação do som pretendida para o som de base (consulte "Seleccionar a intensificação do som").
2 Carregue em GEQ CONTROL. O intervalo de frequências aparece e a indicação do nível começa a piscar no visor.
3 Carregue várias vezes em GEQ ◀/→ para seleccionar um intervalo de frequência.

flowchart
graph TD
A["CPU"] --> B["Memory"]
B --> C["I/O Unit"]
C --> D["Data Bus"]
D --> E["External Network"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
4 Carregue em GEQ / para regular o nível.

text_image
CIGC DZ-5D 电源模块 DC-EV6 1.2V/Hz 1.5V/Hz 1.8V/Hz5 Se quiser ajustar as outras bandas de frequência, repita os passos 3 e 4.
6 Quando terminar, carregue em ENTER.
Nota
Se seleccionar outra intensificação do som (diferente de "EFFECT OFF"), o efeito de som regulado perdese. Para manter o efeito de som regulado para utilizações futuras, memorize-o num ficheiro pessoal (consulte "Criar um ficheiro pessoal de intensificação do som").
Regular a intensificação do som (continuação)
Activar o efeito de som ambiente
O menu de Som ambiente permite seleccionar as características do som de acordo com o som que está a ouvir.

text_image
DSP
Carregue em DSP (ou em DSP MODE no telecomando) até aparecer no visor o modo DSP pretendido.
Sempre que carregar neste botão, o menu altera da seguinte maneira:
DSP OFF: Desactiva o modo DSP
HALL: Reproduz a acústica de uma sala de concertos
THEATER: Reproduz a acústica de um teatro
Regular o nível de DSP

text_image
DSP LEVEL
Carregue em DSP LEVEL no telecomando para seleccionar o nível de DSP.
Sempre que carregar neste botão, o nível altera da seguinte maneira:

Notas
- Se escolher outros efeitos sonoros, cancela o efeito do som ambiente. Para manter este efeito, memorize-o num ficheiro pessoal (consulte “Criar um ficheiro pessoal de intensificação do som”).
- Pode regular o nível de DSP quando o modo DSP estiver activado.
Criar um ficheiro pessoal de intensificação do som
— Ficheiro pessoal
Pode criar ficheiros pessoais dos padrões de som (efeito de som ambiente e equalizador gráfico) e memorizá-los no aparelho. Posteriormente, chame um padrão de som para reproduzir uma cassete, um CD ou um programa de rádio. Pode criar um máximo de cinco ficheiros pessoais de intensificação do som. Antes da execução desta operação, seleccione a intensificação do som pretendida para o som de base.

text_image
4 2 31 Crie o efeito de som pretendido, utilizando o equalizador gráfico e o efeito de som ambiente (consulte "Regular a intensificação do som").
2 Carregue na tecla P FILE MEMORY. O número do ficheiro pessoal aparece no visor.

flowchart
graph TD
A["Circle Component"] --> B["Target"]
B --> C["Memory Access"]
C --> D["Interface to Memory"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
3 Carregue na tecla GEQ ◀/► para seleccionar o número do ficheiro (P FILE) em que pretende memorizar o efeito de som.
4 Carregue em ENTER. Os efeitos de som regulados são memorizados no número de ficheiro seleccionado. Todas as programações memorizadas são apagadas e substituídas pelas novas programações.
Para chamar o ficheiro pessoal
1 Carregue várias vezes na tecla GEQ ♦/♦ (ou em MUSIC MENU ♦/♦ no telecomando) para visualizar o último ficheiro pessoal que seleccionou. 2 Carregue várias vezes em GEQ ♦/♦ (ou em MUSIC MENU ♦/♦ no telecomando) para seleccionar o ficheiro pessoal pretendido.
Pode ver vídeos codificados para som ambiente Dolby (DOLOBY SURROUND) e programas de televisão com som ambiente Dolby Pro Logic. Acabe primeiro a instalação e a regulação dos altifalantes (consulte "Passo 2: Instalar os altifalantes").

1 Carregue em PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF no telecomando) para acender o indicador do botão PRO LOGIC.
2 Reproduza uma fonte de programa.
Para desactivar o som ambiente Dolby Pro Logic
Carregue em PRO LOGIC (ou PRO LOGIC ON/OFF no telecomando) para apagar o indicador do botão PRO LOGIC.
Notas
- Não pode utilizar o som ambiente Dolby Pro Logic e as funções do menu de Som ambiente ao mesmo tempo.
- Quando gravar o som, desactive o som ambiente Dolby Pro Logic.
- Ao activar o som ambiente Dolby Pro Logic, cancela a definição de intensificação do som.
Outras funções
Utilizar o sistema de dados via rádio (RDS)
(Só para o modelo europeu)
O que é o sistema de dados via rádio?
O sistema de dados via rádio (RDS) é um serviço de difusão que permite às estações de rádio enviar informações adicionais juntamente com o sinal de programa normal. Este sintonizador disponibiliza funções RDS bastante úteis, como informações sobre o trânsito, notícias ou programas informativos e localiza uma estação segundo o tipo de programa. As funções RDS só se encontram disponíveis nas estações FM.*
Nota
Se a estação sintonizada não estiver a transmitir o sinal RDS adequado ou se o sinal for fraco, o sistema RDS pode não funcionar correctamente.
* Nem todas as estações FM fornecem o serviço RDS nem os mesmos tipos de serviços. Se não conhecer o sistema RDS, consulte as estações de rádio locais para mais informações sobre os serviços RDS disponíveis na sua área.
Receber difusões RDS

Seleccione uma estação da banda FM. Quando sintonizar uma estação que forneça os serviços RDS, o nome da estação aparece no visor.
Para verificar as informações RDS
Sempre que carregar em DISPLAY/DEMO, a indicação do visor muda da forma seguinte:

flowchart
graph TD
A["Nome da estação*"] --> B["Frequência"]
B --> C["Tipo de programa*"]
C --> D["Visor do relógio"]
D --> E["Nome do efeito (P FILE) ou indicação "EFFECT ON (OFF)")"]
* Se a difusão RDS não for recebida, o nome da estação e o tipo de programa não aparecem no visor.
Localizar uma estação segundo o tipo de programa (PTY)
Pode localizar a estação pretendida, seleccionando um programa que esteja a ser transmitido pelas estações RDS armazenadas na memória de pré-programação do sintonizador.
2,43,51

1 Carregue em PTY.
2 Carregue em TUNING +/- para seleccionar o tipo de programa pretendido. Consulte a secção "Lista de tipos de programas (PTY)" que se segue.
3 Carregue em ENTER/NEXT.
O aparelho começa a procurar as estações RDS pré-memorizadas ("SEARCH" e o tipo de programa seleccionado aparecem alternadamente no visor).
Quando o sintonizador receber um programa, o número da estação prémemorizada começa a piscar.
4 Carregue em TUNING +/- até que o número da estação pré-memorizada pretendida comece a piscar no visor.
Utilizar o sistema de dados via rádio (RDS) (continuação)
5 Carregue em ENTER/NEXT enquanto o número da estação prémemorizada está a piscar.
Para interromper a pesquisa
Carregue em PTY.
Programas da actualidade.
ALARM
Comunicados de emergência.
CULTURE
Programas sobre a cultura nacional ou regional.
DRAMA
Programas sobre o consumidor, conselhos médicos e meteorologia.
LIGHT MUSIC
Música clássica, como trechos instrumentais, vocais, ou corais.
M.O.R. MUSIC
Música ligeira para ouvir em viagem.
NEWS
Noticiários.
OTHER MUSIC
Música, como o jazz, “rhythm and blues” e “reggae”.
POP MUSIC
Programas de música pop.
ROCK MUSIC
Programas sobre ciência
CLASSICS
Actuações de grandes orquestras, música de câmara, ópera, etc.
SPORT
Programas com entrevistas de pessoas célebres, jogos e humor.
NONE
Qualquer tipo de programa não definido acima.
Nota
Se o tipo de programa que seleccionou não estiver a ser transmitido, a indicação "NO PTY" aparece no visor.
Cantar com o sistema Karaoke
Para cantar com qualquer aparelhagem com leitura de CD e de cassetes, só tem que baixar a voz do cantor. É necessário ligar um microfone opcional.

text_image
1,5 4 2 31 Regule MIC LEVEL para MIN para reduzir o nível de controlo do microfone.
2 Ligue um microfone opcional à ficha tipo jack MIC (MIC 1*).
Quando utilizar dois microfones ao mesmo tempo, ligue o segundo microfone ao jack MIC 2*.
(* só no modelo LBT-XB88AVK)
3 Carregue várias vezes em KARAOKE PON/MPX para obter o efeito de karaoke pretendido.
Sempre que carregar nesta tecla, a indicação do visor muda da forma seguinte:
KARAOKE PON → MPX R → MPX L EFFECT OFF (ON)
Quando activa o modo karaoke, a indicação “” aparece no visor.
| Para | Seleccione |
| Reduzir o som da voz do cantor num CD ou numa cassete | KARAOKE PON |
| Reduzir o som do canal esquerdo num CD ou cassete multiplex | MPX R |
| Reduzir o som do canal derecho num CD ou cassete multiplex | MPX L |
4 Inicie a reprodução da música e regule o volume.
5 Rode MIC LEVEL para regular o volume do microfone.
Quando terminar
Rode MIC LEVEL para a posição MIN e desligue o microfone de MIC. Em seguida, carregue várias vezes em KARAOKE PON/MPX até que a indicação “” desapareça do visor.
Cantar com o sistema Karaoke (continuação)
Regular o eco do microfone (só no modelo LBT-XB88AVK)

text_image
ECHO LEVEL→ Rode ECHO LEVEL para regular o efeito de eco.
Para cancelar o efeito de eco Rode ECHO LEVEL para a posição MIN.
Regular a tecla (só no modelo LBT-XB88AVK)

text_image
#/b→ Carregue em ou b em #. Pode regular a tecla para um tom mais alto ou mais baixo em 13 passos de meio tom (-3.0 a 3.0).
Misturar e gravar sons
2 3 455

1 Prepare o microfone e o efeito karaoke. Em seguida, introduza uma cassete no deck B.
2 Carregue várias vezes em FUNCTION para seleccionar a fonte de som pretendida e regule-a para modo de pausa.
3 Carregue em ● REC.
4 Carregue em II.
5 Carregue em ▷ para iniciar a reprodução do CD (ou da cassete introduzida no deck A).
A reprodução inicia-se.
Comece a cantar ao som da música.
Para parar a gravação
Carregue em ■ no deck B.
Sugestões
- Em caso de ocorrência do feedback acústico (sons vibrantes), afaste o microfone das colunas ou nude a direcção do microfone.
- Se quiser gravar a sua voz apenas a partir do microfone, pode fazê-lo seleccionando a fonte CD e não reproduzindo um CD.
Notas
- Se carregar em EFFECT ou seleccionar um efeito de som desactiva o modo karaoke.
- Se o som de origem tiver sido gravado em mono, pode diminuir o som da parte instrumental e da voz do cantor.
- Não pode reduzir o som da voz do cantor: — se existirem poucos instrumentos — se se tratar de um dueto — se a fonte de som tiver ecos muito fortes ou coros — se a voz do cantor se desviar do centro. — se se tratar de cantores sopranos ou tenores.
Adormecer ao som da música
Se quiser adormecer ao som da música, pode programar o sistema estéreo para que este se desligue automaticamente (a uma hora pré-programada). Pode pré-programar o tempo restante em incrementos de 10 minutos.

text_image
SLEEP
Carregue em SLEEP.
Sempre que carregar nesta tecla, o visor dos minutos (tempo restante) altera-se da seguinte forma:

flowchart
graph TD
A["AUTO"] --> B["90min"]
B --> C["80min"]
C --> D["70min"]
D --> E["60min"]
E --> F["50min"]
F --> G["10min"]
G --> H["OFF"]
H --> I["↑"]
I --> A
Se seleccionar AUTO
O aparelho desliga-se quando a reprodução do CD ou da cassete terminar (máximo 100 minutos). O aparelho também se desliga se interromper manualmente a reprodução do CD ou da cassete.
Para verificar o tempo restante
Carregue uma vez em SLEEP.
Para alterar o tempo restante
Carregue várias vezes em SLEEP para seleccionar a hora pretendida.
Carregue várias vezes em SLEEP até que a indicação "SLEEP OFF" apareça no visor.
Acordar com música
Pode acordar diariamente ao som da música a uma hora pré-programada. Não se esqueça de acertar o relógio (consulte “Passo 3: Acertar o relógio”).
O modelo da ilustração utiliza o sistema de 24 horas.

text_image
9 3 4,5,6,7,8 DAILY 1/DAILY 2 21 Prepare a fonte de som a reproduzir.
- CD: Introduza um CD. Para começar a partir de uma faixa específica, crie um programa (consulte “Programar faixas de CD”).
- Cassete: Introduza uma cassete com o lado que pretende reproduzir virado para fora.
- Rádio: Sintonize a estação pré-memorizada pretendida (consulte "Passo 4: Pré-memorizar estações de rádio").
2 Rode VOLUME para regular o volume.
3 Carregue em ⏻/CLOCK SET.
A indicação "SET" aparece e "DAILY 1" começa a piscar no visor.
4 Carregue em TUNING +/- para seleccionar DAILY 1 ou DAILY 2 e, em seguida, carregue em ENTER/ NEXT.
A indicação "ON" aparece e a indicação das horas começa a piscar no visor.

5 Programe a hora a que pretende iniciar a reprodução.
Carregue em TUNING +/- para programar a hora e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT. A indicação dos minutos pisca no visor.

text_image
ON 300Carregue em TUNING +/- para programar os minutos e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indicação das horas começa a piscar novamente.
6 Programe a hora para parar a reprodução, seguindo as indicações descritas acima.
7 Carregue em TUNING +/- até que a fonte de som pretendida apareça.
A indicação muda da forma seguinte: TUNER → CD PLAY → TAPE PLAY
8 Carregue em ENTER/NEXT.
A hora de início, de finalização e a fonte de som aparecem sequencialmente antes de o visor voltar ao estado original.
9 Desligue o aparelho.
Para verificar a programação
1 Carregue em DAILY 1 ou em DAILY 2, conforme as programações efectuadas.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
3 Carregue novamente em DAILY 1 ou em DAILY 2.
1 Carregue em DAILY 1 ou em DAILY 2, segundo as programações efectuadas.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
Notas
- O sistema é activado 15 segundos antes da hora pré-programada.
- Não é possível activar simultaneamente DAILY 1 e DAILY 2.
- Não é possível programar o temporizador se a hora de ligar e desligar for a mesma.
- Quando programar o temporizador "sleep", o temporizador de despertar só é activado depois do aparelho ter sido desactivado pelo temporizador "sleep".
- Não é possível activar simultaneamente o temporizador de despertar e o temporizador de gravação.
Gravação temporizada de programas de rádio
Para efectuar uma gravação temporizada, é necessário pré-memorizar, primeiro, uma estação de rádio (consulte "Passo 4: Pré-memorizar estações de rádio") e acertar o relógio (consulte "Passo 3: Acertar o relógio").

text_image
2 REC 3,4,571 Sintonize a estação de rádio prémemorizada (consulte "Ouvir rádio").
2 Carregue em ⏻/CLOCK SET.
A indicação "SET" aparece e "DAILY 1"
começa a piscar no visor.
3 Carregue em TUNING +/- para seleccionar REC e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indicação "ON" aparece e a indicação das horas começa a piscar no visor.

Gravação temporizada de programas de rádio (continuação)
4 Programe a hora a que pretende iniciar a gravação.
Carregue em TUNING +/- para programar a hora e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indicação dos minutos pisca no visor.

text_image
HED ON 15.00Carregue em TUNING +/- para programar os minutos e, em seguida, carregue em ENTER/NEXT.
A indicação das horas começa a piscar novamente.
5 Programe a hora a que pretende terminar a gravação executando as operações descritas acima.
A hora de início, de finalização, a fonte de som e a estação pré-memorizada aparecem sequencialmente no visor antes deste voltar ao estado original.
6 Introduza uma cassete não gravada no deck B.
7 Desligue o aparelho. Quando a gravação se inicia, o volume do som é regulado para o mínimo.
Para verificar as regulações
1 Carregue em REC.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
3 Carregue novamente em REC.
Para alterar a regulação, comece de novo a partir do passo 1.
1 Carregue em REC.
2 A indicação "TIMER OFF" aparece no visor.
Notas
- O sistema é activado 15 segundos antes da hora pré-programada.
- Se o aparelho estiver ligado à hora pré-programada, a gravação não é efectuada.
- Não é possível programar o temporizador se a hora de ligar e desligar for a mesma.
- Se programar o temporizador “Sleep”, a gravação temporizada só se inicia depois do temporizador “Sleep” ter desactivado o sistema.
- Não é possível activar simultaneamente o temporizador de despertar e a temporizador de gravação.
- A gravação inicia-se a partir do lado virado para a frente.
Informações suplementares
Precauções
Tensão de funcionamento
Antes de utilizar o sistema, verifique se a tensão de funcionamento do aparelho é idêntica à tensão da rede de corrente local.
Segurança
- Mesmo se o aparelho estiver desligado, este continua ligado à rede eléctrica enquanto a ficha do cabo de alimentação não for retirada da tomada de parede.
- Desligue o sistema da tomada de parede (rede de corrente eléctrica), se não pretender utilizá-lo durante um longo período de tempo. Para desligar o cabo de alimentação, puxe-o pela ficha e nunca pelo próprio cabo.
- Se deixar cair algum objecto sólido ou líquido para dentro do aparelho, desligue-o e solicite a assistência de pessoal técnico qualificado antes de voltar a utilizá-lo.
- Se for necessário substituir o cabo de alimentação CA, dirija-se apenas a um estabelecimento de assistência qualificado.
Instalação
- Coloque o sistema estéreo num local ventilado de forma a evitar o sobreaquecimento do mesmo.
- Não instale o aparelho numa posição inclinada.
- Não instale o aparelho em locais;
— com temperaturas demasiado elevadas ou baixas
— sujos ou poeirentos
— muito húmidos
— sujeitos a vibrações
— expostos à luz solar directa
Funcionamento
- Se transportar o sistema estéreo de um local frio para um local quente ou se o instalar numa sala demasiado húmida, a humidade pode condensarse na lente localizada no interior do leitor de CD. Se este for o caso, o sistema não pode funcionar correctamente. Retire o CD e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
- Quando transportar o sistema, retire todos os discos.
Em caso de dúvidas ou problemas relacionados com o sistema estéreo, consulte um agente da Sony.
Notas sobre os CD
- Antes da reprodução, limpe os CD com um pano de limpeza. Limpe o CD do centro para fora.
- Não utilize solventes, como benzina, diluente, produtos de limpeza à venda no mercado ou sprays anti-electricidade estática, destinados a LP em vinil.
- Não exponha os CD à incidência directa dos raios solares ou a fontes de calor, como aquecedores. Não deixe os CD no interior de um automóvel estacionado ao sol.
Limpeza da caixa
Utilize um pano macio humedecido numa solução de detergente e água.
Para proteger uma cassete
Para evitar a gravação acidental de uma cassete, parta a patilha de segurança do lado A ou B como se mostra na figura. Se quiser voltar a gravar nessa cassete, tape o orifício da patilha com fita adesiva.


Se estiver a utilizar uma cassete do TYPE II (CrO₂) ou do TYPE IV (metálica), não tape as slots do detector, pois estas permitem detectar automaticamente qual o tipo de cassete utilizada.

Antes de introduzir uma cassete no deck para cassetes
Estique bem a fita da cassete. Caso contrário, a fita pode ficar enrolada nas peças do deck e partir-se.
Quando utilizar cassetes com uma duração superior a 90 minutos
A fita das cassetes é muito elástica. Não abuse da utilização das funções de reprodução de paragem, de avanço rápido, etc., caso contrário a fita pode enrolar-se nas peças do deck.
Limpar as cabeças da cassete
Limpe as cabeças das cassetes após cada 10 horas de funcionamento. Quando as cabeças das cassetes ficam sujas
— o som sai distorcido
— o volume do som diminui
— ocorrem cortes de som
— não é possível apagar completamente a fita
— não é possível gravar
Antes de iniciar uma gravação importante ou depois de reproduzir uma cassete antiga, não se esqueça de limpar as cabeças da cassete. Utilize uma cassete de limpeza seca ou húmida vendida separadamente. Para mais informações, consulte as instruções da cassete de limpeza.
Desmagnetizar as cabeças das cassetes
Desmagnetize as cabeças das cassetes e as peças metálicas que estão em contacto com a fita após todas as 20 a 30 horas de utilização utilizando uma cassete de desmagnetização vendida separadamente. Para mais informações, consulte as instruções da cassete de desmagnetização.
Guia de detecção de avarias
Se tiver algum problema com este sistema estéreo, consulte a seguinte lista de verificação.
Verifique se o cabo de alimentação e as colunas foram correctamente ligados.
Se algum problema persistir após efectuar as verificações apresentadas abaixo, consulte o agente Sony mais próximo.
Geral
O visor começa a piscar assim que liga o aparelho à rede de corrente eléctrica, mesmo que ainda não tenha ligado o próprio aparelho (modo de demonstração).
- Carregue em DISPLAY/DEMO com o aparelho desligado.
A demonstração aparece automaticamente da primeira vez que ligar o aparelho à corrente ou se ocorrer um corte de corrente com uma duração superior a meio dia.
Se isso acontecer, reinicialize os seguintes elementos:
— Relógio (consulte “Passo 3: Acertar o relógio”)
— Carregue em DISPLAY/DEMO com o sistema desligado.
Não é emitido som.
- Rode VOLUME no sentido dos ponteiros do relógio.
- Os auscultadores estão ligados.
- Introduza apenas a parte com fita do cabo da coluna na ficha tipo jack SPEAKER. A introdução da parte revestida a vinil interfere na ligação das colunas.
O microfone não tem som
- Rode VOLUME ou MIC LEVEL para regular o volume do microfone.
Existência de zumbidos ou de interferências.
- O sistema estéreo está demasiado próximo de um televisor ou de um videogravador. Afaste o sistema estéreo destes aparelhos.
A indicação "0:00" (no modelo europeu) ou "12:00AM" (nos outros modelos) pisca no visor.
- Ocorreu uma falha de corrente. Acerte novamente o relógio e programe o temporizador.
O temporizador não funciona.
•Programe o relógio correctamente.
DAILY 1, DAILY 2 e REC não aparecem quando carrega em 📋/CLOCK SET.
O telecomando não funciona.
- Há um obstáculo entre o telecomando e o aparelho.
- O telecomando não está apontado na direcção do sensor do sistema.
- As pilhas estão gastas. Substitua as pilhas por pilhas novas.
- Diminua o nível do volume de som.
- Afaste o microfone das colunas ou mude a direcção do microfone.
As irregularidades de cor no ecrã de um televisor persistem.
- Desligue o televisor e volte a ligá-lo passados 15 a 30 minutos. Se persistir a irregularidade da cor, afaste um pouco mais os altifalantes do televisor.
O som da fonte ligada apresenta distorções.
- Se a indicação "VIDEO" aparecer no visor quando carregar em FUNCTION, mude o visor para "MD" (consulte a nota referida em "Ligar um deck de MD para gravação analógica" na página 12).
Altifalantes
O som vem de um único canal, ou então não estão equilibrados os volumes da direita e da esquerda.
- Verifique as ligações do altifalante e a respectiva colocação.
Só o altifalante central emite som.
- A fonte que está a ser reproduzida é mono. Carregue em PRO LOGIC para desactivar o modo Pro Logic.
O altifalante central não emite som.
- Regule o CENTER LEVEL para o nível adequado.
Os altifalantes traseiros não emitem som.
- Regule o REAR LEVEL para o nível adequado.
- O software que está a ser reproduzido tem efeitos de som limitados. Verifique o volume com a tonalidade de teste.
Leitor de CD
O tabuleiro de CD não roda.
- Um dos CD foi mal colocado.
Não é possível reproduzir um CD.
- O CD não foi correctamente colocado no tabuleiro.
- O CD está sujo.
- O CD foi introduzido com a etiqueta virada para baixo.
- Ocorrência de condensação de humidade. Retire o CD e deixe o sistema ligado durante cerca de uma hora até que a humidade se evapore.
A reprodução não se inicia na primeira faixa.
- O leitor está em modo de reprodução de programa ou aleatória. Carregue várias vezes em PLAY MODE até que as indicações “PROGRAM” ou “SHUFFLE” desapareçam do visor.
Leitor de cassetes
Não é possível gravar uma cassete.
- Não introduziu nenhuma cassete no compartimento para cassetes.
- A cassete não tem patilha (consulte a página 45).
• A cassete chegou ao fim.
Não é possível gravar nem reproduzir ou existe uma diminuição do volume do som.
- As cabeças estão sujas. Limpe-as (consulte a página 45).
- As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 45).
Não é possível apagar completamente a cassete.
- As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 45).
Existem demasiadas oscilações ou vibrações ou o som é cortado.
- Os cabrestantes ou os roletes estão sujos. Limpe-os (consulte a página 45).
O ruído aumenta ou as altas frequências são inexistentes.
- As cabeças de gravação/reprodução estão magnetizadas. Desmagnetize-as (consulte a página 45).
Sintonizador
Existência de zumbido ou de ruídos (as indicações "TUNED" ou "STEREO" piscam no visor).
- Regule a antenna.
- A potência do sinal é demasiado fraca. Ligue uma antena exterior.
Não é possível receber um programa FM estéreo.
- Carregue em STEREO/MONO para que a indicação "STEREO" apareça no visor.
Se ocorrerem outros problemas que não os descritos acima, reinicialize o sistema da seguinte forma:
1 Desligue o cabo de alimentação.
2 Ligue novamente o cabo de alimentação.
3 Carregue simultaneamente em SPECTRUM ANALYZER, ENTER e em DISC 1.
Especificações
Secção do amplificador
(LBT-D890AV)
Potência contínua de saída RMS
FRONT SPEAKER: 120 + 120 watts
Distorção harmónica total
Inferior a 0,07% (8 ohms a 1 kHz, 50 watts FRONT SPEAKER)
(LBT-XB80AV)
Potência de saída DIN (Nominal)
FRONT SPEAKER: 100 + 100 watts
Potência contínua de saída RMS (Referência)
FRONT SPEAKER: 120 + 120 watts
Potência de saída musical (Referência)
FRONT SPEAKER: 210 + 210 watts
Os valores indicados abaixo são medidos a
120/240 V CA, 50 Hz
Potência de saída DIN (Nominal)
FRONT SPEAKER: 105 + 105 watts
Potência contínua de saída RMS (Referência)
FRONT SPEAKER: 130 + 130 watts
Pico de potência de saída musical (Referência)
2.000 watts
Entradas
sensibilidade 3 mV, impedância 47 kilohms
(LBT-D890AV)
VIDEO (AUDIO) IN (fichas tipo RCA):
sensibilidade 250 mV, impedância 47 kilohms
(LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK)
VIDEO/MD (AUDIO) IN (fichas tipo RCA):
sensibilidade 250 mV, impedância 47 kilohms
sensibilidade 1 mV, impedância 10 kilohms
Saídas
VIDEO/MD (AUDIO) OUT (fichas tipo RCA): tensão 250 mV, impedância 1 kilohr
FRONT SPEAKER:
(LBT-D890AV/XB80AV) suporta impedância de 8 a 16 ohms.
(LBT-XB55AV/XB88AV/XB88AVK)
suporta impedância de 6 a 16 ohms.
suporta impedância de 8 a 16 ohms.
suporta impedância de 16 ohms.
Secção do leitor de CD
Sistema audio digital e CD
Laser Laser semiconductor
( = 780 ~nm)
Duração da emissão: contínua
Saída laser Máx. 44,6
W^*
* Esta saída é o valor medido a uma distância de 200 mm da superfície da lente da objectiva do bloco óptico com uma abertura de 7 mm.
Comprimento de onda 780 - 790 nm
Resposta em frequência 2 Hz – 20 kHz (±0,5 dB)
Relação sinal - ruído Superior a 90 dB
Gama dinâmica Superior a 90 dB
(LBT-XB55AV/XB80AV/XB88AV/XB88AVK)
CD DIGITAL OUT
(jack para conector óptico quadrado, painel traseiro)
Comprimento de banda: 600 nm
Nível de saída: -18 dBm
Secção do leitor de cassetes
Sistema de gravação 4 faixas 2 canais estéreo
Resposta em frequência (DOLBY NR OFF)
60 - 13.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassetes
TYPE I da Sony
60 - 14.000 Hz (±3 dB),
utilizando cassetes
TYPE II da Sony
Choro e flutuação ±0,15% W.Peak (IEC)
0,1% W.RMS (NAB)
±0,2% W.Peak (DIN)
Secção do sintonizador
Secção do sintonizador FM
Frequência de sintonização
(modelo com 2 bandas)
Modelo norte americano: 87,5 - 108,0 MHz
(passo de 100 kHz)
Outros modelos: 87,5 - 108,0 MHz
(Passo de 50 kHz)
(Modelos com 3 bandas) 87,5 - 108,0 MHz
(passo de 50 kHz)
(Modelos com 4 bandas)
Terminais de antena 75 ohm não balanceados
Frequência intermédia 10,7 MHz
Secção do sintonizador AM
Frequência de sintonização
(modelo com 2 bandas)
Modelo norte americano: 530 - 1.710 kHz (com o
intervalo de sintonização
531 - 1.710 kHz (com o
intervalo de sintonização
Outros modelos: 531 - 1.602 kHz (com o
intervalo de sintonização
530 - 1.710 kHz (com o
intervalo de sintonização
(modelos com 3 e 4 bandas)
MW: 531 - 1.602 kHz (com o
intervalo de sintonização
LW: 153 - 279 kHz (com o
intervalo de sintonização
Antena Antena em anel AM,
Terminais da antena
externa
Frequência intermédia 450 kHz
Altifalantes
SS-D8900V/XB55V para LBT-D890AV/XB55AV
Sistema de colunas 3 vias, 3 unidades, bass-
reflex, protegidas
magneticamente
Altifalantes
Woofer (Graves): 17 cm de diâmetro, tipo
cone
Tweeter (Agudos): 6 cm de diâmetro, tipo
cone
Super Tweeter (Super agudos):
2 cm de diâmetro, tipo
cúpula
Impedância nominal:
(SS-D8900V) 8 ohms
(SS-XB55V) 6 ohms
Dimensões (l/a/p) aprox. 245 · 480 · 320
mm
Sistema de altifalantes 4 vias, 4 unidades, bass-
reflex, protegidas
magneticamente
Altifalantes
17 cm de diâmetro, tipo
cone
Woofer (Graves): 20 cm de diâmetro, tipo
cone
Tweeter (Agudos): 6 cm de diâmetro, tipo
cone
Super Tweeter (Super agudos):
2 cm de diâmetro, tipo
cúpula
Impedância nominal
(SS-XB88V) 6 ohms
(SS-XB80V) 8 ohms
Dimensões (l/a/p) aprox. 285 · 590 · 425 mm
Peso aprox. 15,0 kg de peso
10 cm de diâmetro, tipo
cone
8 ohms
Impedância nominal
aprox. 355 · 130 · 185 mm
10 cm de diâmetro, tipo
cone
Impedância nominal
16 ohms
Dimensões (l/a/p)
aprox. 175 · 130 · 185 mm
Peso
Modelos australiano, sul africano e tailandês:
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
Outros modelos: 110 – 120 V ou
220 - 240 V CA, 50/60 Hz
regulável com o selector
de tensão
Consumo de energia
Modelo canadiano: 300 VA
Outros modelos: 270 watts
Dimensões (l/a/p)
Acessórios fornecidos Antena em anel AM (1)
Telecomando
RM-SE2AVS (1)
Pilhas R6 (tamanho AA)
(2)
Antena metálica FM (1)
Cabos para as colunas (5)
Pés do altifalante central
(4)
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Índice remissivo
A, B
Acertar o relógio 9
Antenas 5, 13
C
Colunas 5, 7
Cópia 21
D
Detecção de avarias 46
DSP 34
E
Estações de rádio
pré-memorizar 10
sintonizar 16
F
Ficheiro pessoal 35
Flash 29
G, H
Gira-discos 12
Gravação sincronizada de um CD 15
Gravar
CD especificando a
ordem das faixas 27
gravação temporizada 43
outra cassete 21
seleccionando
automaticamente o
comprimento da fita 28
uma cassete
manualmente 26
um CD 15
um programa de rádio 18
I, J
Intensificação do som 32, 33
K
Karaoke 39
para cantar em conjunto com um CD ou uma
cassete multiplex (MPX
R/MPX L) 39
para reduzir o som das
vozes (KARAOKE
PON) 39
para regular o eco do
microfone (só no modelo
LBT-XB88AVK) 40
para regular a tecla (só
no modelo
LBT-XB88AVK) 40
L
Leitor de CD 14, 22
Ligações. Consulte, Ligar
Ligar
a corrente 5
as antenas 5
componentes
opcionais 12
o sistema 4
M, N
Menu de Som ambiente 34
Microfone
misturar 40
Misturar o som 40
Montar um programa 27
0
Onda 30
P, Q
Pilhas 5
Pré-memorizar estações de rádio 10
Pré-memorizar
sintonização 16
Programar a hora 6
Proteger as gravações 45
PTY* 37
R
RDS* 37
Regulação do som 31
Regular
a intensificação do
som 33
o som 31
o volume 15, 17, 20
o volume do
altifalante 8
Reinicializar o sistema 47
Reprodução aleatória 23
Reprodução cíclica 29
Reprodução de programa 24
Reprodução directa 15, 17, 20
Reprodução ininterrupta 25
Reprodução normal 14
Reprodução repetitiva 22
Reproduzir
faixas pela ordem
pretendida (Reprodução
de programa) 24
faixas por ordem
aleatória (Reprodução
aleatória) 23
faixas repetidamente
(Reprodução
repetitiva) 22
sem interrupção 25
um CD 14
uma cassete 19
uma estação de rádio
pré-memorizada 16
s
Seleção automática da duração da cassete
Selecção automática da fonte 15, 17, 20
Sintonizador 10, 16, 18
Som ambiente Dolby Pro Logic 7, 36
T, U
Temporizador
para acordar com
música 42
para adormecer com
música 41
para gravação
temporizada 43
Temporizador Sleep
(Temporizador para
adormecer) 41
Temporizador Wake-up
(para despertar) 42
Tonalidade de teste 9
V, W, X, Y, Z
Visor 5, 22, 32
* Só para o modelo europeu