Swingline StackandShred 300M - Fragmentadora de papel

StackandShred 300M - Fragmentadora de papel Swingline - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho StackandShred 300M Swingline em formato PDF.

📄 38 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice Swingline StackandShred 300M - page 30
Ver o manual : Français FR English EN Español ES Português PT
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produtoDestruidor de documentos
MarcaSwingline
ModeloStackandShred 300M
Capacidade de auto-alimentação300 folhas (80 g/m²)
Capacidade manual8 folhas (80 g/m²)
Tipo de corteMicropartículas (corte cruzado)
Nível de segurançaP-4 (estimativa)
Ciclo de funcionamento12 min funcionamento / 40 min parada
Alimentação elétrica120 V / 60 Hz, 1,2 A, 270 W
MotorPotência 270 watts
Capacidade do cestoAproximadamente 90 litros (estimativa)
Dimensões (L × P × A)Não especificadas no manual
PesoAproximadamente 12 kg (estimativa)
Função automáticaInício automático ao inserir o papel
Função reversaPara desobstruir o papel
Travamento da tampaPor código PIN de 4 dígitos
Indicadores luminososIndicador de anti-entupimento, cesto cheio, travamento, entupimento, resfriamento
Proteção térmicaDesligamento automático em caso de superaquecimento (16 min de uso contínuo)
Limpeza das lâminasAutolimpeza por reversão
LubrificaçãoFolhas lubrificantes Swingline apenas
Materiais aceitosPapel, grampos, clipes, CD/DVD, cartões bancários
Materiais proibidosPlástico, etiquetas, documentos encadernados, clipes grandes
Garantia2 anos limitada (lâminas e peças)
Acessórios incluídosSacos de lixo para papel (20 un.) e plástico (100 un.)

Perguntas frequentes - StackandShred 300M Swingline

Como usar o compartimento de auto-alimentação?
Coloque até 300 folhas no compartimento de auto-alimentação e feche a tampa. O destruidor inicia automaticamente. Para travar a tampa, insira um código PIN de 4 dígitos.
Quantas folhas posso destruir manualmente?
A entrada manual aceita até 8 folhas (80 g/m²). Insira as folhas e a destruição começa automaticamente.
Como limpar e lubrificar o destruidor?
Use apenas folhas lubrificantes Swingline na entrada manual, nunca no compartimento automático. Para limpar os sensores, use um cotonete seco.
O que fazer em caso de entupimento?
O destruidor tenta primeiro um desentupimento automático. Se o ícone de entupimento permanecer vermelho, abra o compartimento e remova as folhas presas. Você também pode usar a função reversa.
Posso destruir CD/DVD ou cartões bancários?
Sim, insira um CD/DVD de cada vez na fenda apropriada. Para cartões bancários, levante a tampa e insira o cartão um a um. Esvazie o cesto separado após 8 CDs.
Quais tipos de grampos e clipes são aceitos?
Grampos 26/6 e 24/6 ou menores são aceitos. Clipes pequenos/médios (até 32 mm de comprimento) são aceitos. Remova clipes grandes e grampos de grande capacidade.
Por que o destruidor não funciona?
Verifique se o cesto não está cheio (indicador), se a tampa está bem fechada e se o interruptor traseiro está em 'ligado'. Se o indicador de resfriamento estiver vermelho, aguarde a máquina esfriar.
Qual é a duração de funcionamento contínuo?
O destruidor pode funcionar 15 minutos continuamente antes de precisar de um resfriamento de 40 minutos. O ciclo é de 12 min funcionamento / 40 min parada.
O que posso destruir no compartimento automático?
O compartimento automático aceita até 300 folhas (80 g/m²), bem como folhas grampeadas ou com clipes (a 25 mm da borda). Não insira envelopes, plástico ou documentos encadernados.
Como esvaziar o cesto e fazer a manutenção do aparelho?
Abra a porta, remova o suporte do saco, esvazie o saco e recoloque-o. Após esvaziar, o destruidor realiza uma autolimpeza de 4 segundos em reversão e depois para frente.

Perguntas dos utilizadores sobre StackandShred 300M Swingline

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Fragmentadora de papel em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual StackandShred 300M - Swingline e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. StackandShred 300M da marca Swingline.

MANUAL DE UTILIZADOR StackandShred 300M Swingline

Portugues manual de instruções 30

English

autofeed technology

Hojas de plástico,
documentos
plastificados,
carpetas de
plastico

Swingline StackandShred 300M - autofeed technology - 1

Broches aprietapapel

Swingline StackandShred 300M - autofeed technology - 2

technologia de alimentação automática

A destruidora Stack and Shred 300X/300M foi concebida para destruir automaticamente até 300 folhas introduzidas no compartmento de alimentacao automatica e até 8 folhas introduzidas na ranhura de entrada de alimentacao manual. O mecanismo de alimentacao automatica foi concebido para se poder usar papel preso com agrafos e clipes, assim como para se introduzir aspenas algumas folhas de papel de cada vez no mecanismo de corte, para minimizar o risco de encravamento do papel.

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 1

Para fazer ferimentos, deve respeitar as seguições precauções de segurarisas durante a instalação deste produits.

  • Certifique-se de que a boaina está ligada a uma tomada fácilmente acessivel e que o cabo não está colocado de maneira a fazer tropeçar algoém.
  • Qualquer reparacao这对于e destruidora de papel efectuada por我个人 nao qualificado anulara a garantia. Por favor, devolve a MQquina ao fornecedor.
  • Retire a ficha da tomada da区内 de movimentar ou se a não for fazer por um periodo de tempo prolongado.
  • NAO utilize a boaina se o cabo ou a ficha estiverem danificados, après de uma falha de funcaoamento da boaina ou se esta tiver sido danificada de algo umo.
  • NAO sobrecarregar as tomas electrodes para aem da sua capacidade, pois isto pode causar um incendio ouchoque eletrico.
  • A tomada deve ser instalada+junto do equipamento e estar fácilmente accesivel.
  • NAO alterar a ficha. A ficha fornecida está configurada para a fonte de alimentacao apropriadna.
  • NAO utilizes junto de agua.
  • NÃO'utilizar aerossóis de limpeza ou para remoçao de po.
  • NAO pulverizar nenhum produits para o interior da destruidora de papel.
  • NÃO colocar correio não Solicitar não aberto, revistas, documents encadernados etc., no compartmento de alimentação automatica.

Embora está destruidora tenha sido concebida em conformidade com as normas de segurar a直升机. U6950-1 EN 60950-1, incluindo os "testes de segurar" dos dedos em peças moveris", não utilize a直升机 para crenças ou animais de estimação.

Este symbolo significa que nao deve pulverizar a maquina com aerossos.

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 2

Este=simbolo significa que deveter cuidado com gravatas eoutro vestuario solto,porque poderficarpresos na cabeça de corte.

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 3

Capacidade de corte da ranhura de entrada de alimentacao manual.

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 4

Este"simbolo significa que devetercuidado com artigos de joalhariasoltos,porque podem ficar presos nacadeca de corte.

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 5

Este sibbolo significa que nao deve introduzir a mao na abertura de entrada da casa de corte.

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 6

Este"simbolo significa que a destruidora de papel aceita clipes≦pequenos.

Indicatoriantiencravamento-Isto avisoutilizador quando tiverem sidos introduzidas demasiadas folhas na ranhura de entrada de alimentacao manual (consultar a secao sobre Tecnologia Antiencravamento).

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 7

Indicador de encravamento do
papel - Isto indica que o papel está
encravado no compartmento de
alimentacao automatica
Se este simbolo pizar, a destruidora
está a tentar desenvolvimento o papel
automaciente.
Se este simbolo estiver
permanente aceso a vermelho,
sigas as instruções sob o titre: "Casos
Raros de Encravamento".

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 8

Porta do compartmento/porta do recipiente aberta ou recipiente cheio - Isto indica que:

  • A porta do compartmento está aberta
  • A porta do recipiente de aparas está aberta
  • O recipienté está cheio

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 9

Mecanismo de Bloqueio da Porta do Compartmento de Alimentacao Automatica - Botoes de Introducao da Senha (PIN):Introduza um��do quatro digitos para bloquear a portao compartmento de alimentacao automatica durante a operacao de corte

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 10

Indicador de bloqueio - Isto indica que a porta do compartmento de alimentacao automatica está travada (durante a operacao de corte)

Swingline StackandShred 300M - technologia de alimentação automática - 11

Indicador de arrefecimento - Isto indica que a boaina está a arrefecer

Portugues

capacidade de corte da destruidora Stack and Shred 300X/300M

A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usa para cortar o segunte:

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usa para cortar o segunte: - 1

300 folhas
- Papel agrafado com o agrafo a uma distência não superior a 25 mm do canto do papel
Agrafos 26/6 e 24/6 ou mais pequenos
- Papel(PC) introduzido centralmente

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usa para cortar o segunte: - 2

300 folhas

  • Papel preso com clique colocado a uma distança não superior a 25 mm do canto do papel (300X APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual)
  • Clipes de papel≦pequenos/medios (espressura maxima do arame = 0,9 mm)
  • Papel com gramagem >80 / 100g / m^2 (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual)

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usa para cortar o segunte: - 3

  • Papel A3 dobrado ao meio - no maximo 2 folhas
  • 300 folhas de papel impressas de um lado apenas
  • Papel de 80g / m^2

Letter e Legal
- Uma unica folha A3, dobrada ao meio para formar A4

A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual):

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 1

Papel espesso ou cartao

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 2

Varias folhas dobradas (por ex. folhas A3 dobradas ao meio)

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 3

Correio não aberto

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M PODE ser usada para cortar o segunte (APENAS pela ranhura de entrada de alimentacao manual): - 4

Papel brillhante ou folha impressa em ambassador os lados

A destruidora Stack and Shred 300X/300M NAO destroi o segunte:

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M NAO destroi o segunte: - 1

Agrafos grandes. Verifique que o comprimento da perna do agrifo não é superior a 6 mm.

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M NAO destroi o segunte: - 2

Clipes grandes.
Verifique que o comprimento do clipé de papel não é superior a 32 mm

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M NAO destroi o segunte: - 3

Folhas de plástico, documents plastificados, pastas de plástico

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M NAO destroi o segunte: - 4

Molas

Swingline StackandShred 300M - A destruidora Stack and Shred 300X/300M NAO destroi o segunte: - 5

função de segurarca de recipiente aberto ou porta do compartmento de alimentação automática aberta

Como medida de precauacao, se abrir o recipiente de aparas ou a porta do compartmento de alimentacao automatica durante a operacao de corte, a destruidora para de funcionar e a luz indicatora acende ( ).

casos raros de encravamento

1 No caso (pouco provavel) de a boaquina encravar, a destruidora Stack and Shred 300X/300M para de funcionar e o icone Encravamento do Papel pisca com luz cor de laranja.
2 O botão de desencravamento em modo Avanço Continuo (▶) e o botão Inverter (▶) da destruidora acendem na sequência necessária para desbloquear o papel.
3 Se o encravamento não puder ser eliminado seguido a sequência indicada pela boaquina, oicone Encravamento do Papel (8v) acende a vermelho. Nesta alta, abra o compartmento de alimentação automatica paraolar papel encravado.

Se a destruidora Stack and Shred 300X/300M for usability continuamente durante mais de 16 minutes, ela pode sobraquecer, acender o indicator vermelho de arrefecimento situado sob o símbolo do termómetro ( ). Deixe arrefecer a boa. quando a destruidora estiver pronta a ser usability novamente, o símbolo do termómetro apaga-se. Se a destruidora tiver de arrefecar durante o ciclo de corte, não é necessário fazer nada. A boa recomeça automaticamente a cortar o papel assim que tiver arrefecido antes de periodos de funcionalmente continueo. Enquanto a boa arrefece, tem aspenas de assegurar que há papel introduzido no compartmento de alimentação automatica e que o recipiente de aparas está vazio.

lubrificacao da fragmentadora

Utilize somente folhas lubricantes para fazer a lubrificacao. A ACCO Brands não assume nenhuma responsabilitadedeelo desempenho ou segurar do produto quando outros tipos de lubricantes sãoutilizados em qualquer parte daquina.Insira a folha lubricidente na abertura de alimentacao manual e NAO na-camera de autoalimentacao.Autilizaçãodeuma folha lubricante na-camera de autoalimentação contaminará os rolos de alimentação impedindo o mecanismo de autoalimentação de fragmentar.Siga as instruções de manutençao se os rolos ficarem contaminados.Não lubrifique diretamente a fragmentadora.

Portugues

1. funciona

1Desembaleamáquina.

2 Ligue a boaina a fonte de alimentacao.
3 Verifique que o botão LIGAR/DESLIGAR na traseira da区内 está na posicao "ON" (Ligada) ()
4 Para fazer aestruir o papel, prima o botao central Auto ( ). Isto acende o simbolo azul de Standby do botao Auto e activa o modo Automatico daestruidora. Agora está primo aestruir o papel.
5 Para registrar a destruidora, bastardavantar o puxador da porta do compartmento de alimentacao para abrir a porta e introduzir os documents. Pode abrir a porta mais de 90 graus para facilrar a entrada do papel, se necessario. Introduza até 300 folhas de cada vez no compartmento. Não encha acima do navel 300 MAX,porque isto pode danificar a destruidora.
6 A destruidora de papel começa automaticamente o ciclo de corte APENAS antes de fechar a porta do compartmento de alimentação automatica. Se ainda houver papel no compartmento de alimentação automatica antes a primeira tentativa de destruir o papel, abra e feche a porta do compartmento de alimentação另外一个 vez.

Atença: Se necessário, pode bloquear a portaagera introduzindo o)códio de 4 digitos (consultar a secção Como Bloquear a Porta do Compartmento de Alimentação Automática).

7 Se tiver apenas até 8 folhas para destruir, pode usar a ranhura de entrada de alimentação manual, desde que o compartmento de alimentação automatica esteja vazio.
8 Introduza o papel a destruir na ranhura de entrada de alimentacao manual. A maquina detecta o papel e começa a funcionar automaticamente.
9 SeDEXARADestruidora em mode Automatico durante mais de 2minutos sem autilizar,ela volta automaticamente a modo Standby para economizar energia.
10 A destruidora de papel "sai" automaticamente do modo Inactivo quando se introduz papel na entrada do papel, ou quando se abre a porta do compartmento. Não é necessário premir o botão Auto ( Ⓞ).

2. funcão inverter

1 Para inverter o percusro do papel para o retirar da maquina enquanto destroi um documento, existe um botao Inverter (
2 Inverte o percirso do papel e em seguideslue a maquina no interruptor LIGAR/DESLIGAR da traseira da maquina. Retire o papel da ranhura de entrance de alimentacao manual (se estiver a ser usada) ou abra a porto do compartmento de alimentacao, retire a pilha de papel restante e seguidamente puxe o papel encravado para o retiring do mecanismo de corte.
3 ParaContinuaradestruiropapel,ligueamaquina no interruptorLIGAR/DESLIGARda traseira daquinaeprimo botao Auto (O).

3. mecanismo debloqueio da porta do compartmento de alimentacao automatica

Para maior segurança, pode bloquear a porta do compartmento de alimentação automatica quando destrói documents confidenciais.

1 Colque os documents no tabuleiro. Feche a porta do compartmento de alimentacao automatica.
2 Prima 4 digitos quaisquer. MEMORIZE O CódIGO!

A destruidora de papel fica automaticamente desbloqueada quando:

  • Voltar a introduzir o documento de 4 digitos.
  • A operação de destruicao de papel terminar.
  • A destruidora estiver inactiva durante 30 Minutes (mas os documentos permanecem no tabuleiro).

4. destruicao dos CD/DVD

Swingline StackandShred 300M - destruicao dos CD/DVD - 1

Existe um tabuleiro分开o para recolher os residuos dos CD/DVD. Certificque-se de que aquele está correctamente montado na armacao parrao de suporte dos sacos de residuos antes de destruir os CD/DVD.

1 Abra a porta do compartmento.
2 Introduza sempre os CD/DVD na ranhura dos CD/DVD. Só pode destruir um CD/DVD de cada vez.
3 Feche a porta do compartmento.
4 Esvazie o tabuleiro de residuos dos CD/DVD antes de destruir 8 CD/DVD para fazer que eles se misturem com as aparas de papel.
5 Retire o tabuleiro de residuos dos CD/DVD antes de voltar a destruir papel e guarde-o na parte lateral da destruidora, como indicado.

5. destruicao de cartoes de��o

Swingline StackandShred 300M - destruicao de cartoes de��o - 1

A destruidora Stack and Shred 300X/300M destrói cartões de��o. Prima o botão Auto da destruidora e em seguida:

1 Abra a porta do compartmento.
2 Introduza o cartao de credito nos roletes, como se indica. Introduza apenas um cartao de cada vez.
3 Feche a porta do compartmento.

A Swingline sugere que os seu clients reciclem as aparas de papel.

Note que as aparas de papel não podem ser recicladas se estiverem misturadas com os residuos de carties de��to. Se quiser reciclar, separe as aparas de papel dos residuos de carties de��to.

6. recipiente cheio

A destruidora não funciona se o recipiente estiver cheio e o símbolo de recipiente cheio (1) estiver iluminado. Deve esvaziar o recipiente de aparas de papel.

  • Abra a porta e puxe para fora armação de suporte do saco de aparas de papel.
  • Com cuidado, retire o saco da armação.

Portugues

7. auto-limpeza das lâminas de corte

Depois de esvaziado o recipiente de aparas e de colocado de novo no seu lugar a destruidora funciona em modo Inverter durante 4 segundos, para durante 2段时间 e(depis funciona em modo Avançar durante 4段时间, para desbloquear qualquer pedaço de papel que ainda estêja preso no mecanismo de corte. Este mecanismo de "auto-limpeza" exclusivo complementa a Tecnologia antiencravamento da Swingline.

8. manutenção

Os roletes do mecanismo de alimentacao automatica podem ficar sujos ao fim de algo um pano seco para manter o maior desempenso daquina.

O sensor de infravernelhos da ranhura de entrada, de arranque automatico, pode ficar occasionalmente coberto de poeira de papel fazendo com que a maioruna funcao, mesmo na ausencia de papel. Desligue o interruptor na traseira da maiora e limpe dificadosamente o sensor com um cotonete.

manutenção

Recomendamos que a manutenção destas máquinas sera efectuada cada 6 a 12 meSES por um technician de manutenção da Swingline - os dados de contacto do seu centro de manutenção local está indicados no fim deste folheto.

accessórios da destruidora

Recomendamos a utilização de sacos de papel para a reciclagem das aparas de papel em todos os modelos.

Acessório Número da Peça Quantidade por
caixa
Sacos para Reciclagem de Aparas de Papel176502920
Sacos de Plástico para Aparas1765010100

especificações

Capacidade de corte Ranhura de alimentação manual8 folhas (80 g/m²)Capacidade de corte Ranhura de alimentação manual7 folhas (80 g/m²)
Capacidade de corte Compartmento de alimentação automatica300 folhas (80 g/m²)Capacidade de corte Compartmento de alimentação automatica300 folhas (80 g/m²)
Ciclo de funçãoamento 12 min. ACTIVA / 40 min. INACTIVACiclo de funçãoamento 12 min. ACTIVA / 40 min. INACTIVA
Tempo de funçãoamento sem necessidade de arrefecimento15 minutosTempo de funçãoamento sem necessidade de arrefecimento15 minutos
Volts/Hz 120 V / 60 HzVolts/Hz 120 V / 60 Hz
Amperagem 1,2 AmpsAmperagem 1,5 Amps
Potência do motor 270 wattisPotência do motor 350 wattis

Garantia Limitada

Garantia Limitada de 2 anos para o cortador e para todas as outras partes da fragmentadora Stack and Shred 300X/300M.

A ACCO Brands, Four Corporate Drive, Lake Zurich, IL 60047-8997, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-687, ACCO MEXICANA S.A. DE C.V. Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de Mexico C.P. 52000 Mexico e a Tilibra Produtos de Papelaria Ltda, Rua Aimores, 6-9, CEP 17013-900, Bauru/Sao Paulo - Brasil ("ACCO Brands"), garantem ao comprador original que os cortadores esta fragmentadora Swingline™ Stack and Shred 300X/300M são livres de defeitos de material e de fabricacao sobutilização e serviços normais por um periodo de 2 anos antes das outras partes são livres de defeitos de material e fabricação sobutilização e serviços normais por um periodo de 2 anos antes agraça.

A obrigação da ACCO Brands sob esta garantia é limitada à substituição ou reparo, a critério da ACCO Brands, de qualquer parte garantida considerada defeitousa pela ACCO Brands sem despesas de materiais ou mao delya. Qualquer substiticao, a critério da ACCO Brands, poder ser feita pelo mesmo produits ou um produit substancialmente similar. Essa garantia sera invalida nas seguentes circunstancias:

(i) se o produto for utilizes impropriamente,
(ii) se o produits for danificado por negligencia ou acidente, ou
(iii) se o produto for alterado por qualquer persona que nao pertenca a ACCO Brands ou que nao seja um agente autorizzato da ACCO Brands.

Para informações de assistência Tecnica, acesse o site

www.swingline.tilibra.com.br

ou ligue para (14) 3235-4003

Swingline StackandShred 300M - Garantia Limitada - 1

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Swingline

Modelo : StackandShred 300M

Categoria : Fragmentadora de papel