FMC645 - Parafusadeira STANLEY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FMC645 STANLEY em formato PDF.
| Características técnicas | Parafusadeira sem fio STANLEY FMC645, motor potente, torque ajustável, bateria de íon de lítio 18V. |
|---|---|
| Uso | Ideal para parafusar e desparafusar em diversos materiais como madeira, metal e plástico. |
| Manutenção e reparo | Verifique regularmente o estado da bateria e das pontas de parafuso. Limpe o motor e as aberturas de ventilação. |
| Segurança | Use óculos de proteção. Não utilize próximo a líquidos ou materiais inflamáveis. |
| Informações gerais | Peso leve para fácil manuseio, design ergonômico para conforto prolongado no uso. |
Perguntas frequentes - FMC645 STANLEY
Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FMC645 - STANLEY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FMC645 da marca STANLEY.
MANUAL DE UTILIZADOR FMC645 STANLEY
Atenção! Leia com atenção todos os avisos de segurança e instruções. O não cumprimento dos seguintes avisos e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guarde todos os avisos e instruções para futura refer- ência. A expressão "ferramenta eléctrica" utilizada a seguir refere-se a ferramentas eléctricas com ligação à corrente eléctrica (com cabo) ou com bateria (sem os).
1. Segurança na área de trabalho
a. Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas desarrumadas ou mal iluminadas são propícias a acidentes. b. Não trabalhe com ferramentas eléctricas em áreas com risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos, gases ou poeiras inamáveis. As ferramentas eléctricas produzem faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou vapores. c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da ferramenta eléctrica. As distracções podem dar origem a que perca o controlo da ferramenta.
2. Segurança eléctrica
a. A cha da ferramenta eléctrica deve caber na tomada. A cha não deve ser modicada de modo algum. Não utilize quaisquer chas adaptadoras em ferramentas eléctricas com ligação à terra. Fichas sem modicações e tomadas adequadas reduzem o risco de choques eléctricos. b. Evite que o corpo entre em contacto com superfícies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigorícos. Existe um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra. c. As ferramentas eléctricas não podem ser expostas a chuva nem humidade. A penetração de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos. d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transportar ou pendurar a ferramenta, nem para puxar a cha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, pontas aadas ou partes móveis. Cabos danicados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para esse m. A utilização de um cabo apropriado para áreas ao ar livre reduz o risco de choques eléctricos. f. Se for inevitável trabalhar com uma ferramenta eléctrica num local húmido, utilize um Dispositivo de Corrente Residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco de choque eléctrico.
3. Segurança pessoal
a. Mantenha-se atento, observe o que está a fazer e seja prudente ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilize uma ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a inuência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de falta de atenção durante a utilização de ferramentas eléctricas poderá causar graves lesões. b. Utilize equipamento de protecção pessoal. Use sempre óculos de protecção. Equipamento de protecção como, por exemplo, máscara anti-poeiras, sapatos de segurança anti-derrapantes, capacete de segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta eléctrica, reduz o risco de lesões. c. Evite arranques involuntários. Certique-se de que o botão está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente eléctrica e/ou à bateria, e antes de pegar ou transportar a ferramenta. Transportar ferramentas eléctricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas eléctricas à tomada com o interruptor na posição de ligado pode dar origem a acidentes. d. Retire eventuais chaves de ajuste ou chaves de fenda antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se encontre numa peça em rotação da ferramenta eléctrica poderá causar lesões. e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilíbrio. Desta forma, será mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas. f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem jóias. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas, jóias ou cabelos longos podem car presos nas peças em movimento. g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados por poeiras.46 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS
4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a ferramenta eléctrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta eléctrica correcta realizará o trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência com que foi concebida. b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e terá de ser reparada. c. Desligue a cha da tomada e/ou a bateria da tomada antes de proceder a ajustes, trocar acessórios ou guardar ferramentas eléctricas. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem o risco de ligação inadvertida da ferramenta eléctrica. d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. Não permita que a ferramenta eléctrica seja utilizada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas eléctricas são perigosas se utilizadas por pessoas não qualicadas. e. Efectue a manutenção das ferramentas eléctricas. Verique se as partes móveis estão desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afectar o funcionamento das ferramentas eléctricas. As peças danicadas devem ser reparadas antes da utilização da ferramenta eléctrica. Muitos acidentes têm como causa uma manutenção insuciente das ferramentas eléctricas. f. Mantenha as ferramentas de corte sempre aadas e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção adequada e extremidades aadas bloqueiam com menos frequência e são mais fáceis de controlar. g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e peças de ferramenta de acordo com estas instruções, considerando as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A utilização da ferramenta eléctrica para ns diferentes dos previstos pode resultar em situações perigosas.
5. Utilização e manutenção da bateria
a. Carregue apenas com o carregador especicado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode dar origem a risco de incêndio quando utilizado com outro tipo de bateria. b. Utilize ferramentas eléctricas apenas com baterias especícas. A utilização de outras baterias pode dar origem a risco de danos e incêndio. c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos objectos metálicos que possam fazer ligação de um terminal a outro. O curto-circuito de terminais de bateria pode causar queimaduras ou incêndio. d. Sob condições exageradas, a bateria pode verter líquido – evite o contacto. Se ocorrer um contacto acidental, lave em abundância com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure assistência médica. O líquido vertido da bateria pode causar irritação ou queimaduras.
a. A sua ferramenta eléctrica só deve ser reparada por pessoal qualicado e só devem ser colocadas peças sobressalentes originais. Isso garante a manutenção da segurança da ferramenta eléctrica. Avisos de segurança adicionais para ferramentas eléctricas
Atenção! Avisos de segurança adicionais para chaves de fenda de percussão u Utilize protecção auditiva com berbequins de percussão. A exposição a ruídos pode causar perdas auditivas. u Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar ferimentos. uSegure a ferramenta eléctrica pelas áreas isoladas quando executar uma operação em que o xador possa entrar em contacto com a cablagem oculta.. Os xadores em contacto com um cabo "electricado" poderão expor peças metálicas do sistema eléctrico da ferramenta e provocar um choque eléctrico ao operador. u Utilize grampos ou outro meio para xar e apoiar a peça numa plataforma estável. Se xar a peça com a mão ou contra o seu corpo, a peça ca instável e pode dar origem à perda de controlo. u Esta ferramenta não deve ser utilizada por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparel- ho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho.47 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u A utilização prevista para este aparelho está descrita no manual de instruções. A utilização de qualquer acessório ou a realização de qualquer operação com esta fer- ramenta que não se inclua no presente manual de instruções poderá representar um risco de ferimentos e/ ou danos materiais.
Atenção! As chaves de fenda de percussão não são chaves de fenda de aperto. Não utilize esta ferramenta para apertar xadores segundo binários especicados. Deverá ser utilizado um dispositivo de medição de binário independente, como uma chave de fenda de aperto, quando o aperto insuciente ou excessivo de xadores for passível de originar a falha das junções. Segurança de terceiros u Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) que apresentem capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam os conhecimentos e a experiência necessários, excepto se forem vigiadas e instruídas acerca da utilização do aparel- ho por uma pessoa responsável pela sua segurança. u As crianças deverão ser vigiadas para que não mexam no aparelho. Riscos residuais. Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má utilização, uso prolongado, etc. Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança rele- vantes e com a implementação de dispositivos de segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados. Incluem: u ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento. u ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas ou acessórios. u ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta por períodos prolongados, faça intervalos regulares. u Diminuição da audição. u Os problemas de saúde causados pela inalação de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: trabalhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF). Vibração Os valores de emissão de vibração declarados na secção de dados técnicos e na declaração de conformidade foram medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido pela norma EN 60745 e podem ser utilizados para comparar ferramentas. O valor de emissão de vibração declarado pode ainda ser utilizado numa avaliação preliminar de exposição. Atenção! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor de- clarado, dependendo da forma como a ferramenta é utilizada. O nível de vibração pode aumentar acima do nível indicado. Quando avaliar a exposição da vibração para determinar as medidas de segurança exigidas pela norma 2002/44/CE para proteger pessoas que utilizem regularmente ferramentas eléctricas na sua actividade prossional, deve ser consid- erada uma estimativa de exposição de vibração, as actuais condições de utilização e o modo de utilização da ferramenta, incluindo ainda todas as partes do ciclo de funcionamento, como os períodos de inactividade e espera da ferramenta, para além do tempo de funcionamento. Rótulos na ferramenta A ferramenta apresenta os seguintes símbolos:
Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o utilizador deve ler o manual de instruções. Instruções de segurança adicionais para baterias e carregadores Baterias u Nunca tente abrir a bateria por motivo algum. u Não exponha a bateria à água. u Não as armazene em locais onde a temperatura possa exceder os 40 °C. u Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e 40 °C. u Carregue apenas com o carregador fornecido com a fer- ramenta. u Quando eliminar as baterias, siga as instruções da secção "Protecção do ambiente".
Não tente carregar baterias danicadas. Carregadores u Utilize o seu carregador Stanley Fat Max apenas para car- regar a bateria na ferramenta respectiva. Outras baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.48 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS u Nunca tente carregar baterias não recarregáveis. u Substitua os cabos defeituosos imediatamente. u Não exponha o carregador à água. u Não abra o carregador. u Não manipule o interior do carregador.
O carregador deverá ser utilizado apenas em espaços interiores. Leia o manual de instruções antes da utilização. Segurança eléctrica
O carregador tem um isolamento duplo, pelo que não é necessário um o de terra. Verique sempre se a tensão de alimentação corresponde à tensão indicada na placa de especicações. Nunca tente substituir a unidade do carregador por uma tomada normal de alimentação. u Se o cabo de alimentação estiver danicado, terá de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- cia autorizado Stanley Fat Max para evitar acidentes. Componentes Esta ferramenta inclui alguns ou todos os seguintes compo- nentes.
1. Interruptor de velocidade variável
2. Patilha para a frente/para trás
4. Botão de ajuste do mandril
7. Luz de trabalho LED
Montagem Atenção! Antes de montar, remova a bateria da ferramenta. Colocar e remover a bateria (g. B) u Para colocar a bateria (5), alinhe-a com o receptáculo na ferramenta. Faça deslizar a bateria para dentro do recep- táculo e puxe até que a bateria se encaixe devidamente. u Para remover a bateria, pressione os botões de desblo- queio (12) enquanto retira, simultaneamente, a bateria do receptáculo. Colocar e retirar uma ponta ou bocal da aparafusa- dora (g. C) Esta ferramenta inclui um mandril de libertação rápida para facilitar a troca de pontas. Atenção! Antes de retirar ou instalar acessórios, certique-se de que a ferramenta está bloqueada para impedir a activação acidental do interruptor de funcionamento. u Bloqueie a ferramenta colocando a patilha para a frente/ para trás (2) na posição central. u Puxe e mantenha seguro o botão de ajuste do mandril (4) no sentido contrário à parte frontal da ferramenta. u Coloque o veio de pontas (13) no mandril (3). u Liberte o botão de ajuste. O acessório é xo no local. Nota! Para retirar a ponta/bocal, repita os passos descritos acima. Atenção! Use apenas buchas de impacto. As buchas que não são de impacto podem quebrar e causar uma situação peri- gosa. Inspeccione a bucha antes de a usar para se certicar de que não contém ssuras. Utilização Atenção! Deixe a ferramenta funcionar ao seu próprio ritmo. Não a sobrecarregue. Carregar a bateria (g. A) A bateria precisa de ser carregada antes da primeira utiliza- ção e sempre que não consiga produzir energia suciente em trabalhos habitualmente feitos sem diculdade. A bateria pode aquecer durante o carregamento; isto é normal e não indica um problema. Atenção! Não carregue a bateria a temperaturas ambientes abaixo de 10 °C ou acima de 40 °C. Temperatura de carrega- mento recomendada: aprox. 24 °C. Nota: O carregador não irá carregar a bateria se a temper- atura das células for inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. A bateria não deve ser retirada do carregador para que este carregue automaticamente quando a temperatura das células aquecer ou arrefecer. u Para carregar a bateria (5), insira-a no carregador (10). A bateria só pode ser encaixada no carregador de uma forma. Não force. Certique-se de que a bateria está completamente introduzida no carregador. u Ligue o carregador e ligue-o à corrente. O indicador de carga (11) cará verde em modo contínuo e intermitente (lento).49 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS O carregamento está concluído quando o indicador de carga (11) car verde de forma contínua. O carregador e a bateria podem ser deixados ligados indenidamente com o LED aceso. O LED irá mudar para o estado de intermitente a verde (a carregar) à medida que o carregador ocasionalmente preenche a carga da bateria. O indicador de carga (11) cará aceso enquanto a bateria estiver xa ao carregador ligado na tomada. u As baterias descarregadas devem ser carregadas no espaço de 1 semana. A vida útil de uma bateria diminuirá muito se for guardada sem carga. Deixar a bateria no carregador O carregador e a bateria podem permanecer ligados com o LED aceso indenidamente. O carregador irá manter a bateria completamente carregada. Diagnóstico do carregador Se o carregador detectar que a bateria está fraca ou dan- icada, o indicador de carga (11) cará vermelho em modo intermitente rápido. Proceda da seguinte forma: u Volte a colocar a bateria (5). u Se os indicadores de carga continuarem a piscar rapidamente a vermelho, utilize uma bateria diferente para determinar se o processo de carga está a funcionar correctamente. u Se a bateria de substituição carregar correctamente, en- tão a bateria original está defeituosa e deve ser entregue num centro de serviço para reciclagem. u Se a bateria nova der a mesma indicação que a bateria original, leve o carregador até um centro de assistência autorizado para ser testado. Nota: Determinar se a bateria está defeituosa pode demorar até 60 minutos. Se a bateria estiver demasiado quente ou fria, o LED piscará alternadamente de modo rápido e lento, piscando uma vez a cada velocidade e repetindo o processo. Seleccionar a direcção de rotação (g. D) Para aparafusar, utilize a rotação para a frente (no sentido dos ponteiros do relógio). Para desaparafusar, utilize a rotação para trás (no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio). u Para seleccionar a rotação para a frente, empurre a patilha para a frente/para trás (2) para a posição da esquerda. u Para seleccionar a rotação para trás, pressione a patilha para a frente/para trás para a direita. u Para bloquear a ferramenta, coloque a patilha para trás/ para a frente na posição central. Aparafusamento de parafusos/porcas u Seleccione a ponta/bocal para o parafuso ou porca a utilizar. u Seleccione a rotação para a frente ou para trás, conforme descrito acima. u Segure a ferramenta em linha com o xador. u Depois de aparafusar, verique o nível de aperto com uma chave de fenda de aperto. Luz de trabalho LED A luz de trabalho LED (7) é activada automaticamente quando o gatilho é libertado. A luz de trabalho LED acende-se quando o gatilho é parcialmente libertado, antes de a unidade entrar em funcionamento. Indicador do estado de carga A ferramenta está equipada com um indicador do estado de carga. Este pode ser utilizado para apresentar o nível de carga actual da bateria durante a utilização. u Prima o botão do indicador do estado de carga (9). Sugestões para uma utilização ideal Aparafusar u Utilize sempre o tipo e tamanho de pontas para aparafu- sadora correctos. u Se os parafusos forem de difícil aperto, aplique uma pequena quantidade de líquido de lavagem ou sabão como lubricante. u Segure sempre a ferramenta e a ponta da aparafusadora em linha recta com o parafuso. Manutenção A sua ferramenta Stanley Fat Max foi concebida para funcio- nar por um longo período de tempo com uma manutenção mínima. Um funcionamento contínuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta. O seu carregador não necessita de manutenção para além da limpeza regular. Atenção! Antes de ser realizada qualquer operação de manutenção na ferramenta, remova a bateria da ferramenta. Desligue o carregador antes de o limpar. u Limpe regularmente as saídas de ventilação da ferra- menta e o carregador com uma escova suave ou um pano seco. u Limpe regularmente o compartimento do motor com um pano húmido. Não utilize nenhum produto de limpeza abrasivo ou a base de solvente. u Abra o mandril regularmente e sacuda para remover qualquer vestígio de pó do seu interior.50 (Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Protecção do ambiente
Recolha separada. Este produto não pode ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos normais. Se, em algum momento, for necessário substituir este produto Stanley Fat Max ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem.
A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados. A reutilização de materiais reciclados ajuda a evitar a poluição ambiental e reduz a procura de matérias-primas. A legislação local poderá prever a recolha separada de produtos domésticos eléctricos, seja em lixeiras municipais ou através do revendedor quando adquire um produto novo. A Stanley Europe dispõe de instalações para recolha e reci- clagem de produtos Stanley Fat Max quando estes atingem o m da vida útil. Para usufruir deste serviço, devolva o produto em qualquer agente de reparação autorizado, que os recolherá em seu nome. Pode vericar a localização do agente de reparação autori- zado mais perto de si, contactando os escritórios locais da Stanley Europe através do endereço indicado neste manual. Se preferir, pode encontrar na Internet uma lista de agentes de manutenção autorizados Stanley Europe, detalhes completos e contactos do serviço pós-venda, no endereço: www.2helpU.com Baterias
Deixe a bateria descarregar completamente e, em seguida, remova-a da ferramenta. u As baterias de NiCd, NiMH e de Iões de Lítio são reci- cláveis. Leve as baterias ao seu agente de manutenção autorizado ou a uma estação de reciclagem local. Dados técnicos FMC645 (H1) Tensão V
Velocidade sem carga Mín.
0-2900 Batidas BPM 0-3100 Binário máx. (Classicação PTI) Nm 180 Capacidade do mandril mm 6 (Hex) Peso kg 1.2 Carregador 905765** typ. 1 906086** typ. 1 Tensão de entrada
Capacidade Ah 1.5 2.0 4.0 Tipo Li-Ion Li-Ion Li-Ion Nível de pressão acústica de acordo com EN 60745: Pressão acústica (L
) 96 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Potência acústica (L
) 107 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com EN 60745: Aparafusar com percussão (a h, IS ) 14.5 m/s
, imprecisão (K) 1.5 m/s
(Tradução das instruções originais) PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE
ACCIONADORES DE IMPACTO SEM FIOS - FMC645 A Stanley Europe declara que os produtos descritos em "dados técnicos" estão em conformidade com as seguintes normas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-2 Estes produtos estão também em conformidade com a Direc- tiva 2004/108/CE e 2011/65/UE. Para obter mais informações, contacte a Stanley Europe no endereço indicado ou consulte a parte posterior do manual. O signatário é responsável pela compilação do cheiro téc- nico e efectua esta declaração em nome da Stanley Europe.
Kevin Hewitt Vice-Presidente, Engenharia Global Stanley Europe, Egide Walschaertsstraat14-18, 2800 Mechelen, Bélgica 21/03/2014 Garantia A Stanley Europe cona na qualidade dos seus produtos e oferece uma garantia excelente a utilizadores prossionais do produto. Esta declaração de garantia é um complemento dos seus direitos contratuais como utilizador privado não pros- sional, não os prejudicando de forma alguma. A garantia é válida nos territórios dos Estados Membros da União Euro- peia e da Associação Europeia de Comércio Livre.
GARANTIA TOTAL DE UM ANO
Se o seu produto Stanley Fat Max avariar devido a defeitos de material ou fabrico, num período de 12 meses após a data da compra, a Stanley Europe garante a substituição das peças defeituosas sem qualquer encargo ou – se assim o entendermos – a substituição da unidade sem encargos, desde que: u O produto não tenha sido alvo de utilização indevida e tenha sido utilizado em conformidade com o manual de instruções. u O produto tenha sido sujeito a um desgaste aceitável; u Não tenham sido tentadas reparações por pessoas não autorizadas; u Seja apresentada prova de compra. u O produto Stanley Fat Max seja devolvido com todos os componentes originais Se pretender fazer uma reclamação, contacte o seu vendedor ou verique a localização do agente de manutenção autoriza- do Stanley Fat Max mais perto de si no catálogo Stanley Fat Max ou contacte os escritórios locais da Stanley no endereço indicado neste manual. Pode encontrar na Internet uma lista de agentes de manutenção autorizados Stanley Fat Max e detalhes completos do serviço pós-venda, no endereço:www. stanley.eu/352 (Översättning av originalanvisningarna) SVENSKA Användningsområde Denna batteridrivna slagskruvdragare från Stanley Fat Max är avsedd för skruv- och mutterdragning. Detta verktyg avsett för professionella och privata, icke professionella användar. Säkerhetsanvisningar Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
ManualFácil