PP100 - Bomba GRE - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho PP100 GRE em formato PDF.

📄 48 páginas Português PT 💬 Pergunta IA ⚙️ Especif.
Notice GRE PP100 - page 32
SKIP

Perguntas frequentes - PP100 GRE

Questions des utilisateurs sur PP100 GRE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PP100 - GRE e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PP100 da marca GRE.

MANUAL DE UTILIZADOR PP100 GRE

As máquinas apresentadas neste Manual foram especialmente concebidas para obter a pré-filtragem e a recirculação da água nas piscinas. Efectuar a instalação com base nas indicações específicas de cada aplicação. Para qualquer alteração na bomba é necessária a autorização prévia do fabricante. As peças de substituição originais e os acessório autorizados pelo fabricante servem para garantir uma maior segurança. O fabricante da bomba fica isento de qualquer responsabilidade pelos danos que forem provocados pela utilização de peças ou acessórios não autorizados. Ao efectuar o trabalho sobre cada máquina ou sobre os equipamentos a esta ligados, é necessário desligar o equipamento da fonte de alimentação e os dispositivos de arranque, uma vez que durante o funcionamento as peças eléctricas da bomba estão sob tensão. O utilizador deve certificar-se de que os trabalhos de montagem e manutenção são realizados por pessoas autorizadase qualificadas, e que estas pessoas conhecem de forma pormenorizada as instruções de instalação e serviço. Cumprir todas as instruções de instalação e manutenção para garantir a segurança do funcionamento da máquina. Em caso de funcionamento defeituoso ou avaria, deve dirigir-se ao seu fornecedor ou ao representante oficial mais próximo. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo serviço pós-venda ou por pessoal qualificado semelhante com vista a evitar perigos. aparelho deve ser ligado a uma tomada de corrente alterna (ver dados na chapa de características da bomba), com ligação à terra, protegida com um interruptor diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual que não exceda os 30 mA. É necessário ter atenção para que, de forma alguma, entre água no motor e nas partes eléctricas em tensão. Evitar a qualquer momento o contacto, mesmo que acidental, com as peças móveis da máquina durante o funcionamento da mesma e/ou antes da sua paragem total. Esperar que máquina pare completamente antes de efectuar qualquer intervenção. Desligar a máquina da fonte de alimentação e bloquear os dispositivos da colocação em funcionamento, antes de proceder a qualquer intervenção de manutenção eléctrica ou mecânica. Para limitar os riscos de feridas, este produto não deve ser utilizado por crianças, excepto com uma vigilância aproximada. Não enterrar o fio eléctrico. Colocar o fio de modo que não seja danificado pelas máquinas de cortar, dimensão-sebe e outros aparelhos. Não começar a bomba antes que seja conectada correctamente vossa piscina. Para limitar os riscos de choque eléctrico, substituir o fio eléctrico imediatamente se for danificado. Instalação Só um pessoal autorizado e qualificado deverá instalar a bomba e a cablagem, observando as normasem vigor. La bomba deve ser instalada horizontalmente, fixando-o com os parafusos sobre o apoio, isto para evitar as vibrações e os barulhos prejudiciais A bomba deve ser instalada distante de qualquer produto corrosivo ou inflamável. A bomba deve ter uma drenagem suficiente para evitar o risco de inundação e deve ser protegida de um excesso de humidade. Prever válvulas independentes à entrada e a saída de água. Prever um acesso suficiente para a manutenção da bomba e assegurar-se de que o rótulo de dados técnicos da bomba continua a ser visível. Aquando da instalação da bomba, posicionar para ter um espaço livre de 1m muito ao redor. Electricidade Pôr o motor à terra antes de ligá-lo à uma fonte eléctrica. Se não, o motor poderá provocar um choque eléctrico severo ver mortal. Não o pôr à terra sobre um conduto de gases. Para evitar o risco de choque eléctrico perigoso ou mortal, desligar a fonte de electricidade d u a motor antes de trabalhar sobre as conexões eléctricas. O desencadeamento de um disjuntor indicaria um problema eléctrico. Se o disjuntor desencadeia-se e não pode ser entregue, pedir a um electricista qualificado que verifique e reparar so sistema eléctrico. A bomba deve ser alimentada por um transformador isolado ou via um disjuntor de 30mA máximo de corrente residual nominal. A tensão de alimentação deve corresponder exactamente à voltagem indicada sobre a placa do motor. Uma tensão incorrecta poderia provocar um incêndio e/ou danificar o motor, o que anularia a garantia. No caso de dúvida, consultar um electricista. O fio eléctrico é fornecido com uma conexão de tipo “LÁ”. Se o fio eléctrico for substituído, o novo fio deve igualmente ser de um tipo adequado. A garantia será anulada no caso de modificação não - autorizada de componentes. A instalação eléctrica deve ser conforme com as normas em vigor. Se o fio eléctrico for danificado, deve ser substituído por fabricando, o seu agente, ou qualquer poutra pessoa qualificada para evitar qualquer perigo. A bomba é equipada d' uma protecção térmica integrada. Seguir o esquema abaixo para uma conexão eléctrica correcta.

A instalação eléctrica deve ser realizada por profissionais qualificados em instalações eléctricas. Este aparelho não se destina a pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência, salvo se tiverem tido supervisão ou instruções acerca da sua utilização por um responsável de segurança. Não permita que crianças ou adultos se apoiem ou sentem no aparelho. As crianças devem ser mantidas sob vigilância. Ajustar convenientemente o valor do relé térmico de acordo com a intensidade da bomba. Existe perigo de electrocussão, caso a ligação à rede eléctrica não seja efectuada de forma adequada. Vermelho (Auxiliar) Amarelo (Principal) Brown Energia Tomada de ligação à terraMontagem de tubos Os tubos ascendentes e a jusante da bomba devem ter diâmetros iguais ou superiores ao da entrada da bomba. Para evitar as perdas de fricção, do tubo PVC de diâmetro 50mm (2in) mínimo deve ser utilizado. Aumentar o diâmetro para comprimentos mais importantes de tubo. Os tubos de aspiração e de quitação não devem em caso algum permanecer sobre a bomba. Efectivamente selar todas as conexões e a tampa da bomba para evitar as gotas de água sobre motor, o que poderia danificar-o. Controlos antes de arranque Antes de colocar a bomba em funcionamento, é necessário realizar as seguintes operações: Verificar que a tensão fornecida assim como a frequência corresponde à placa que encontra-se sobre a bomba. Antes do arranque inicial, preencher a bomba com a água para auto-cebante da bomba. Comprovar que a tensão e potência da rede eléctrica correspondem aos valores indicados na placa de características da bomba. A bomba pode funcionar continuamente. Arranque Começar a bomba apenas quando os tubos de aspiração e de quitação são conectados à entrada e a saída da bomba. Verificar que não há obstáculos nos tubos. Manteniment e limpeza A vossa nova bomba da piscina não tem necessidade de entrevista especial ou de programação.No caso ou a bomba não é utilizado durante certo tempo, é aconselhado desmontar-o, de limpar-o,e de arranjar-o numa lugar seca e bem aerado. Se o fio eléctrico for danificado, deve ser substituído por fabricando, o seu agente, ou qualquer outrapessoa qualificada a fim de evitar qualquer perigo. Limpar regularmente a vossa bomba retirando os restos do vosso filtro, para que o tubo de entrada não bloqueie ou não danifique a bomba. Os componentes da bomba que, devido à sua utilização habitual, sofram desgaste e/ou deterioração devem ser repostos periodicamente para manter o bom rendimento da bomba Verificar periodicamente: o A correcta fixação das peças mecânicas e o estado dos parafusos de suporte da máquina. o A correcta posição, a fixação e o estado dos condutores de alimentação e das peças isolantes. A temperatura da máquina e do motor eléctrico. Em caso de anomalia, parar imediatamente a máquina e recorrer ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo. o As vibrações da máquina. Em caso de anomalia, parar imediatamente a máquina e recorrer ao Serviço de Assistência Técnica mais próximo.

Symptoms Causes Solution A bomba não funciona Não corrente à fonte eléctrica. Utilizar outro aparelho que funciona para verificar a tomada eléctrica. Verificar o disjuntor Disjuntor saltado. Verificar o disjuntor e substitui-lo se necessário O acórdão automático térmico da bomba activou-se para proteger o motor. Cortar a corrente à bomba e deixar resfriar o motor antes do redémarrer. Assegurar-se de que a bomba e o motor têm uma ventilação suficiente ao redor. Assegurar-se de que a bomba não é bloqueada por restos e que a árvore gira livremente. É possível que o motor seja conectado sobre uma fonte básica tensão A bomba é bloqueada (verificar se o motor pode girar livremente). Bloqueio na bomba ou o cesto. Os rolamentos são bloqueados A bomba funciona com um débito reduzido ou sem débito Motor queimado devido à uma PIC de tensão ou inundado pela água Cortar a corrente à bomba e deixar resfriar é possível que o motor deva ser substituído As válvulas estão posição fechada Verificar o sistema para assegurar-se de que as válvulas estão na boa posição para filtrar, incluindo eventuais as válvulas à entrada e a saída da bomba. O filtro é preenchido de restos Limpar o filtro (referir-se à documentação fornecida com o vosso filtro). Ar no sistema. Assegurar-se de que o nível em piscine está pelo menos mi-hauteur da abertura do skimmer. Falta de água. Make sure that the water level is at least at the height of the skimmer. Resto na bomba ou o skimmer. (Nota: não fazer funcionar a bomba sem o cesto da bomba ou o cesto do skimmer montada correctamente) Assegurar-se de que o cesto da bomba e o skimmer não é preenchido restos. Assegurar-se de que não há bloqueio à entrada ou a saída da bomba. Assegurar-se de que o interior da bomba não tem objectos que poderiam bloquear o débito de água.Fuga entre o corpo da bomba e o motor As porcas do corpo não são bem apertadas. A junta de impermeabilidade ou a junta mecânica é usada. Cut-out the pump and loosen the screws, check the alignment and the condition of the water-tight gaskets before tightening the screws, replace the gaskets if necessary. Fuga d' água à tampa da prefiltro A tampa n' não é aparafusado correctamente S' assegurar que a tampa comprime a junta tórica.TECHNICAL CARACTERISTICS

1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade.

1.2 O Período de Garantia para o Produto é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.

1.3 Se, durante o período de garantia, o comprador notificar ao vendedor alguma falta de conformidade do Produto, o vendedor deverá reparar ou substituir o Produto por sua conta no lugar onde considerar conveniente, salvo que isso seja impossível ou desmesurado. 1.4 Quando não for possível reparar ou substituir o Produto, o comprador poderá solicitar uma redução proporcional do preço ou, se a falta de conformidade for o suficientemente grave, a rescisão do contrato de venda. 1.5 As partes substituídas ou reparadas em virtude desta garantia não ampliarão o período de garantia do Produto original, mas disporão da sua própria garantia. 1.6 Para que a presente garantia tenha efeito, o comprador deverá apresentar o comprovante da data de compra e de entrega do Produto. 1.7 Se o comprador alegar uma falta de confomidade do Produto, passados mais de seis meses da data de entrega do mesmo, deverá demonstrar a origem e a existencia do defeito alegado. 1.8 O presente Certificado de Garantia não limita nem afecta os direitos dos consumidores derivados das normas nacionais de carácter imperativo.

2 CONDIÇÕES PARTICULARES

2.1 A presente garantia cobre os produtos descritos neste manual.

2.2 O presente Certificado de Garantia só sera válido nos países da União Europeia.

2.3 Para a eficácia desta garantia, o comprador deverá seguir rigorosamente as indicações do Fabricante contidas na documentação fornecida com o Produto, quando a mesma for aplicável em função da gama e do modelo do Produto. 2.4 No caso de se estabelecer um calendário para a substituição, manutenção ou limpeza de determinadas peças ou componentes do Produto, a garantia só será válida se o citado calendário tiver sido cumprido rigorosamente. 3 LIMITAÇÕES 3.1 A presente garantia só será válida para as vendas realizadas a consumidores, entendendo-se por “consumidor” a pessoa que comprar o Produto com fins não abrangidos no âmbito da sua actividade profissional. 3.2 A garantia não cobre o desgaste normal derivado do uso do produto. Em relação às peças, componentes e/ou materiais fungíveis ou consumíveis como pilhas, lâmpadas, etc., terá efeito o disposto na documentação fornecida com o Produto, em cada caso. 3.3 Esta garantia não abrange as seguintes situações: (I) Se o Produto tiver sido objecto de um uso incorrecto; (II) tiver sido reparado, sofrido manutenção ou manipulado por pessoas não autorizadas ou (III) tiver sido reparado ou as suas peças substituídas por peças não originais. Quando a falta de conformidade do Produto for consequência de uma instalação ou colocação em funcionamento incorrecta, a presente garantia só será válida se a referida instalação ou colocação em funcionamento estiver incluída no contrato de compra-venda do Produto e tiver sido realizada pelo vendedor ou sob sua responsabilidade.EN - CROSSED-OUT WASTE CONTAINER 1.1 In order to reduce the amount of waste of electric and electronic apparatus, to reduce the danger of components, to encourage the reuse of apparatus, to assess waste and to set up a suitable waste treatment system, with the aim of improving the efficiency of environmental protection, a set of rules has been established applicable to the manufacture of the product and other rules regarding the correct environmental treatment when these products become waste. 1.2 It is also intended to improve the environmental practices of all agents involved in electrical and electronic goods, including manufacturers, distributors, users and particularly those directly involved in the treatment of waste derived from these apparatus.

1.3 A partir do dia 13 Agosto de 2005, quando quiser desfazer-se deste aparelho, tem duas possibilidades de devolução:

1.4 Se adquirir um novo aparelho que seja de tipo equivalente ou que realize as mesmas funções que o que está a deitar fora, poderá entregá-lo ao distribuidor, sem custo, no acto da compra;

1.5 Poderá levá-lo ao local destinado pelas diferentes entidades locais.

1.6 Nós assumiremos os custos de gestão.

1.7 Os equipamentos são rotulados com o símbolo de um “contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz”, que indica a necessidade de recolha selectiva e diferenciada do resto dos lixos urbanos. 1.8 Os nossos produtos são concebidos e fabricados com materiais e componentes de alta qualidade, respeitadores do ambiente, que podem ser reutilizados e reciclados. No entanto, as diferentes partes que compõem este produto não são biodegradáveis e, portanto, não devem ser abandonadas no meio ambiente. Para a reciclagem correta deste equipamento, por favor separe o motor electrico do resto do aparelho de filtração.TECHNICAL CARACTERISTICS

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : GRE

Modelo : PP100

Categoria : Bomba