OXY5 - Monitor de frequência cardíaca GIMA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho OXY5 GIMA em formato PDF.
Perguntas frequentes - OXY5 GIMA
Perguntas dos utilizadores sobre OXY5 GIMA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Monitor de frequência cardíaca em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual OXY5 - GIMA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. OXY5 da marca GIMA.
MANUAL DE UTILIZADOR OXY5 GIMA
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: Os operadores devem ler e entender completamente este manual antes de usar o produto.
Peso Neto: 60g (pilas incluidas)
I. Clasificaciones
Instruções para o utilizador
Lêr atentamente estas instruções antes de usar o produto. Estas instruções descrevem as modalidades de uso e devem ser seguidas rigorosamente. Se isto não acontecer, poderá obter-se uma medida errada ou danos ao aparelho ou ao utilizador. O construtor não é responsável pera falta de segurança, de confiabilidade e do correto funcionamento, além de qualquer êrro de monitoragem, de danos às pessoas e ao produto devidos a negligência do utilizador ao lêr estas instruções. A garantia do produtor não cobre esto tipo de evento.
- Quem usa de contínuo e por muito tempo o produto poderia começar a perceber uma sensação de incômodo e de dôr, especialmente pacientes com problemas de circulação. Recomenda-se de não manter o sensor aplicado ao mesmo dêdo por mais de 2 horas.
- Para cada paciente deve ser feita uma pesquisa mais profunda antes de aplicar o sensor. O produto não deve ser aplicado em partes inchadas ou tecidos moles.
- A luz (o infra-vermelho é invisível) emitida pelo sensor danifica os olhos, portanto o utilizador e o pessoa da manutenção devem evitar absolutamente de fixar esta luz.
- O paciente não deve usar esmalte de unhas nem nenhum outro tipo de cosmético sobre os dêdos.
- A unha do paciente não deve ser longa demais.
- Lêr atentamente os conteúdos relativos às restricções clínicas aos perigos.
1. Segurança
1.1 Instruções para um uso seguro
- Controlar a unidade principal e todos os acessórios periodicamente para verificar que não haja danos visíveis que possam alterar a segurança do paciente e a exactidão da medida. Recomeda-se de controlar o produto no mínimo uma vez por semana. Se fosse evidenciado qualquer tipo de dano, interromper o uso do medidor de oxi-pulsações
- A manutenção necessária deve ser feita SÓ por pessoal qualificado. O utilizador não está autorizado a fazer manutenção.
- O medidor de oxi-pulsações não pode ser usado com máquinas não indicadas especificamente no presente manual.
1.2 Perigos
- perigo de explosão – NÃO usar o medidor de oxi-pulsações em ambientes onde haja gases inflamáveis como algumas substâncias anestésicas.
- NÃO usar o medidror de oxi-pulsações quando o paciente está sob análise MRI e CT.
- Para eliminar o produto seguir as leis locais.
1.3 Pontos importantes
- Guardar o medidor de oxi-pulsações longe de poeira, vibrações, substâncias corroidoras, materiais explosivos, altas temperaturas e humidade.
- Se o medidor de oxi-pulsações se molha, interromper o seu uso. Quando passa de um ambiente frio à outro quente e húmido, não usar imediatamente.
- NÃO apertar os botões do painel anterior com materiais pontudos.
- NÃO é permitido desinfetar o medidor de oxi-pulsações com vapor em alta temperatura e pressão. Para limpar e desinfetar seguir as indicações contidas no presente manual.
- NÃO inergir o medidor de oxi-pulsações em nenhum líquido. Quando for necessário limpá-lo, esfregar a sua superfície com um pano macio embebido com solução desinfetante. Não aplicar líquidos sob pressão diretamente sobre o produto.
- Quando se limpa o produto com água, a temperatura desta deve ser inferior a 60°C.
2. Descrição geral
A saturação de oxigênio na pulsação é a porcentagem de HbO2 na Hb total do sangue e é chamada concentração de O2 no sangue. Tracta-se de um importante parâmetro biológico para a respiração. Muitos problemas da respiração podem causar hipoxiemia pondo mesmo em perigo a saúde do paciente. Portanto é indispensável manter controlada o SpO2. O método tradicional de medida de SpO2 é aquele de analizar uma amostra de sangue do paciente, para obter a pressão parcial de oxigênio e calcular o SpO2 usando um gas de análise específico. Este método não é conveniente e não pode ser usado para uma monitoragem contínua. O Medidor de oxi-pulsações para dêdo foi desenvolvido para poder medir o SpO2 em maneira mais fácil e exacta. O produto pode também medir, contemporaneamente, a frequência cardíaca.
O Medidor de oxi-pulsações para dêdo é compacto, prático no uso e no transporte, com baixo consumo energético.
Deve só ser introduzida a ponta do dêdo no sensor do aparelho e o valor de SpO2 comparece imediatamente no video.
2.1 Características
- O aparelho mede exactamente a SpO2 e a frequência cardíaca
- Visualiza o índice de perfusão
- Início automático da medida depois de ter posicionado o dêdo
- Quando não recebe o sinal por 8 segundos, o aparelho desliga-se automaticamente
- Funcão de alarme visivo e sonoro
- O aparelho possui um indicador de fim da carga
2.2 Principais aplicações e finalidade do produto
O Medidor de oxi-pulsações para dêdo pode medir o SpO2 e a frequência cardíaca através do dêdo do paciente, e indica a intensidade da pulsação no visor. Este aparelho pode ser usado seja em casa que no hospital (em medicina interna, cirúrgica, anestesia, pediatria, pronto-socôrro, etc), nos consultórios, em alta montanha, antes e depois de ter praticado esporte, e em todos os casos similares.

Este aparelho não é adequado para a monitoragem continuada.
2.3 Características ambientais
Temperatura:
Temperatura de funcionamento : 10°C\~40°C
Temperatura de estocagem: -20°C\~55°C
Humidade:
Humidade de funcionamento : 35%\~80%
Humidade de estocagem: 10%\~100%
Pressão atmosférica:
Pressão atmosférica de funcionamento : 70kPa\~106kPa
Pressão atmosférica de estocagem: 50kPa\~106hPa
2.4 Princípios da medida
Para fazer a medida o aparelho usa um oxi-hemoglobinômetro multi-função para transmitir algumas bandas luminosas restritas através de amostras de sangue e para medir a atenuação da luminosidade com diferentes comprimentos de onda dependendo das características com que Rhb, O2HB, MetHb e COHb absorvem luz de diferentes comprimentos de onda, desta forma determinando a saturação das diversas componentes. A saturação de O2Hb è chamada “fracionária”.
Saturação O2Hb fracionária = [O2Hb/RHb+O2Hb+MetHb+COHb] x 100.
Ao contrário, para a frequência mede-se a saturação O2Hb funcional:
Saturação O2Hb funcional = [O2Hb/RHb+O2Hb] x 100.
Este medidor de oxi-pulsações transmite luz só de dois comprimentos de onda, luz vermelha (comprimento de onda 660 nm) e infra-vermelha (comprimento de onda 940 nm), para diferenciar HbO2 e HbR. Um lado do sensor contem dois LED, o outro contem um leitor foto-elétrico. O medidor de oxi-pulsações SpO2 mede a saturação no sangue através de um pletismografo quando recebe a pulsação da frequência. O resultado é muito exacto quando a saturação está por volta dos 70%\~95%.
2.5 Precauções
A. O dêdo deve ser colocado na posição certa (ver figura) para evitar medidas pouco exactas.
B. O sensor SpO2 e o leitor foto-elétrico devem estar colocados em maneira que a arteríola do paciente esteja no meio destes.
C. O sensor SpO2 não deve ser usado sobre artos que apresentam canais arteriosos com problemas, aos quais tenha sido aplicado a manga para a leitura da pressão cardíaca, ou sobre os quais esteja em curso uma injeção endo-venosa.
D. Não fixar o sensor com fita adesiva ou similar pois isto poderia provocar a leitura da pulsação venosa e portanto uma medida errada de SpO2.
E. Controlar que a superfície de leitura esteja livre de qualquer obstáculo ou impedimento.
F. A excessiva luminosidade ambiental poderia alterar o resultado da medida. Isto inclui lâmpadas fluorescentes, aquecedores de infra-vermelho, luz direta do sol, etc.
G. Ações enérgicas do paciente ou excessiva interferência eletro-cirúrgica podem alterar a exactidão da medida.
H. O paciente não deve ter esmalte sobre as unhas e nenhum outro tipo de cosmético.
3. Especificações técnicas
A. Tipo Video: Video LCD
B. Alimentação necessária:
Duas pilhas alcalinas de 1.5V (AAA)
Voltagem alimentação: 3V
Corrente de alimentação: <=15mA (retro-iluminação desativada)
C. Especificações Parâmetro SpO _2
Intervale de medida: 35%\~99%
Exactidão: ±2% (para valores entre 75%\~99%)
±3% (para valores entre 50%\~74%)
Alarme SpO _2 :
Limite mínimo: 90%
D. Especificações Parâmetro Frequência Batidas
Intervalo de medida: 30bpm\~240bpm
Exactidão: ±2bpm or ±2%
Alarme frequência batidas:
Limite máximo: 120bpm
Limite mínimo: 50bpm
E. Visualização Perfusão Sanguínea
Intervalo: 0\~20%
F. Tolerância às luzes externas: A diferença entre o valor medido em condições de luz natural em ambiente fechado e num quarto escuro é inferior a ±1%.
G. Tolerância à luz artificial: Os valores de SpO2 e da frequência cardíaca podem ser medidos exactamente pelo dispositivo
H. Medidas:
66 mm (L) × 36 mm (W) × 33 mm (H)
Peso Limpo: 60g (pilhas incluídas)
I. Classificações
Tipo de proteção contra os choque elétricos: Dispositivo com alimentação interna.
Grau de proteção contra os choque elétricos: Tipo BF.
Grau de proteção contra a entrada de líquidos: Dispositivo normal sem proteção contra a entrada de líquidos.
Compatibilidade eletro-magnética: Grupo I, Classe B
4. Acessórios
A. Cordão de suporte
B. Estojo de proteção
C. Manual utilizador
5. Instalação
text_image
Botão para ligar Display SpO2 Frequência cardíaca Gráfico a barras da intensidade da pulsação
- Referindo-se à figura, colocar duas pilhas AAA no sentido correto. Recolocar a tampa. - Prestar paticular atenção quando se trocam as pilhas pois um êrro poderia causar danos ao aparelho.
5.3 Montagem do cordão de suporte
- Introduzir a ponta com o fio mais fino através do furo.
- Fazer passar a outra ponta dentro da primeira, e puxar.
6. Guia operativa
A. Introduzir as duas pilhas na direção correta recolocar a tampa. B. Abrir o sensor conforme indicado na figura. C. Enfiar o dêdo do paciente no sensor revestido de borracha (verificar que o dêdo esteja na posição correta), deixar então fechar o sensor sobre o dêdo.

D. O dispositivo ativa-se automaticamente depois de 2 segundos e começa a medida. E. Não agitar o dêdo e manter o paciente descansado durante o processo.
F. Os resultados da medida são visualizados no video (conforme indicado na figura). O utilizador pode ler no video os valores SpO _2 e HR.
“%SpO 2 ”: Símbolo SpO 2
“♥”: Símbolo da frequência batdas; “BPM”: unidade de medida da frequência das batidas (batidas por minuto);
“”: Histograma intensidade da batido
Apertar o botão de visualização para ativar a retro-iluminação; se não é apertado nenhum botão, a retro-iluminação desativa-se automaticamente depois de 6 segundos.
G. Apertando por longo tempo o botãoo de visualização durante a medida, será visualizado o índice de perfusão “PI”, conforme indicado na figura.
H. Alarmes
Durante a medida, se o valor SpO _2 ou a frequência das batidas supera o limite pré- selecionado, o dispositivo emitirá um alarme sonoro. O valor que superou o limite comparecerá piscando no video (os limites de alarme são indicados nas Especificações Técnicas).
7. Conserto e manutenção
A. Trocar as pilhas quando o indicador de carga por terminar começa a piscar.
B. Limpar a superfície do aparelho antes de usar. Esfregar com álcol, deixar enxugar ao ar ou enxugar esfregando.
C. Se não se usa o aparelho por um longo período, tirar as pilhas.
D. Para conservar o aparelho guardá-lo em ambiente com temperatura dentre -20^ e 55^ e humidade relativa dentre 10% e 100% .

Não esterilizr o aparelho com alta pressão.
NÃO imergir o aparelho em nenhum líquido.
Recomenda-se de manter o produto num ambiente limpo e enxuto. A humidade poderia reduzir a duração do mesmo ou até danficá-lo gravemente.
8. Diagnose
| Problema | Causa provável | Solução |
| O SpO2 e a frequência cardíaca não podem ser visualizados corretamente | 1. O dêdo não está na posição correta.2. O SpO2 do paciente è baixo demais para ser detectado. | 1. Posicionar o dêdo na maneira correta e tentar novamente.2. Tentar novamente. Ir no hospital para uma diagnose mais detalhada se se está seguro que o aparelho funciona corretamente. |
| Visualização de SpO2 e frequência cardíaca instável | 1. O dêdo não foi introduzido a fundo no sensor.2. O dêdo do paciente move-se demasiado. | 1. Colocar o dedo na posição correta e tentar novamente.2. Calmar o paciente |
| O aparelho não se liga. | 1. As pilhas estão descarregadas.2. As pilhas foram colocadas no sentido errado.3. O aparelho funciona mal. | 1. Trocar as pilhas.2. Colocar as pilhas no sentido correto.3. Entrar em contacto com o centro de serviços local. |
| O indicador luminoso apaga repentinamente | 1. O aparelho desliga-se automaticamente se não recebe sinais por 8 segundos.2. As pilhas estão quase descarregadas. | 1. E' normal.2. Trocar as pilhas |

Eliminação: O produto não deve ser eliminado junto com outros detritos domésticos. Os utilizadores devem levar os aparelhos a serem eliminados junto do pontos de recolha inicados para a re-ciclagem dos aparelhos elétricos e eletrônicos.
Para maiores informação sobre os locais de recolha, entrar em contacto com o próprio município de residência, com o serviço local de eliminação de detritos ou com a loja onde foi comprado o produto. Em caso de eliminação errada, poderiam ser aplicadas multas conforme às leis nacionais.
CONDIÇÕES DE GARANTIA GIMA
Parabéns por ter adquirido um nosso produto. Este produto responde à padrões de qualidade elevados seja quanto ao material que para a fabricação. A garantia fica válida por 12 meses a partir da data de fornecimento GIMA. Durante o período de validez da garantia, serão concertadas ou trocadas gratuitamente todas as partes com defeito de fábrica bem verificados, excepto as despesas de mão de obra ou eventuais despesas de trasferimento, transportes e embalagens.
São excluídas da garantia todas as partes desgastáveis. A troca ou o conserto feito durante o período de validez da garantia não tem o efeito de prolongar a duração da mesma. A garantia não é válida em caso de: conserto feito por pessoal não autorizado ou com sobressalentes não originais, avarias ou estragos provocados por negligência, choques ou uso errado.
GIMA não responde de malfunctionamentos de aparelhos eletrônicos ou software provocados por factores exteriores como: quedas de tensão, campos electro-magnéticos, interferência de ondas rádio, etc.
A garantia decai se quanto acima não for respeitado e se o número de matriculação (se presente) tiver sido retirado, cancelado ou alterado. Os produtos considerados defeituosos devem ser deolvidos só e exclusivamente ao revendedor que fez a venda. O material enviado directamente à GIMA será rejeitado.