CPE 11 T n - Caldeira COINTRA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CPE 11 T n COINTRA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CPE 11 T n COINTRA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CPE 11 T n - COINTRA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CPE 11 T n da marca COINTRA.
MANUAL DE UTILIZADOR CPE 11 T n COINTRA
3 SERVICIO Y MANTENIMIENTO
As crianças a partir dos 3 anos e com menos de 8 anos de idade só devem ligar / desligar o aparelho desde que este tenha sido colocado ou instalado na sua posição de utilização normal e sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura. entender os riscos que o dispositivo tem.
As crianças a partir dos 3 anos e menores de 8 anos não devem ligar, regular e limpar o aparelho ou realizar operações de manutenção.
ADVERTÊNCIAS GERAIS
- Leia atentamente os avisos neste manual de instruções.
- Uma vez que o equipamento é instalado, descrever sua operação para o usuário e dar a este manual de instruções, que é integrantey essencial do produto e deve ser armazenado em um local seguro e acessível para referência futura.
- A instalação e a manutenção devem ser realizadas por um técnico registrado, de acordo com as normas vigentes e com as instruções do fabricante. É proibido manipular os dispositivos de regulação selados.
- A instalação incorreta do equipamento ou a falta de manutenção adequada pode causar danos pessoais ou materiais. O fabricante não é responsável por nenhum dano causado por erros de instalação ou uso e, em qualquer caso, pelo não cumprimento das instruções.
- Antes de proceder a qualquer operação de limpeza ou manutenção, desligar o computador da rede eléctrica através da rede de comutação ou outro dispositivo de corte.
- Em caso de falha ou operação incorreta do equipamento, desconecte-o e conserte-o somente por técnicos qualificados. Vá exclusivamente para técnicos registrados. As reparações do equipamento e a substituição dos componentes devem ser
realizadas apenas por técnicos registados e utilizando peças de reposição originais. Caso contrário, a segurança do equipamento pode estar comprometida.
- Este equipamento deve ser usado somente para o propósito para o qual foi expressamente projetado. Todo outro uso deve ser considerado impróprio e, portanto, perigoso.
- Os materiais de embalagem são uma fonte potencial de perigo: não os deixe ao alcance das crianças.
- O equipamento não deve ser usado por crianças ou por adultos com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou que não tenham a experiência e os conhecimentos devidos, a menos que sejam instruídos ou supervisionados por outra pessoa que seja responsável pela sua segurança
- Descarte o equipamento e seus acessórios de acordo com os regulamentos em vigor.
- As imagens contidas neste manual são uma representação simplificada do produto, que pode apresentar pequenas e insignificantes diferenças em relação ao produto fornecido.
- APARELHOS DESTINADOS PARA USO DOMÉSTICO, NÃO VÁLIDOS PARA USO INDUSTRIAL

Este símbolo indica "Atenção" e está ao lado dos avisos de segurança. Respeite escrupulosamente esses avisos para evitar situações perigosas ou danos a pessoas, animais e coisas.

Este símbolo mostra as informações que não envolvem riscos pessoais ou materiais.

A marcação CE certifica que os produtos atendem aos requisitos fundamentais das diretivas aplicáveis. A declaração de conformidade pode ser solicitada ao fabricante.
1 MANUAL DE USUÁRIO
1.1 Apresentação
O novo CPE T é um instantâneo de alto desempenho aquecedor e baixas emissões para o meio ambiente para a água quente para uso doméstico, alimentados com gás natural ou GPL e fornecida com água-arrefecida queimador compacto câmara de ignição electrónico, modular e ventilador sistema de controle com microprocessador.
1.2 Painel de controle

text_image
1 2 3 4 5 + - 80°C reset 6 7 8 9 10fig. 1 - Painel de controle
1 Chave para aumentar a temperatura do AQS
2 Chave para diminuir a temperatura da AQS
3 Indicação Multifuncional
4 Tecla de reset (reset)
5 Tecla liga / desliga
6 Símbolo OFF
7 Indicação do queimador e da corrente elétrica Quando está piscando, é porque há uma anomalia na combustão.
8 Indicação de funcionamento
no ACS
9 Conexão para serviço técnico
10 Painel LCD
1.2.1 Indicação durante a operação
A solicitação de água sanitária (gerada pela entrada de água quente), a temperatura atual da saída de AQS aparece no visor do painel de controle.
Esta temperatura aumenta ou diminui à medida que a temperatura do sensor de AQS atinge o valor programado.
Em caso de falha (ver secção 3.4) no código de falha do painel LCD aparece e durante o tempo de espera, os termos "d3" e "d4"

text_image
+ - d3 0 reset1.3 Ligado e desligado
- Conectese à rede elétrica
- Pressione o botão por 1 segundo ⏻ ON/OFF no painel de controle.

Quando o equipamento está desligado, o cartão permanece conectado. A produção de AQS está desativada.
- Para ligar o computador, pressione a tecla novamente por 1 segundo na versão do software do painel LCD do cartão nos primeiros 5 segundos e, em seguida, a temperatura de saída atual da ACS.

text_image
36°C resetfig. 3 - Inflamado
- Abra a torneira de gás localizada antes do nosso equipamento. Isso será colocado em operação toda vez que a água quente sanitária for necessária.

text_image
+ - 51°C 0 resetfig. 4 - Funcionamento
1.4 Regulamento do ACS
- Pressionando as teclas de regulação + o - ou a temperatura da água quente entre 40°C e 50°C é regulada. Como você pode ver, o símbolo de (°C) pisca à medida que avançamos pressionando as teclas de regulação

text_image
40°C + - - resetfig. 5 - Temperatura mínima

text_image
50 + - o reset2 MANUAL DE INSTALAÇÃO
2.1 Disposições Gerais

O aquecedor só deve ser instalado por um técnico autorizado, respeitando todas as instruções fornecidas neste manual, a norma UNE 26, bem como os regulamentos locais para instalação e evacuação de combustão.
2.2 Local de instalação
O circuito de combustão é apertado para o ambiente de instalação e, portanto, o dispositivo pode ser instalado em qualquer sala. No entanto, a sala de instalação deve ser suficientemente ventilada para evitar situações perigosas em caso de perda de gás.
O REGULAMENTO (UE) 2016/426 estabelece este padrão de segurança para todos os equipamentos a gás, incluindo aqueles com uma câmara selada.
O aparelho pode ser operado em local parcialmente protegido de acordo com EN 26:2015
Em qualquer caso, o aparelho deve ser instalado em um local livre de poeira, objetos ou materiais inflamáveis ou gases corrosivos
O dispositivo pode ser fixado na parede.
Fixar na parede, de acordo com as dimensões indicadas na seção 4.1. A fixação na parede deve ser firme e estável.

Se o aparelho estiver instalado dentro de uma peça de mobiliário ou se unir lateralmente a outros elementos, deve haver espaço livre para desmontar a caixa e realizar as atividades normais de manutenção

text_image
A - Lateral > 2cm B > 50cm C - Frontal > 2cmfig. 7 - Distâncias mínimas
2.3 Montagem do aquecedor

Antes de montar o aquecedor, certifi que-se de que as conexões de água e gás são devidamente segurados, identifi cados e posicionados. Veja dimensões e conexões na seção 4.1.
1 - Abra a embalagem, dentro de você encontrará o modelo de montagem do aparelho. Sente-se na parede na altura apropriada (verifique as distâncias, fig.7), certificando-se de que o modelo seja o mais horizontal possível (use um nível).
2 - Marque a posição dos furos de fixação.
3 - Usando uma broca e uma broca de ∅8 mm, faça os furos para fixar e insira os plugues de expansão dentro deles.
4 - Coloque nestes os fechos previstos para a colocação do aparelho.

text_image
17 ft 14 ft 07-10-12 ft Ø6 Ø6 07-10-12 ft 14 ft 17 ft Mod. 17ft Mod. 14ft Mod. 07-10-12ft Ø 1/2" Ø 3/4" Ø 1/2" Mod. 07 - 10-12ft - 295 Mod. 14ft - 335 Mod. 17ft - 375fig. 8 - Modelo de montagem
5 - Remova o dispositivo de embalagem.
6 - Dentro do aparelho está a bolsa de acessórios (torneira, tampões de plástico, parafusos, gaxetas, arruelas e encaixes insanos).
7 - Verifique toda a documentação.
8 - Remova os bujões das conexões de água e gás, veja a Fig.10.
9 Verifique a placa de identificação para a referência do país de destino e o tipo de gás fornecido no aparelho.

text_image
COINTRA FERROLI ESPAÑA, S.L.U. Pol. Ind. Villayuda, Alcalde Martin Cobos, 4 - 09007 Burgos - Spain CPE 10 T n Appr. nr. DF.93=Ser. n.:=1911LE0001 II2H3+ (ES-PT)=II2E+3+ (FR) I2H G20 - 20 mbar Qn (Hi) = max=min- Pn - Pmin = 19.73=8.3- 17.8=7.6 - pw = 10 bar D=l/min= 10.2 NOx=6 (< 56 mg/kWh) H₂O CE 0085 / 19 230 V ~ 50 Hz 8=430709=519086 40 W 1911LE0001 IPX4D MADE IN SPAINfig. 9 - Placa de classificação
2.4 Conexões hidráulicas

Nunca colocar ligações aquecedor de água de ligações de água / gas. Efectuar de acordo com as dimensões e ligações seção 4.1.
No dispositivo de entrada de tubos são identificados água 1/2 “(branco) e de entrada de gás de 3/4” (amarelo).

text_image
ENTRADA GAS GAS INLET ENTRADA DE GAS ENTRÉE DE GAZ ENTRADA AGUA ENTRADA DE AGUA ENTRÉE D'EAU WATER INLETfig. 10 - Cartões de conexão

Se a dureza da água é mais elevada do que 25°F (1°F = 10 ppm de CaCO3), é necessário tratar a água para evitar a possível equipamento incrustação.
2.5 Conexão de gás

Antes de ligar, verifi que se o equipamento está pronto para funcionar com combustível e limpar completamente todos os tubos de gás para remover detritos que possam danificar o funcionamento do equipamento. Faça a conexão de acordo com as dimensões e conexões da seção 4.1.
1 Ligar a entrada de gás correspondente (ver secção 4.1) em conformidade com as regulamentações em vigor no país onde o aquecedor é instalado.
2 Conectar com um tubo rígido de metal (ligação a um abastecimento de gás) ou um tubo flexível (g.l.p. instalação) de aço inoxidável de parede contínua, a interposição de uma torneira de passagem entre a instalação e equipamento (O MAIS PRÓXIMO POSSÍVEL Á MÁQUINA)
3 Ao final da instalação da rede de gás, será verificado se todas as conexões de gás foram herméticas. Para fazer um selo de teste e evitar danos no aparelho por excesso de pressão, deixar a chave de entrada fechada gás.
Verifique se a pressão e o fluxo fornecido são os indicados para o consumo do aparelho.
Veja a tabela de dados técnicos, seção 4.5.

Na instalação com mangueira fl exível (aprovada) para (G.L.P.), preste especial atenção a:
- O tubo deve cumprir os regulamentos aplicáveis.
- Evite áreas de emissões de calor.
- Evite que o tubo entre em colapso ou tenha qualquer estrangulamento.
- Conexões de ambos os lados (válvula de gás e outros componentes) deve cumprir em conformidade com os regulamentos do país onde o aquecedor é instalado.
2.6 Conexões elétricas

Equipamentos de segurança elétrica só é garantida quando ele está conectado a um sistema de aterramento efi ciente, conforme previsto pelas normas de segurança. Pergunte pessoal qualificado para monitorar a eficácia e adequação da terra desde o fabricante não é responsável por qualquer dano causado pela falta de instalação de aterramento.
O cabo de alimentação do equipamento não deve ser substituído pelo usuário. Se o cabo estiver danificado, desligue o equipamento e chame o serviço técnico autorizado para substituí-lo. Para a substituição, utilizar apenas 3x0.75mm2 HAR H05 VV-F com diâmetro exterior de 8 mm.
2.7 Dutos de ar e fumaça
O aparelho é do tipo C com câmara selada e tiragem forçada, a entrada de ar e o tubo deve ser ligado a sistemas, tais como os listados abaixo. O dispositivo é autorizado a operar com todas as confi gurações de combustão ilustrados em cartão CXY dados técnica (alguns dos quais são ilustrados como um exemplo abaixo). No entanto, é possível que algumas confi gurações sejam limitadas ou proibidas por leis, regras ou regulamentos locais. Antes de realizar a instalação, verifi que e respeite rigorosamente as prescrições em questão. também respeitar as disposições sobre a instalação em paredes e / ou tecto e as distâncias mínimas para janelas, paredes, aberturas, eu etc.apartado 2.2
2.7.1 Diafragma
Para o funcionamento adequado do equipamento, é necessário montar os diafragmas que estão incluídos com o referido equipamento. Verifique se o diafragma correto está instalado (quando usado) e instalado corretamente.

fig. 11 - Substituindo o diafragma com o equipamento sem montagem
2.7.2 Coleção de condensados de acessórios (opcional)

Em instalações com tubos verticais, tipo C3x o C5x, é aconselhável montar o acessório de coleta de condensado.
- Para conexão de tubo coaxial ∅60 / 100 com coleta de condensado (010023X0)

2.7.3 Conexão com tubos coaxiais
C1x - Aspiração e evacuação da parede horizontal.
C3x - Aspiração e evacuação vertical no teto.
= Ai
→ = Fumaça

flowchart
graph TD
A["C1x"] --> B["Valve"]
C["C3x"] --> D["Valve"]
E["C3x"] --> F["Valve"]
G["C3x"] --> H["Valve"]
I["C1x"] --> J["Valve"]
K["C1x"] --> L["Valve"]
fig. 12 - Exemplo de conexão com tubos coaxiais
| Coaxial 60/100 | Coaxial80/125 | |
| Comprimento máximo permitido | 4 m 10 m | |
| Fator de redução de cotovelo 90° | 1 m 0,5 m | |
| Fator de redução de curva 45° | 0,5 m 0,25 m |
| Diafragma a ser usado | ||||||
| ∅ | m C | PE 7 T CPE | 10 T CPE | 12 T CPE 14 | T CPE 17 | T |
| 60/100 | 0 - 2 | ∅34 | ∅40 | ∅40 | ∅43 | ∅50 |
| 2 - 3 | ∅35 | ∅43 | ∅43 | ∅50 | ∅52 | |
| 3 - 4 | ∅36 | SEM DIAFRAGMA | ||||
| 80/125 | 0-3 | ∅34 | ∅40 | ∅40 | ∅43 | ∅50 |
| 3-6 | ∅35 | ∅43 | ∅43 | ∅50 | ∅52 | |
| 6-10 | ∅36 | SEM DIAFRAGMA | ||||
Para a conexão coaxial, monte um dos seguintes acessórios iniciais no dispositivo. Para as dimensões de perfuração na parede, consulte a seção 4.1. As seções horizontais da saída de fumaça devem manter um leve declive em direção ao exterior para evitar a eventual condensação retornando ao aparelho.

text_image
100 60 45.6010006X0

text_image
60 100 68 118010007X0
fig. 13 - Acessórios iniciais para dutos coaxiais.
2.7.4 Conexão com tubos separados

text_image
C5x C3x C8x C1x max 50 cmfig. 14 - Exemplo de conexão com tubos separados
C1x Aspiração da parede horizontal e evacuação. Os terminais de entrada e saída devem ser concêntricos ou próximos o suficiente (distância máxima de 50 cm) para serem expostos a condições de vento semelhantes.
C3x Sucção vertical e evacuação no teto. Terminais de en trada / saída como para C12.
C5x Aspiração e evacuação separadas na parede ou no teto ou, em qualquer caso, em zonas com diferentes pressões. Aspiração e evacuação não devem estar em paredes opostas.
C6x Aspiração e evacuação com tubos certificados separados (EN 1856-2:2010).
B3x Aspiração do ambiente de instalação e evacuação no sistema coletivo.

= Ar

= Fumaça

IMPORTANTE - AS INSTALAÇÕES DEVEM SER EQUIPADAS COM VENTILAÇÃO APROPRIADA.
Antes de realizar a montagem, verifique o diafragma a ser usado e verifique se não exceda o tamanho máximo permitido, por um cálculo simples:
- Projete todo o sistema de chaminés separadas, incluindo acessórios e terminais de saída.
- Consulte a tabela 1 e determine as perdas em meq (contadores equivalentes) de cada componente de acordo com a posição de montagem.
- Verifique se a soma total das perdas é menor ou igual ao comprimento máximo indicado na tabela 2, pag.35.
Tabela 1
| Perdas no m_og | ||||||
| Entrada de ar | Saída de fumaça | |||||
| Vertical | Horizontal | |||||
| ∅ 80 | TUBO | 0,5 m M/H 1KWMA38A 0,5 | 0,5 1 | |||
| 1 m M/H | 1KWMA83A | 1 | 1 | 2 | ||
| 2 m M/H | 1KWMA06K | 2 | 2 | 4 | ||
| CURVA | 45° H/H | 1KWMA01K 1,2 | 2,2 | |||
| 45° M/H | 1KWMA65A 1,2 | 2,2 | ||||
| 90° H/H | 1KWMA02K | 2 | 3 | |||
| 90° M/H | 1KWMA82A 1,5 | 2,5 | ||||
| 90° M/H + Soquete de teste | 1KWMA70U | 1,5 | 2,5 | |||
| SLEEVE | Com soquete de teste | 1KWMA16U | 0,2 | 0,2 | ||
| Para descarga de condensados | 1KWMA55U | - | 3 | |||
| T | Para descarga de condensados | 1KWMA05K | - | 7 | ||
| TERMINAL | Ar de parede | 1KWMA85A | 2 | - | ||
| Humos de pared con antiviento | 1KWMA86A | - | 5 | |||
| CHAMNEY | Air / smoke separado 80/80 | 1KWMA84U | - | 12 | ||
| Apenas saída de fumos ∅ 80 | 1KW-MA83U+1KWMA86U | - | 4 | |||
Para conectar os dutos separados, monte o seguinte acessório inicial no equipamento. 010031X0 / 4740.

text_image
120 Ø82 Ø82 136
fig. 15 - Acessório inicial para dutos separados
Tabela 2
| Comprimento máximo permitido | ||||
| CPE 7 T CPE 10 T CPE | 12 T CPE 14 T CPE 17 T | |||
| 65 m_eq | 65 m_eq | 55 m_eq | 55 m_eq | 45 m_eq |
| Diafragma a ser usado | |||
| CPE 7 T | 0 - 20 m_ec ∅ 34 20 - 40 m_eq ∅ 35 40 - 65 m_eq ∅ 36 | ||
| CPE 10 T | 0 - 35 m_ec ∅ 40 30 - 65 m_eq SEM DIAPHRAGME | / | |
| CPE 12 T | 0 - 30 m_ec ∅ 40 30 - 55 m_eq SEM DIAPHRAGME | / | |
| CPE 14 T | 0 - 30 m_cc ∅ 47 30 - 55 m_eq SEM DIAPHRAGME | / | |
| CPE 17 T | 0 - 25 m_cc ∅ 50 25 - 45 m_eq SEM DIAPHRAGME | / | |
3 SERVIÇO E MANUTENÇÃO
Todas as operações de regulação, comissionamento e controle periódico descritas abaixo devem ser realizadas por um técnico autorizado e de acordo com as normas vigentes. A COINTRA declina toda a responsabilidade por danos materiais ou pessoais derivados da manipulação do equipamento por pessoas que não estejam devidamente autorizadas.
3.1 REGULAMENTOS
3.1.1 Mudança de gás

A transformação para operação com gás diferente do planejado na fábrica deve ser realizada por um técnico autorizado, utilizando peças originais e de acordo com as normas vigentes no país de uso.
O equipamento pode trabalhar com gás metano ou GLP. Deixa a fábrica preparada para um dos dois gases, indicada na embalagem e na placa de dados técnicos. Para usá-lo com outro gás, é necessário montar o kit de transformação:
| CÓDIGO DENOMINAÇÃO | |
| VR83000080 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 7L |
| VR83000090 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 7L |
| VR83000020 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 10 - 11 - 12L |
| VR83000030 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 10 - 11 - 12L |
| VR83000040 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 14L |
| VR83000050 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 14L |
| VR83000060 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO GLP AO META-NO DE AQUECEDOR 17L |
| VR83000070 | KIT TRANSFORMAÇÃO DO METANO AO GLP DE AQUECEDOR 17L |
3.2 COMEÇANDO

O primeiro arranque do aquecedor deve ser realizado por um técnico especializado e treinado. Comandos a serem executados durante a primeira ignição, após as operações de manutenção que exigem a desconexão do equipamento e após qualquer intervenção nos dispositivos de segurança ou componentes do equipamento.
3.2.1 Antes de ligar o aquecedor
- Verifique o aperto da instalação de gás com cuidado usando uma solução de sabão e água para procurar vazamentos nas conexões.
- Encha o sistema hidráulico e verifique se não há ar no equipamento ou na instalação.
- Verifique se não há vazamentos de água na instalação ou no equipamento.
- Verifique se a conexão com a instalação elétrica e o aterramento são adequados.
- Verifique se a pressão do gás está correta.
- Verifique se não há líquidos ou materiais inflamáveis per-to do aquecedor.
- Não coloque o aquecedor no chão com as conexões voltadas para baixo para não danificar as conexões.
3.2.2 Controles durante a operação
- Ligue o equipamento.
- Verifique se as instalações de combustível e água são estanques.
- Verifique a eficiência da chaminé e dos dutos de ar e fumaça durante a operação do aquecedor.
- Verifique se a válvula de gás está correta.
- Verifique se o aquecedor se inflama sem dificuldade, realizando vários testes ligados e desligados.
- Verifique se o consumo de combustível indicado no contador corresponde ao indicado na tabela de dados técnicos. seção 4.5
3.3 MANUTENÇÃO
3.3.1 Controle periódico
Para que o equipamento funcione adequadamente, é necessário que um técnico autorizado realize uma verificação anual, verifi- cando se:
- Os dispositivos de controle e segurança (válvula de gás, fluxostato, etc.) funcionam corretamente.
- O tubo de combustão é perfeitamente eficiente.
- Os dutos e o terminal de ar e fumaça não apresentam obstáculos ou perdas.
- O queimador e o trocador não têm sujeira ou escamas. Não use produtos químicos ou escovas de aço para limpá-los.
- O eletrodo não tem incrustações e está bem localizado.

text_image
3.5 mmfig. 16 - Posição do eletrodo
- As instalações de gás e água são perfeitamente estanques.
- O fluxo de gás e a pressão de operação são mantidos dentro dos valores indicados nas tabelas.

Para limpar a tampa ou as partes estéticas do aquecedor, um pano macio e úmido pode ser usado, se necessário, com água e sabão. Não use detergentes abrasivos ou solventes.
3.3.2 Abertura da tampa
Para abrir a capa:
1 Desaperte os parafusos A.
2 Gire a carcaça.
3 Levante a carcaça.

Antes de realizar qualquer operação dentro do aquecedor, desconecte a fonte de alimentação e feche a torneira do gás.

O aquecedor é equipado com um avançado sistema de autodiagnóstico. Se isso ocorrer um inconveniente no equipamento, a tela pisca com o símbolo de anomalia e o respectivo código é exibido. Algumas anomalias, identificadas com a letra "A", causam bloqueios permanentes.
Para restaurar a operação, basta pressionar a tecla /reset (4 - Fig. 1) por 1 segundo. Se o aquecedor não for reativado, é necessário resolver a anomalia.
As anomalias indicadas com a letra "F" causam bloqueios transitórios que são resolvidos automaticamente quando o valor retorna ao campo operacional normal do aquecedor.
3.4.1 LISTA DE ANOMALIAS
| Código de anomalia | Anomalia Causa | possível Solução | |
| A01 O queimador não acende | Falta de gás | Verifique se o gás atinge o aquecedor corretamente e se não há ar nos tubos | |
| Anomalia de detecção / eletrodo de ignição | Verifique se o eletrodo está bem montado e conectado e se não tem incrustações | ||
| Válvula de gás danificada | Verifique a válvula de gás e nude-a se necessário | ||
| Fiação de válvula de gás interrompida Verifique a fiação | |||
| Poder de ignição muito baixo Regule a potência de ignição | |||
| A02 | Sinal de chama presente com queimador desligado | Falha do eletrodo Verifique a fiação do eletrodo de ionização | |
| Anomalia no cartão Controle o cartão | |||
| A03 Ação de proteção | Sensor ACS com defeito | Verifique a posição e a operação do sensor de água quente sanitária | |
| Nenhuma água circula Verifique o interruptor de fluxo | |||
| A06 | Nenhuma chama após a fase de ignição | Baixa pressão na rede de gás Verifique a pressão do gás | |
| Regulação da pressão mínima do queimador Controlar as pressões | |||
| A09 Falha | na válvula de gás | Cabeamento interrompido Verifique a fiação | |
| Válvula de gás danificada Verifique a válvula de gás e troque se necessário | |||
| A16 Falha | na válvula de gás | Fiação interrompida Verifique a fiação | |
| Válvula de gás danificada Verifique a válvula de gás e troque se necessário | |||
| A21 | Anomalia de combustão insuficiente | Falha F20 gerada 6 vezes nos últimos 10 minutos Ver anomalia F20 | |
| A41 | Sensor posição | ACS sensor desconectado do tubo | Verifique a posição e operação do sensor |
| A51 | Má anomalia de combustão | Obstrução do duto de sucção / evacuação | Verifique a chaminé |
| F04 | Mau funcionamento do parâmetro da placa | Parâmetro da placa configurado incorretamente | Verifique o parâmetro da placa e modifique-o, se necessário |
| F05 | Falha dos parâmetros do cartão | Parâmetro do cartão configurado incorretamente | Verifique o parâmetro do cartão e modifique-o, se necessário |
| Falha do ventilador | Fiação interrompida | Verifique a fiação | |
| Ventilador danificado | Verifique o ventilador | ||
| Anomalia do cartão Controle o cartão | |||
| F07 | Falha dos parâmetros do cartão | Parâmetro do cartão mal configurado | Verifique o parâmetro do cartão e modifique-o, se necessário |
| F10 | Falha do sensor ACS 1 | Sensor defeituoso | Verifique a fiação ou troque o sensor |
| Fiação de curto-circuito | |||
| Fiação interrompida | |||
| F14 | Falha do sensor ACS 2 | Sensor defeituoso | Verifique o ventilador e a respectiva fiação |
| Fiação de curto-circuito | |||
| Fiação interrompida | |||
| F20 | Avaria no controlo da combustão | Avaria no ventilador | Verifique o ventilador e a respectiva fiação |
| Diafragma incorreto | Verifique o diafragma e substitua-o, se aplicada | ||
| Chaminé mal dimensionada ou obstruída | Controle a chaminé | ||
| F34 | Tensão e alimentação inferior a 180V | Problemas na rede elétrica | Verifique a instalação elétrica |
| F42 | AS mau funcionamento do sensor | Sensor defeituoso | Mude o sensor |
| F50 | Falha na válvula de gás | Fiação do atuador de modulação interrompida | Verifique a fiação |
| Válvula de gás danificada | Verifique a válvula de gás e nude-a se necessário | ||
3.5 PARAMETRES
3.5.1 Menu de confi guração
O acesso ao menu de configuração é feito pressionando o botão por 20 segundos.
Existem 7 parâmetros indicados pela letra "b", que não podem ser modificados a partir do controle do temporizador remoto.
Ao pressionar a tecla ⚡será possível percorrer a lista de parâmetros, em ordem crescente.
Para visualizar ou alterar o valor de um parâmetro, pressione os botões ☐ ☐
A mudança será salva automaticamente.
| Índice | Descrição Rank | Valor | |
| b01 | Seleção do tipo de gás | 0 = méthane(G20) | 0 |
| 1 = GPL ( G30-G31) | |||
| b02 Tipo de dispositivo 1 = aquecedor de água 1 | |||
| b03 | tipo de câmara de combustão | 0 = câmara de controle de combustão selada (sem PF) | 3 |
| 1 = câmara aberta (com TF) | |||
| 2 = câmara aberta (com PF) | |||
| 3 = Fechado, Controle de Combustão e LOW_NOX | |||
| b04 tipo de permutador | 0 = 10 - 11 litros | 1 | |
| 1 = 12 - 14 litros | |||
| 2 = 17 litros | |||
| 3 = 7 litros | |||
| b05 | Seleção do relé auxiliar(b02=1) | 0 = válvula de gás externa | 0 |
| 1 = válvula solar de 3 vias | |||
| b06 | Frequência | 0 = 50Hz | 0 |
| Tensão de rede | 1 = 60Hz | ||
| b07 | Tempo em Anti-gelo | 0-20 segundos | 5 segun-dos |
NOTE:
Os parâmetros que apresentaram mais de uma descrição, variam a operação e / ou o intervalo em relação à configuração do parâmetro estabelecido entre parênteses.
Parâmetros com mais de uma descrição são redefinidos para o valor padrão se o parâmetro mostrado entre parênteses for alterado.
Saia do menu de configuração pressionando o botão 🔒 por 20 segundos ou automaticamente após 2 minutos.
3.5.2 Menu de serviço
O acesso ao menu de serviço no cartão é feito pressionando o botão /reset) por 20 segundos. Existem 4 submenus disponíveis: pressionando o botão ⏻ será possível selecionar, em ordem crescente, “tS”, “In”, “Hi”, re “rE”.
"TS" = Menu de Parâmetros.
"In" = informações do menu.
“Hi” = Menu Histórico: assim que o submenu for selecionado para acessá-lo, pressione o botão novamente reset.
"RE" = Redefinir o menu do histórico: veja a descrição.
3.5.2.1 "TS" = Menu de Parâmetros.
Existem 17 parâmetros indicados pela letra "P". Estes também podem ser modificados a partir do controle remoto do temporizador. Pressione a tecla ⏻ para mover a lista de parâmetros em ordem crescente. Para ver ou alterar o valor de um parâmetro, pressione os botões 📊.
A mudança será salva automaticamente.
| Índice | Descrição | Rank | Valor |
| P01 | Rampa de deslocamento em | 0 ÷ 40 | 20 |
| P02 | Desligado em ACS | 0 = fixo | 0=fixo |
| 1 = Chegou no setpoint | |||
| 2 = Solar | |||
| 3 = Solar | |||
| 4 = Solar | |||
| P03 | T°C ACS máx. | 50-65°C | 50 |
| P04 | T°C Anti-inércia | 70-85°C | 70 |
| P05 | Pós ventilação anti-incesto | 0 - 5 seg. x 5 | 0=desligado |
| P06 | Potência Máxima | 0-100% | 7 litri=100% |
| 10 litri=90% | |||
| 12 litri=100% | |||
| 14 litri=100% | |||
| 17 litri=100% | |||
| P07 | Potência Mínima | 0-100% | 0% |
| P08 Pós-ventilação | 0= 30 segundos | 0 = valor | |
| 1= 50 segundos | |||
| P09 | Compensação de limite de CO2 (b03=0 - b03=3) | 0 (Mín.) + 30 (Máx.) | 15 |
| Não influencia a regulação(b03=1 - b03=2) | --- | --- | |
| P10 | Gradiente T°C / mínimo | 0= NO F43 | 25 |
| 0 - 25 | |||
| P11 | Potência máxima do ventilador de RPM | 50 ÷ 250Exemplo 200=2500 rpm190=2400 rpm | 180 |
| P12 | Potência mínima do ventilador de RPM | 80 ÷ 180Exemplo 80=800 rpm180=1800 rpm120=1200 rpm | 105 |
| P13 | Ventilador RPM em | 80 ÷ 180Exemplo 80=800 rpm180=1800 rpm140=1400 rpm | 140 |
| P14 | Abilitazione modifica manuale giri da Tsp | 0 = desativado1= ativado | 0 |
| P15 | Temperatura de ignição solar(P02=2) | 1 ÷ 20°C | 10 |
| P16 | Temperatura de desligamento sola(P02=2) | 1 ÷ 20°C | 10 |
| P17 | Tempo de espera solar(P02=2) | 0 ÷ 20 segundos | 10 |
NOTA:
Os parâmetros P (11,12 e 13) variam seus valores de acordo com o modelo litrage.
Os parâmetros P (15,16 e 17), serão visibilizados de acordo com a versão.
3.5.2.2 "In" - Menu Informação
Ao pressionar o botão será possível percorrer a lista de informações, em ordem crescente.
Para mostrar o valor, basta pressionar os botões + ou - .
| Índice Descrição Rank | ||
| t01 T°C | Sonde ACC Entre 5 e 125 °C | |
| t02 T°C | Sonda de segurança Entre 5 e | 125 °C |
| L03 | Potência atual do queimador(%) | 00%=Mínimo100%=Máximo |
| F04 Resistência à chama (Ohm) | 00-99 Ohm (- = queimador desligado) | |
| r05 Rpm atual ( Rpm/10) 08-30(n° x 100 )= RPM | ||
Nota: No caso de um sensor danificado, traços aparecem na tela de controle.
3.5.2.3 "Hi" -Menu Histórico
O cartão é capaz de memorizar as últimas 18 anomalias.
dados históricos H1: representam a anomalia mais recente que ocorreu;
Dados históricos H18: representa a anomalia menos recente que ocorreu.
Os códigos das anomalias armazenadas também são exibidos no menu relativo do Controle remoto do cronômetro. Pressionando a tecla ⚙ será possível percorrer a lista de anomalias, em ordem crescente. Para mostrar o valor, basta pressionar os botões

Para retornar ao Menu de Serviço, basta pressionar o botão /reset). Saia do menu de serviço de cartão pressionando o botão Reset por 20 segundos ou automaticamente após 15 minutos.
3.5.2.4 "rE" - Redefi nir histórico
Pressionando a tecla 🔒 por 3 segundos, será possível eliminar todas as anomalias mencionadas no menu Histórico: O controle sairá automaticamente do Menu de serviço para confirmar a operação.
4 CARACTERÍSTICAS E DADOS TÉCNICOS
4.1 Dimensões e conexões

text_image
3 1 2 50 50 40 96
1 3/4 "entrada de gás
2 1/2 "entrada de água fria
3 1/2 "saída de água quente
| Modelo A (mm) B (mm) | ||
| 7 | 295 | 210 |
| 10 | 295 | 210 |
| 12 | 295 | 210 |
| 14 | 335 | 250 |
| 17 | 375 | 290 |
4.2 Visão geral e principais componentes

fig. 18 - Visão geral
4.3 Circuito hidráulico

1 Entrada de gás
2 Entrada de água fria
3 Saída de água quente sanitária
4 Câmara impermeável
5 Ventoinha
6 Câmara de combustão
7 Grupo de queimadores
8 Trocador de cobre
9 Coletor de gases de combustão
10 Coletor de escape
11 Flusostato
12 Válvula de gás
13 Eletrodo de ignição e detecção
14 Diafragma de fumaça
15 Sensor duplo (segurança + ACS)
16 Regulador de fluxo
1 Entrada de gás
2 Entrada de água fria
3 Saída de água quente sanitária
4 Câmara impermeável
5 Ventoinha
7 Grupo de queimadoress
8 Trocador de cobre
9 Coletor de gases de combustão
10 Coletor de escape
11 Flusostato
12 Válvula de gás
15 Sensor duplo (segurança + ACS)
4.4 Diagrama Elétrico
ABM02

fig. 20 - Seção de legenda 4.2
4.5 Tabela de dados técnicos
| Dados | Uds | 7 | 10 12 14 | 17 | |||
| CODE | V0DF92IAM V0DF93IAM V0DF96IAM V0DF95AM V0DF97IAM G20 | ||||||
| V0DF92KAM V0DF93KAM V0DF96KAM V0DF95KAM V0DF97KAM G30/31 | |||||||
| Capacidade térmica máxima | kW 13.8 | 19.73 23.30 26,9 32,9 | Q | ||||
| Capacidade térmica mínima | kW | 5.3 | 8.30 | 8.30 | 10,3 | 12,6 | Q |
| Potência térmica máxima | kW 12.4 | 17.8 | 20.93 24,2 29,6 | P | |||
| Potência térmica mínima | kW | 4.9 | 7.60 | 7.60 | 9.53 | 11.61 | P |
| Injetores do queimador G20 | no x ∅ | 14 x 0.85 | 24x0.85 | 24 x 0.85 | 28 x 0.85 | 32 x 0.85 | |
| Pressão de fornecimento gás G20 | mbar 20 | 20 20 20 20 | |||||
| Pressão Máxima queimador G20 | mbar | 12.7 | 9.4 | 13.0 | 12.5 | 14.8 | |
| Pressão mínima queimador G20 | mbar | 2.0 | 1.6 | 1.6 | 2,0 | 2.5 | |
| Fluxo máximo de gás G20 | m3/h | 1.46 2.09 | 2.47 | 2.85 | 3.48 | ||
| Vazão mínima de gás G20 | m3/h | 0.56 0.88 | 0.88 | 1.09 | 1.33 | ||
| Injetor de queimador G30 | no x ∅ | 14 x 0.5 | 24 x 0.5 | 24 x 0.5 | 28 x 0.5 | 32 x 0.5 | |
| Diafragma de gás G30 | mm | / | 5 | 5 | / | / | |
| Pressão de fornecimento gás G30 | mbar 29 | 29 29 29 29 | |||||
| Pressão Máxima queimador G30 | mbar | 27.7 24.0 | 27.0 | 26.2 | 26.9 | ||
| Min. Pressão do queimador G30 | mbar | 5.0 | 4.7 | 4.7 | 5,0 | 5,0 | |
| Fluxo Máximo de Gás G30 | kg/h 1.09 | 1.56 | 1.84 | 2.12 2.59 | |||
| Vazão mínima de gás G30 | kg/h 0.42 | 0.65 | 0.65 | 0.81 0.99 | |||
| Injetor de queimador G31 | no x ∅ | 14 x 0.5 | 24 x 0.5 | 24 x 0.5 | 28 x 0.5 | 32 x 0.5 | |
| Diafragma de gás G31 | mm | / | 5 | 5 | / | / | |
| Pressão de suprimento de gás G31 | mbar 37 | 37 37 37 37 | |||||
| Pressão Máxima queimador com G31 | mbar | 35.5 26.2 | 35.5 | 35.5 | 35.5 | ||
| Pressão mínima queimador com G31 | mbar | 5.0 | 5.3 | 5.3 | 5.8 | 6.2 | |
| Fluxo máximo gás G31 | kg/h 1.07 | 1.53 | 1.81 | 2.09 2.56 | |||
| Fluxo mínimo gás G31 | kg/h 0.41 | 0.64 | 0.64 | 0.80 0.98 | |||
| Classe de emissão de NOx | - | 6 (<56 mg/kWh) | NOx | ||||
| Pressão Máxima funcionamento | bar 10 | 10 10 10 10 | pw | ||||
| Pressão mínima funcionamento | bar 0.20 | 0.20 | 0.20 | 0.20 0.20 | |||
| Caudal ACS ^25 ° | l/min | 7.1 | 10.2 | 12 | 13.9 | 17.0 | D |
| Caudal ACS ^30 ° | l/min | 5.9 | 8.5 | 10.0 | 11.6 | 14.2 | |
| Grau de proteção | IP | IPX4D | |||||
| Tensão de alimentação | V/Hz | 230V/50Hz | |||||
| Energia elétrica absorvida | W | 40 40 40 | 40 40 | ||||
| Peso sem carga | Kg 13.5 | 14,1 | 14.1 | 15 | 16,5 | ||
| Peso com embalagem | Kg | 15 | 15,1 | 15.1 | 16,4 | 18 | |
| Tipo de equipamento | C12-C22-C32-C42-C52-C62-C82-C92-B32 | ||||||
| CE | 0085 / 19 | ||||||
| Fabricante: FERROLI | |||||||
| Tipo de produto: Aquecedor de água convencional | |||||||
| Elemento Simbolo | Unidad Valor | ||||||
| Modelo 7 10 12 14 17 | |||||||
| CÓDIGO | V0DF92IAM | V0DF93IAM V0 | DF96IAM V0 | DF95IAM V0DF97IAM | |||
| Perfil de carga declarado S S XL XL XL | |||||||
| Classe de eficiência energética para aquecimento de água (A + a F) | A+ A+ A | A A | |||||
| Consumo diário de eletricidade | Qelec | kWh | 0.055 | 0.053 | 0.083 | 0.093 | 0.084 |
| Consumo anual de eletricidade | AEC | kWh | 12 | 11 | 18 | 20 | 18 |
| Eficiência energética do aquecimento de água. | NWh | % | 69 | 70.8 | 84 | 84 | 85 |
| Consumo diário de combustível | Qfuel | kWh | 3.149 | 3.050 | 23.345 | 23.357 | 23.303 |
| Consumo anual de combustível | AFC | GJ | 2 | 2 | 18 | 18 | 18 |
| Configurações de temperatura do termostato, como vendido. | MAX | MAX | MAX | MAX | MAX | ||
| Nível de potência sonora dentro | LWA | dB | 54 | 53 | 55 | 54 | 55 |
| Emissões de óxido de nitrogênio | NOx | mg/kWh | 43 | 33 | 28 | 36 | 39 |
| Fabricante: FERROLI | |||||||
| Tipo de produto: Aquecedor de água convencional | |||||||
| Elemento | Simbolo | Unidad | Valor | ||||
| Modelo | 7 | 10 | 12 14 17 | ||||
| CODICE | V0DF92KAM | V0DF93KAM | V0DF96KAM V0DF95KAM V0DF97KAM | ||||
| Perfil de carga declarado | S | S | XL | XL | XL | ||
| Classe de eficiência energética para aquecimento de água (A + a F) | A+ | A+ A | A | A | |||
| Consumo diário de eletricidade | Qelec | kWh | 0.055 | 0.053 | 0.083 | 0.093 | 0.084 |
| Consumo anual de eletricidade | AEC | kWh | 12 | 11 | 18 | 20 | 18 |
| Eficiência energética do aquecimento de água. | NWh | % | 69 | 70.8 | 84 | 84 | 85 |
| Consumo diário de combustível | Qfuel | kWh | 3.149 | 3.050 | 23.345 | 23.357 | 23.303 |
| Consumo anual de combustível | AFC | GJ | 2 | 2 | 18 | 18 | 18 |
| Configurações de temperatura do termostato, como vendido. | MAX | MAX | MAX | MAX | MAX | ||
| Nível de potência sonora dentro | LWA | dB | 54 | 53 | 55 | 54 | 55 |
| Emissões de óxido de nitrogênio | NOx | mg/kWh | 72 | 33 | 35 | 43 | 72 |
O prazo de garantia na venda de peças, bem como o prazo para reclamar, depende de saber quem é o utilizador final da peça: a legislação aplicável nas relações com consumidores é diferente da que se aplica nas vendas a empresas ou profissionais: Se o utilizador final da peça for um consumidor, aplica-se o D.L. 67/2003 de 8 de Abril, alterado pelo D.L. 84/2008, de 21 de Maio, a chamada Lei das Garantias. Para esta Lei, a «garantia» é o compromisso ou declaração assumida pelo vendedor ou pelo produtor, perante o consumidor, de reembolsar o preço pago, substituir, reparar ou ocuparse-se de qualquer modo de um bem de consumo, sem encargos adicionais para o consumidor. Se a peça vai ser utilizada/aplicada num produto de uma empresa, aplicam-se as regras do Código Civil referentes ao contrato de compra e venda (artºs 874º e seguintes do CC) e à venda de coisas defeituosas (artºs 913º CC e seguintes).
Se o utilizador final da peça é um consumidor: o prazo de garantia são 2 anos. Se o comprador/utilizador final da peça é uma empresa ou se destina a uso profissional, o prazo de garantia é de 6 meses.
A garantia é dada ao consumidor final, e não aos instaladores ou revendedores.
ABRANGÊNCIA DA GARANTIA
Salvo prova em contrário, entende-se que os bens estão conformes e aptos para a finalidade que se adquirirem e sempre que sejam respeitadas as seguintes condições:
- O aparelho garantido deverá corresponder aos aparelhos que o fabricante destina expressamente para Espanha e deverá ser instalado em Espanha.
- As peças que sejam necessárias substituir serão as determinadas pelo nosso Serviço Técnico OFICIAL e, em todos os casos, serão peças originais Ferroli.
- A garantia é válida sempre que sejam realizadas as operações normais de manutenção descritas nas instruções técnicas fornecidas com os equipamentos.
- O consumidor deverá informar a Ferroli da falta de conformidade do bem, num prazo inferior a dois meses desde que teve conhecimento da mesma.
A garantia não cobre as incidências produzidas por:
- Alimentação eléctrica de equipamentos com grupos electrogeradores ou qualquer outro sistema que não seja uma rede eléctrica estável e de capacidade suficiente.
- Produtos cuja reparação não tenha sido efectuada pelo Serviço Técnico OFICIAL da Ferroli e/ou pessoal autorizado da FERROLI ESPAÑA S.L.U.
- Corrosões, deformações, etc., produzidas por um armazenamento inadequado.
- Manipulação do produto por pessoal alheio a Ferroldurante o período de garantia.
- Montagem não conforme com as instruções que são fornecidas nos equipamentos.
- Instalação do equipamento que não respeite as Leis e Regulamentações em vigor (electricidade, hidráulicas, gas, segurança, normas UNE e regulamentos aplicáveis, etc.
- Defeitos nas instalações eléctricas, hidráulica, ou por insuficiência de caudal, etc.
- Anomalias causadas pelo incorrecto tratamento da água de alimentação do equipamento, por corrosões originadas pela agressividade da mesma, por tratamentos desincrustantes mal realizados, etc.
- Anomalias causadas por agentes atmosféricos (gelo, raios, inundações, etc.), assim como por correntes erráticas.
- Por manutenção inadequada, descuido ou mau uso.
O material substituído durante a garantia será propriedade de Ferroli España S.L.U.
NOTA: É imprescindível o preenchimento da totalidade dos dados apresentados no Certificado de Garantia. A validação da garantia deverá ser realizada, de forma imediata, indicando nela a sua data, enviando-a em seguida para Ferroli España S.L.U. Todos os nossos Serviços Técnicos OFICIAIS dispõem da correspondente certificação por parte da Ferroli. Exija esta certificação em qualquer intervenção.
As eventuais reclamações devem ser efectuadas perante o organismo competente nesta matéria.
SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA TÉCNICA DO FABRICANTE
Una vasta rede de postos moveis de assistência técnica, com cobertura a nível nacional.
LINHA AZUL DO CENTRO DE ATENDIMENTO DISPONIVEL 24 HORAS, DURANTE TODO O ANO
808 202 774
de telemovel marque: PORTO: 227 863 050 e LISBOA: 210 537 240
Assegure a durabilidade e o bom funcionamento do seu aparelho dentro e fora do período de garantia, aconselhamento técnico e peças de origem.