CP 857 GT - Fogão HOTPOINT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CP 857 GT HOTPOINT em formato PDF.
Perguntas frequentes - CP 857 GT HOTPOINT
Perguntas dos utilizadores sobre CP 857 GT HOTPOINT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Fogão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CP 857 GT - HOTPOINT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CP 857 GT da marca HOTPOINT.
MANUAL DE UTILIZADOR CP 857 GT HOTPOINT
Instruções para o uso e a instalação
É OBLIGATORIO IL COLLEGAMENTO A TERRA DELL'APPARECCHIATURA.
Funcionamento de la parrilla eletrica
Contador decretos "T"
Asador - Asador automatico
Funcionamento manual
Funcionamento manual delorno
Consumo de energia por convecction Natural:
funciOn de calentamento: Convencional
Agradecemos a sua escolha de um produit Ariston, seguro e realmente fácil de'utilizar. Para conhece-lo e utilizes-lo da melhor maneira e durante mais tempo, aconsehmos que leia este manual. Obrigado.
ADVERTÉNCIAS
ESTAS INSTRUÇÉS SÃO VÉLIDAS SOMPENTE PARA OS PAÍSES DE DESTINO CUJOS SIMBOLOS CONSTAM NO LIVRETE E NA PLACA DE IDENTIFICAZão DO APARELHO.
- Este aparecido foi idealizzato para uma'utilisation de tipo não professionnel, no interior de uma morada normal.
- Leia atentamente as advertências contidas no presente livrete porque as mesmas foramcem importantes indicatores relativas à segurar na instalação, Utilização e manutenção. Guarde com cuidado este livrete para todas as consultas posteriores.
- Os componentes doorno que puderementrar em contacto com alimentos, são fabricados com materiais em conformidade com o estabelecido pela Direcva CEE 89/109 de 21-12-88 ePEGos regulamentosphonais em vigor.
- Depois de o ter retirado da embalagem, certifique-se do bom estado do aparelho. No caso de dúvida, não utilize o aparelho e contacte pessoal profissionalmente qualificado.
- Alguns componentes vêem cobertos por umawhelcula extraível protectora contra arranhões. Antes de colocar o aparecido aFUNCTION, estawhelcula deve ser retirada e o componente que era protegado deve ser limpado com um pano e um produits não abrasivo de limpeza domestica. É aconselhavel, a primeira vez que o acender, aquecer oorno vazio duranteerca de 30 minutos na temperatura Tmaxima, a fim de eliminar eventuais residuos da elaboração.
- É necessário que todas as operações relativas à instalação e a regulação sejam efectuadas por pessoal qualificado, em conformidade com as normas em vigor. As instruções发展目标as estao descritas na sequcao reservada ao instalador.
- Antes de realizar a ligation do aparelho, certifique-se que os dados da placac de identificacao (na parte inferior do aparelho e na ultima pagina do livrete) correspondam as da rede de distribuiacao eletrica e de gas.
- Durante as cozeduras no forno ou na grelha, o aparelho é submetido a um sensivel aquecimento a;nivel do vidro da porta do forno e dos componentes vizinhos. Assegure-se em seguida que crianças não se aproximem a brincar.
- Verifique se a capacidade eletrica da instalacao e das tomadas eletricas são adequadas à potencia maxima do aparelho indica na plac. No caso de duvida, contacte pessoal profisionalmente qualificado.
-
Verifique periodically o bom estado do tubo de ligação do gás e mande troça-lo por pessoalrialicoassim quehouver qualquer anomalia.
-
O cabo de alimentação e o tubo de ligação do gás deste aparelho não devem ser trocados pelo'utilizar. No caso de danos e para a eventual troca, contacte exclusivamente um centro de assistência técnica autorizzato.
- Não deixe o aparecido ligado a toa. Desligue o interruptor geral do aparecido quando o mesmo não for ser realizado e feço a torneira do gás.
13.Os queimadores e as grades permanecem quentes durante muito tempo"Afters do uso de a utilização. Preste atençao para não址aclos. - Sobre os queimadores não devem ser colocadas panelas instáveis nem deformadas para fazer que永远不会.
- Não utilize liquidos inflamáveis nas proximidades do aparecido quando estiver em'utilisation.
- Se o fogão for colocado sobre um estrado, está necessário tomar medidas para fazer que o aparecido escorregue do estrado.
- Se o aparelho montar una tampa, eventuales liquidos trasbordados encima da mesma deveriam ser removidos.
- Se for presente, não fechar a tampa se os elementos do plano foram ainda quentes.
- não utilize àsquinas a vapor para limpar oorno

Recolha dos electrodométricos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de apareiros electricos e electrónicos (RAEE), préve que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros desactualizados devem ser recolhidos separatamente para melhorar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potenciços danos para a Saúde humana e para o ambiente. O símbolo constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produits por forma a recordar a obligatório de recolha separada.
Os consumidos devem contactar as autoridades locais ou os pontos de vendapara solicitar informacaoreferente ao local apropriadonoonde devem depositar os electrodomesticos velhos.
DESCRICAÇÃO DO FOGÃO

CP 058 MT.2

CP 059 MT.2 - CP 859 MT.2

CP 057 GT - CP 857 GT

CP 059 MD.2


fig.1
A Queimador a gás auxiliar
B Queimador a gás semi-rápido
C Queimador a gás rápido
D Queimador a gás de tripla coroa
1 Queimador a gás DC-DR
E Vela para acender os queimadores a gás
F Dispositivo de seguranca - Intervem se a chama apagar-se por acaso (liquido vazado, correntes de ar...) ebloqueia o fornecimento de gas ao queimador.
G Botão comutador doorno eletrico (selector das funções de cozedura)
H Botão termostato doorno eletrico (seleção das temperatas)
M Botoes de commando dos queimadores
R Grades de所提供 para recipientes de cozedura
P Timer
S Luz indicatora de funciona de um elemento aquecedor eletrico
T Contador decretos
U Temporizador
V Botão do termostato do forno a gás (selector do fun-
cionamento do forno a gás com regulação das tem-
peratas e grill eletrico)
Z Botão para acender a luz doorno a gás
Queimadores a gás
No paine de comandos, ao redor de cada botao "M" ou dos proprios botoes, ha indicaos os sintolos:
Torneira Fechada
Abertura maxima
Abertura minima
Para mais, nas proximidades dos botões, os símbos indicam a posão do respectivo queimador no plano.
Os queimadores sãoequipados com dispositivos de segurarca contra bazamentos de gás com termopar. Este dispositovo providencia umbloqueio da saía de gás se a chama do queimador apagar-se durante o funcionaamento.
Para acender um dos queimadores proceda da segunte maneira:
- gire o respective botão na direção antiorária até o símbolo da chama grande;
- corregue no selector até o fundo para acender automaticamente o gás;
- mantenha o botão premido duranteerca de 6 segundos, com a chama acesa, para possibilitar o aquecimento do termopar de segança;
- solte o botão, verifique se acendeu-se de modo estável. Se não tiver acendido, repita a operação.
Para obter a potência minima, gire o botão na direção do símbolo da chama很小a. São possiveis regulações intermediarias, se colocar o botão entre o símbolo da chama grande e o da chama很小a.
Importante:
- Não acontece o disposito de acendimento automatico durante mais de 5 segculos consecutivos.
- Em algunos casos ha dificuldades de acendimento por causa de ar que se encontrar no interior do conductor do gás.
- Se a chama dos queimadores apagar-se por acaso, o gás continua a sair durante uns instantes antes da intervenção do disposito do segurar. Fecha o botão de commando não tente acender novamente pelo menos 1 minuto, deste modo deixa-se espalhar-se o gás que tiver saido, que pode ser perigo.
- Quando o aparecido não estiver a funciona, controle se os botões está na posicao de fechado "●". Além disso, é aconselhovel fechar a torneira principal do conductor de alimentação do gas.
Conselhos práticos para'utilisation dos queimadores
Para obter o máximo rendimento dos queimadores é aconselhável'utilizar somente panelas de diametro adequado ao queimador utilizado, e evaporar que a chama ultrapasse o fundo da panela (veja a segunteabela).
Além disso, quando um liquido começar a ferver, é aconselhável abaixar a chama o necessário para manter a fervura.
O plano de cozedura é equipado com grades de redução, que devem ser realizadas somente sobre o queimador auxiliar "A" (fig. 2a) e sobre o DC-DR (interior) "I" (fig. 2b).
| Queimador ç Diâmetro dos Recipie | htes (cm.) |
| A. Auxiliar | 6 - 14 |
| B. Semi-rápido | 15 - 20 |
| C. Rápido | 21 - 26 |
| D. Tripla coroa | 24 - 26 |
| I. Dupla Coroa DC-DR (interior) | 10 - 14 |
| I. Dupla Coroa DC-DR (exterior) | 24 - 28 |

fig.1a

fig.1b
O queimador com "duplas chamas independentes"
Este queimador a gás é constituído por bois fogos concentricos, que podem functionar juntos ou de maneira independente. Autilização contemporânea no maior possibilita uma alta potência a diminuir os tempos de cozedura comparados com os queimadores tradicionais. A dupla coroa de chama, àslem disso, torna mais uniforme a distribuição do calor no fundo da panela, ao utilizear especificamente ambos os queimadores no minimo. Podem ser realizados recipientes de todos os tamanhos,neste caso, para��enços recipientes, agenda apenas o queimador inferior. Cada uma das coroas individualmente que constituem o queimador de "dalias chamas independentes" tem um proprietary selector de comando:
o selector indicateptolesbolo interior.

controla a coroa
o selector indicateelo simbolo exterior;

controla a coroa
Para usar o queimador de chama dupla da melhor maneira, nunca regule a coroa interna no-minimo e, ao mesmo tempo, a externa no maximo.
Para acender a coroa que desejar, carregue ato fundo e rode
na direção antiorária até a posicao de maximo no respectivo selector. O queimador é equipado para acender-se de maneira electrónica que entra emFUNICIONamento automaticamente se carregar no selector.
Como o queimador é equipado com um dispositivo de segurar "F", é necessário manter cerca de 6 segundos pressionado o selector até aquecer-se o dispositovo que mantem automaticamente acesa a chama.
Para apagar o queimador é necessário rodar o selector (correspondente ao símbolo" ●") na direção horária até que se apague.
Para obter a maior performance é bom lembrar-se do segunte: Sobre os queimadores podem serutilizados todos ostipsode panelas. O importante é ofundo serperfeitamente chato.



FORNO GÁS-GRILL ELECTRICO
Os fogo com forno a gás está dotadas de segança com termopar. Este dispositivo permite de bloquear automaticamente a saída do gás pelo queimador em poucos segundos no caso que a chama se apague acidentalmente.
Acendimento do queimador doorno
-
Abrir a porta doorno;
-
premer e rodar o Manipulo do termostato "V" (com o.), posicionando-o maximo; te-lo premido a市中心. No caso da falta de corrente aproximar um fósforo ao furo central colocado no lugar doorno como indicação na fig.3;

fig.3
- manter o botão premido porriba de 10 segundos;
- fazer o botão, verificando que o acendimento FOI efectuado em modo estável e fazer a porta aberta por aproximately 30-40 segundos;
- fechar a porta do forno suavamente para evaporar que a chame se apague;
- esperar cerca 10-12 horas antes de insertir os alimentos para cozer noorno, a fim de obter umopportuno preaquecimento;
elaborar a temperatura pedida para a cozedura regulando o Manipulo do termosto ato nas posições de 1 a 10 em funcão daanela segunte;
| Posão botão | 2 3 4 | 5 6 7 | 8 | |||||
| Temperatura °C | 120 1 | 30 155 | 170 1 | 95 215 | 235 2 | 55 |
Advertência: No caso de um apagamento accidental da chama dos queimadores, o gás continua a sair por qualquer instante antes que intervenha o disposito de segurar.
Fechar o Manipulo de commando e não tentar novamente o acendimento pelo menos por 1 minuto, deixando assim dispersar o gás saído que pode ser perigoso.
Para efectuar cozeduras ao grill rodar o Manipulo de commando doorno em sentido horario na posicao
O aparecido estáidotado de umindicador luminoso"S"que se acende quando o grill está emfuncao.
Durante a cozedura ao grill recomenda-se de deleirar a porta do forno aberta e de aplicar a placac de protecao dos manipulos como indicado na figura 4.

fig.4
ATENÇA: quando o gril está em função, as partes accessíveis podem-se tornar muito quentes. É portuno ter as crianças à distância.
Illuminação doorno
Para acender a lampada doorno premer a tecla "Z" com o symbolo
Contador de horas "T"
É um sinal acústico temporizado situado no pailen frontal, apto a sinalizar um tempo de 60 minutos no máximo. Gire o botão com o símbolo até o indicator correponder ao tempo desejado.
No final do prazo programado, soa o controle (mas não se interrompe o functimento doorno).
É aconsehlável girar o botão uma inteira volta antes de colocá-lo no tempo desejado, mesmo se inferior a 60关键时刻.
Espeto - assador
Este acesssorio é deutilizarso para cozeduras com o queimador grill.
Enfiar a carne para cozinhar na hace transversal, no sentido do seu comprimento, bloqueando-a com os apropriados garfos regulaveis (fig.5a).
Introduzir os suportes "A" e "B" (fig.5b) nos furos predispostos na pingadeira "E" apoiar a ranhura da haste na sede "C" e enfiar a grelha na primeira guia mais baixa doorno: enfiar ahora a haste no furo do gira-assado, levando para arente a ranhura na sede "D". Aviar o gira-assado rodando o Manipulo do selector "G" em uma destas
posicaoes:

fig.5a

fig.5b
FORNO ELETTRICO MULTIFUNIONAL
Oorno possibilita nove differedes combinacoes de resistencias eletricas aquecedoras; ao escolher a mais indicada para o prato a ser cozido, obtem-se resultados muito precisos. Ao girar o botao do selector "G" marcado com o SYMBOL obtém-seDifferentes funcao de cozedura do modo indicado na segunteabela.
DepoS de ter selecionado a funcao de cozedura, colocque na temperatura desejada o botao do termostato "H" com
o symbolo C
- Para cozeduras tradicionais, de modo convencional (assados, biscoitos etc.) utilize a funcao [quente em cima + embaixo).
Cologne no forno os alimentos a serem cozidos somente, quando o mesmo tiver chegado à temperatura selecionada e utilize preferivelmente apenas uma prateleira para a cozedura.
| Símbolo | Função Potência | |
| 0 | 0) Apagado - | |
| 1) Iluminação doorno 50 W | ||
| 2) Resistência superior + inferior | 2350 W | |
| 3) Resistência inferior | 1300 W | |
| 4) Resistência superior | 1050 W | |
| 5) Grill | 2000 W | |
| 6) Grill + ventoinha | 2050 W | |
| 7) Resistência superior + inferior+ventoinha | 2400 W | |
| 8) Resistência a circular+ventoinha | 2850 W | |
| 9) Descongelamento rápido | 50 W |
Se desejar obter aquecimento somente na parte inferior ou superior dos pratos, colocque o selector na posicao (quente embaixo), ou (quente em cima).
- Com a funcao (resistencia superior + inferior + ventoinha) está reunidas as funcoes doorno estatico e daquele ventilado.
- Com a função (ventilado) a cozedura é efectuada mediante ar previamente aquecido por uma resistência a circular no interior doorno月至aumentha. O aquecido doorno é muito rápido, portanto os pratos a serem cozidos podem ser colocados no forno mesma na alta em que o mesmo for acosso. Além disso, tambem é possivel cozer em两大 prateleiras simultaneamente.
- A função “descongelamento rápido” é efectuada sem elementos aquecedores, porque utilizes somente a lâmpada doorno e a ventilação.
- A cozedura na grelha utilizes una elevada potência aquecedora, que proportiona logo una aparência avermelhada à superficie dos alimentos; é especialmente
indicada no caso de carnes, que devem permanecer tenras no interior. Para efectuar cozeduras na grelha, coloque o botão do selector "G" numa destas posições: (grill),
(grill + ventoinha).
Durante o funciona da grelha, é necessário fazer a porta doorno fechada. Além disso, colque o botão do termostato não acima de 200^ .
Illuminação doorno
A iluminação no interior doorno é obtida automaticamente se o botão do selector for colocado em qualquer das posições.
Indicador luminoso "S"
Indica a fase de aquecimento doorno; apaga-se para indicar que o interno doorno ja chegou à temperatura regulada mediante o botão. Nesta alta esta luz acende-se e apagase aindicar que o termostato está a funciona correctamente para manter constante a temperatura doorno.
Temporizador "T" (mod. CP 058 MT.2)
Funcionamento manual:
Rodar o Manipulo do temporizador (marca com o símbolo

em sentido anti-horário colocando o indice no*simbolo
(manual). Proceder ao acendimento doorno agindo no manipulo do selector e elaborar a temperatura desejada rodando o manipulo do termostato.
Obtém-se o apagamento doorno levando o Manipulo do temporizador à posção inicial".
Funcolvimento com programação dos tempos de cozedura: Rodar o Manipulo do temporizador em sentido horário colocando o indice no tempo escolhido (de 10 até 120 minutos). Proceder ao acendimento doorno agindo no Manipulo do selector e elaborar a temperatura desejada rodando o Manipulo do termosto. Percorroo o tempo preestabelecida entra em função um avisador acustico e contemporaneamente, se obterá o apagamento doorno.
Terminada a cozedura, levar os Manipulos à posicao inicial

Ventilacao de arrefecimento
(CP 059 MD.2 - CP 059 MD.3 (X) F)
A fim de obter uma reducao das temperatas externas,alguns modelos sao dotados de una ventoinha de arrefecimento que entra em funcao se for rodada a chave de selecao dos programas "G".Nesta situaao ficar a sempre ligada e pode ser sentido um jacto de ar sair entre o painei frontal e a porta doorno.
(CP 059 MD.2)
Nestes modelos a ventilação de esfriamento activa-se semente quando oorno estiver quente.
Depois de ter tirado os alimentos doorno, é aconselhado deixar os outros instantes a porta semi aberta: se fazer assim diminuiçar sensivelmente a duração do ciclo de arrefecimento. Esteprocesso é controlado por um termostato suplementar e poder acontecer num o mais@clicos.
TIMER (FORNO ELECTRICO)
Possibila a programação do forno ou greha nas modalidades deestrutura:
- início posterior da cozedura com duração estabelecida;
- início immediato com duração estabelecida;
- controle de minutos.
Funcao das teclas:
:contadordeminutoshoras,minutos
1: duração da cozedura
m:final da cozedura
:comutationmanual
:programacao adiantar tempos
+:programacao atrasar tempos.
Como acertar o relógio digital
Depois da ligaçao à rede eletrica ou(before de falta de corrente, o maior doar piscara com: 0.00
- Premer ao mesmo tempo as teclas emisecuia (dento de 4 segundos), mediate as teclas - e + programar a hora exacta. Mediente a tecla + adianta-se o relógio. Mediente a tecla - atrasa-se o relógio.
É possível, se for preciso, acertar novamente a hora de das maneiras:
- Repetir todas as fases acima descritas.
- Premer a tecla e em seguida, mediante as teclas - e + acertar o relógio.
Inicio posterior da cozedura com duração estabelecida
Programa-se a duração da cozedura e a hora em que deve terminar. Suponhamos que o meuhrador esteja a indicar 10:00 horas.
- Girar os botões de commando doorno para a função e a temperatura desejada (por exemplo:orno estáttico, 200^ C).
- Premer a tecla e em seguida (dento de 4段时间o) mediate as teclas - e + programar a duração desejada. Suponhamos programar para cozer durante 30 minutos; sera visualizzato:
$$ \begin{array}{c c} \circ & 0 \cdot 3 \ \circ & \end{array} $$
Ao soltar-se a tecla, depuis de 4 segundos, sera novoamente visualizada a hora actual com o símbolo aswana auto.
3. Premer a tecla e em seguida premer as teclas - e + até programar o hora de final de cozedura desejada, suponhamos às 13,00
$$ \therefore 1 3 \cdot 0 0 $$
- Ao soltar-se a tecla(before de 4segundos no≧mostrador sera visualizada a hora actual:
$$ \begin{array}{c c} \frac {1}{2} & 1 0 \cdot 0 0 \ \frac {1}{2} & 0 \end{array} $$
A escrita auto acaça recorda-nos que foci realizada a programação da duração e do final da cozedura com funcionamento automatico. Desta maneira o forno acende-se automaticamente às 12:30 horas e paga-se駐去 de 30 Minutes.
Quando o fornho estiver aceso, o simbolo da panelinha permanece aceso durante toda a cozedura. A qualquermomento se for premida a tecla éposvil visualizar aduração programada, e se for premida a tecla serávisualizada a hora do final da cozedura.
Inicio imediato com duracao estabelecida
Se for programada somente a duração (pontos 1 e 2 do parágrafo "Inicio posterior da cozedura com duração estabelecida") inicia-se imeditamente a cozedura.
Para anular una cozedura ja programada
Premer a tecla - mediate tecla - colocar o tempo novamente em:
$$ \bigcirc \cdot \bigcirc \bigcirc $$
e em seguida premer a tecla de funciona manual

Funcaocontadordeminutos
No funciona com o controle de minutos programa-se um tempo a partir do qual começa uma contagem regressiva.Esta funcao não comanda oorno para acender-se ou apagar-se, simplemente avis, mediante um sinal acustico, o tempo decorrido.
Em seguida, mediante as teclas - e +, programar o tempo desejado.
Ao soltar a tecla, o tempo parte exactamente no segundo, no主義orévisualizadaahoraactual.
$$ 1 0: 0 0 $$
No final do tempo tocará um sinal acústico que poderá ser interrompido ao premer-se uma tecla qualquer (excepto as teclas - e +), apaga-se e o símbolo si spegne.
Correccao e cancelamento dos dados
- Os dados programados podem ser mudados a qualquer momento, ao premer-se a tecla correspondente e premer-se a tecla - o +.
- Ao cancelar-se a duração da cozedura ocorrê o cancellamento automatico quando a programação para final deestrutura e vice-versa.
- No caso de funciona programado, o aparecido não aceita tempos para final de cozedura anteriores aos de inicio de cozedura propostos peloignon aparelho.
Regulacao volume sinal sonoro
Depois de ter escolhido e confirmado as regulações do relógio mediante a tecla é possível regular o volume do sinal sono-ro de alarme.
Importante: O aparelho deve estar desligado da electricidade antes de partirar a limpeza.
Para a aparenhagem durar muito, é indispensableamente realizar freqüentemente uma limpeza cuidadasa, a obedecer as seguições instruções:
Interior da porta do forno:
Para limpar a superficie utilize um pano molhado de agua quente e detergente liquido não abrasivo e, em seguida, enchague e enchugue com cuidado.
Interior doorno: (somente emalguns modelos)
- O interior doorno é forrado com um esmalte especial micro poroso de auto-limpeza que, com uma normal temperatura de cozedura entre 200 e 300^ , oxida e elimina inteiramente todos os respingos de gordura ou outras substancias que inevitavelmente grudam-se nas superficies internas. A operação de limpeza esta maneira é muito reduzida: é de facto é suficiente passar um pano humido regularamente,(before de cada cozedura, nas superficies doorno, para tirar a finissima camada de poira que vier a acumular-se durante a cozedura, para manter intuita a propriedade de auto-limpeza doorno.
- Nos casos de cozedura em que vizarem liquidos ou se a sujidade não tiver sido inteiramente eliminada (por exemplo cozedura no grill sem chegar às temperatas suficientemente altas para uma aceção completeness do esmalte de auto-limpeza), é aconselhavel posteriormente delear oorno funcionar vazio na maior temperatura, para eliminar todos os resíduos de substancias gordurosas ou do que for.
- Se(depais de numerousasutilizacoesobservarqueha tracoes evidentes de sujidade acumulados nas superficies de autolimpeza,provavelmente porque nao foram obedecidas as regras de manutenao acima aparecada,limpe as superficies com cuidado com agua quente e um pano macio (nao utilize nenhum tipo de produits detergente)e, em seguida,enxaguee enxugue com cuidado.
- Não tire as crostas que houver utilizesndo objectos pontiagudos porque poderão arranhar o forro de autolimpeza.
- Se as superficies de auto-limpeza no interior doorno forem danificadas e tornarem-se inutilizaveis, por falta ou erro de manutenção ou(before de numerousos anos de utilização, é possível encomendar um kit de paineis de auto-limpeza de reposão para o forro do interior doorno. Para encomendálo, entre em contacto com os outros Centros de Assistência autorizados.
Exterior doorno:
- Realize a limpeza somente quando oorno estiver frio.
- As peças de aço e principalmente as zonas com os síbolos em serigrafia não devem ser limpadas com diluente nem detergente abrasivos; utilize preferivelmente apenas um pano humedecido com água morna e detergente liquido para lavar loça.
O aço inoxidável poderá manchar-se se ficar em contacto durante muito tempo com água fortemente calcária ou com detergentes agressivos (contendo fosforo).
Portanto é sempre necessário exhugar com abundante agua e exhugar@cuidadosamente a superficie depuis da limpeza.
Importanta: a limpeza deve ser realizada no sentido horizontal, na mesma direcção do acetinado do aço.
- DepoS da limpeza é possivel eventualmente realizar tratamentos para realçar o lustro da superficie: utilize
exclusivamente produits especialicos para aço inoxidavel.
Important: não utilize pós abrasivos, detergentes agressivos, nem substancías acidas de limpeza.
Plano de cozedura:
- Os componentes moveris dos queimadores do plano de cozedura precisam ser lavados frequently com agua quente e detergente, tome cuidado para eliminar as eventuales crostas. Controle se as aberturas para a saida do gás não está entupidas. Enxugue-aseguardosamente antes de utilizes-las novamente.
- Realize frequently a limpeza das pontas das velas de acender automaticamente o plano de cozedura e doorno a gás.
Aplicação de graxa nas torneiras
Com o passar do tempo, pode acontecer de uma torneira bloquear-se ou havar dificuldades na rotação, portanto sera necessário realizar a limpeza interna e a troca da graxa da mesma.Esta operação deve ser efectuada por um technician autorizzato pelo fabricador.


FIG. 7FIG.6
Desmontar/montar a porta doorno
Para fácilar a limpeza do interior doorno é possível tirar a porta doorno, realizaze as seguientes operações (fig. 6-7):
- Abra inteiramente a porta e levante as 2 alavancas "B" (fig. 6);
- Fecha parcialmente a porta, ahora sera possiível levantar la e tirar os ganchos "A" da maneira indicada na figura 7.
Para montar novamente a porta:
- Com a porta na posicao vertical, colque os 2 ganchos "A" nos carris;
- Certifique-se que a pegá "D" esteja perfeitamente enganchada no carril (mova ligeiramente a porta para arente e paraTRS);
- Mantenha a porta inteiramente aberta, desenganche as 2 alavancas "B" para baixo e, em seguida feche a porta.
Substituição da lampada doorno
- Da parte de dentro doorno desapertar a caixa de proteção em vidro (fig. 8);
-
Desapertar a lampada e substitui-la com outra igual, idonea para as altas temperatas (300^) e com as seguentes caractéristicas:
-
Tensão 230 V
- Potência 25 W
- Acoplamento E 14.

Os tempos de cozedura podem variar segudo a natureza dos alimentos, a sua homogeneidade e o seu volume. Para a primeira cozedura, escolher portanto os valuores de tempo de cozedura mais baixos entre aqueles indicados e successivamente se necessario augmente-los.
Cozedura ao FORNO ESÁTICO
| Tipo de iguaria | Temperatura °C | Tempo di cozedura (minutos) | Tipo de iguaria | Temperatura °C | Tempo de cozedura (horas) |
| Pastelaria | Carnes | ||||
| Tarte de fruta | 130 | 60-70 | Touchinho (4-8 kg.) | 160 | 3-4½ |
| Merengue | 130 | 30-40 | Ganso (4-5 kg.) | 160 | 4-4½ |
| Pão de Espanha | 150 | 20-30 | Pato (2-4 kg.) | 170 | 1½-2½ |
| Tarte dos Anjos | 160 | 40-50 | Capão (2½-3 kg.) | 170 | 2-2½ |
| Tarte marguerita | 160 | 40-50 | Novelho (1-1½ Kg.) | 160 | 3-3½ |
| Tarte de chocolate | 170 | 30-40 | Costeletas de carneiro | 160 | 1-1½ |
| Fogaca | 170 | 40-50 | Lebre assada (2 kg.) | 160 | 1-1½ |
| Bignè | 200 | 15-20 | Faisão assado | 160 | 1-1½ |
| Biscoito de massa | 200 | 15-20 | Frango (1-1½ kg.) | 170 | 1-1½ |
| Mil folhas | 200 | 15-20 | |||
| Massa tenra | 200 | 15-20 | Peixe | 200 | 15-25 minutos |
Cozedura ao GRILL
| Tipo de iguaria | Tempo de cozedura (minutos) | Posicao da grelha |
| Bife (0.5 kg.) | 60 | 3a guia |
| Salsicha | 15 | 2a guia |
| Frange na grelha (1 kg) | 60 | 1a guia |
| Vitela assada no espeto (0.6 kg.) | 60 | - |
| Frange no espeto (1 kg.) | 60 | - |
O 1^ trilho e o da posicao mais baixa.
Cozedura ao FORNO VENTILADO
| Tipo de iguaria | N° de guía de baixo | Quantidade kg. | Temperatura °C | Tempo minutos |
| Doces | ||||
| * Com massa batida num molde | 1-3 | 1 | 175 | 60 |
| * Com massa batida sem molde | 1-3-4 | 1 | 175 | 50 |
| Massa podre como fundo bolo | 1-3-4 | 0.5 | 175 | 30 |
| Massa podre com recheio húmido | 1-3 | 1.5 | 175 | 70 |
| Massa podre com recheio seco | 1-3-4 | 1 | 175 | 45 |
| * Com massa a levadura natural | 1-3 | 1 | 175 | 50 |
| Doces(PCQUENOS) | 1-3-4 | 0.5 | 160 | 30 |
| Carnes | ||||
| Assados feitos na grelha | ||||
| Vitelo | 2 | 1 | 180 | 60 |
| Carne de vaca | 2 | 1 | 180 | 70 |
| Roast beef à Inglesia | 2 | 1 | 220 | 50 |
| Porco | 2 | 1 | 180 | 70 |
| Fango | 2 | 1-1.5 | 200 | 70 |
| Carne assada na pingadeira | ||||
| Vitelo | 1-3 | 1 | 160 | 80 |
| Carne de vaca | 1-3 | 1 | 160 | 90 |
| Porco | 1-3 | 1 | 160 | 90 |
| Fango | 1-3 | 1-1.5 | 180 | 90 |
| Perú em postas | 1-3 | 1.5 | 180 | 120 |
| Pato | 1-3 | 1-1.5 | 180 | 120 |
| Guisados | ||||
| Guisado de carne de vaca | 1 | 1 | 175 | 120 |
| Guisado de vitelo | 1 | 1 | 175 | 110 |
| Peixe | ||||
| Filetes, bifes, bacalhau, badejo de solha | 1-3 | 1 | 180 | 30 |
| Cabala, rodovalho, salmão | 1.3 | 1 | 180 | 45 |
| Ostras | 1-3 | 180 | 20 | |
| Pratos ao forno | ||||
| Prato de massa ao forno | 1-3 | 2 | 185 | 60 |
| Prato de verdura ao forno | 1-3 | 2 | 185 | 50 |
| * Souflètes doces e salgados | 1-3 | 0.75 | 180 | 50 |
| * Piza e piza recheada | 1-3-4 | 0.5 | 200 | 30 |
| Toast | 1-3-4 | 0.5 | 190 | 15 |
| Descongelação | ||||
| Pratos(PCQUENOS) | 1-3 | 1 | 200 | 45 |
| Carne | 1-3 | 0.5 | 50 | 50 |
| Carne | 1-3 | 0.75 | 50 | 70 |
| Carne | 1-3 | 1 | 50 | 110 |
Notas:
1) As cozeduras entendem-se sem precedo aquecimento do forno a exceptiona daquelas que estao marcadas com o asterisco.
2) A indentao para o uso dos degraus dada na tabela é aquela preferencial no caso de cozedura em diversos niveis.
3) Os tempos dados referem-se à cozedura em um degrau unicno, para mais niveis augmentar os tempos de 5÷ 10 instantos.
4) Para os assados de carne de vaca, vitelo, porco e peru com oso ou enroladosLERar os tempos de 20 minutos.
As seguiñes instruções são destinadas ao instalador qualificado, para que possa efectuar as operações de instalação, regulação e manutençao técnica do modo mais correto e em conformidade com as normas em vigor.
Importante: quaisquer intervenções de regulação, manutenção etc. precisam ser efectuadas com o aparelho desligado da electricidade. Se for precise mantê-lo sob tensão, sera precise tomar o maior cuidado. Os fogões possuem as seguides caractécticas tínicas:
- Cat. II2H3+

Classe 1

Classe 2 subclasse 1
As medidas maximas do fogao está indicadas na figura da网页 2. Para um bom functiomento da aparelhagem instalada nos moveis, devem ser respeitadas as distancias minimas indicadas na fig. 8. Além disso, as superfícies adjacentes e o pailen traseiro precisam ter capacidade para resistir a uma alta temperatura de 65^

fig.9

fig.8
Antes de instalar o fogão, é necessário fixar os pezinhos de suporte fornecidos a entre 95 ÷ 155 mm de alta, preparados na parte inferior do fogão (fig. 9). Estes pezinhos podem ser regulados mediante o parafuso, portanto possibilitam efectuar o nivelamento do fogão, se for necessário.
Posicionamento
Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em lugarares permanentemente ventilados, em conformidade com o estabelecido pelas normas em vigor. Precisam ser observados os seguiços requisitos:
- O aparecido precisar escoar os produits da combustão mediante um adequado exaustor, que deve estar ligado a uma chamé, a um conductor de fumo ou directamente para o externo (fig. 10).
- Se não for possível o emprego de uma campânula para o exaustor, é permitta a utilização de uma ventoinha elétrica, instalada na janela ou numa parede externa, a ser colocada em funçãoamento simultaneamente com o aparvelho.

fig.10

Na chamé ou conductor de fumo ramificado
Directamente para fora
Ventilacao do ambiente da cozinha
É necessário que no ambienteonde for instalado o apare- lho possa afluir uma quantidade de ar igual à precisa para uma normal combustão do gás e da ventilação do ambiente. O fluxo natural do ar deve ser atraves de abertas permanentes realizadas nas paredes da cozinha que deem para fora, ou de conductos de ventilação individuais ou colectivos ramificados em conformidade com a norma. O areve ser obtido directamente de fora, longe de fontes de poluição. A abertura de ventilação deve possuar as seguentes caractéristicas (fig. 11A):
- possuir uma sequção livre total liquida de passagem deleo menos 6 cm.2 para cada kW de capacidade tírmica nominal do aparelho, com um minimo de 100 cm.2 (a capacidade tírmica pode ser encontrar na placac de identificacao);
- ser realizada de maneira que as bocas de abertura, sera no interior que no exterior da parede, não possam ser obstruidas:
- estar protegida, por exemple, com grades, redes de metal etc. de modo da não se reduza a secçãoutil acima indicada;
- estar situada a uma alta proxima ao não do chão.

Pormenor A Sala Sala a
ao lado ser ventilada

Exemplos de abertura para Aumento do não entra
ventilacao do ar combrente a porta e o chao
fig.11A fig.11B
O fluxo de ar pode también ser obtido a partir de una sala ao lado, desde que o mesmo não sera um quarto nem um ambiente com perigo de incenso,nomeadamente uma garagem, deposito, armazem de material combustivel etc., e que sera ventilado em conformidade com a norma. O fluxo de ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado livrente atraves de abertas permanentes, de diametro não menor do que o acima indica. Estas abertas
O fluxo de ar pode也是非常 ser obtido a partir de uma sala ao lado, desde que o mesmo não sera um quarto nem um ambiente com perigo de incério,nomeadamente uma garagem, deposito, armazem de material combustível etc., e que sera ventilado em conformidade com a norma. O fluxo de ar da sala ao lado ao a ser ventilado deve ser realizado livrente atraves de abertas permanentes, de diametro não menor do que o acima indica. Estas abertas também podem ser obtidas se for augmento o não entre a porta e o chão (fig. 11B). Se para o escoamento dos produits da combustão for企业提供 uma ventoinha elétrica, a abertura de ventilação deve ser AUGmente em função da capacidade Tmaxa do proprietary ar. A ventoinha ela é deveryuma capacidade sufficiente para garantir uma troca horário de ar equivalente a entre 3 e 5 vezes o volume da cozinha. Uma utilização intensiva e prolongada do aparelho pode precisar de ventilação SUPPLEMENTAR, por example, a abertura de uma janela ou uma ventilação mais eficaz, mediente o augimento da potência de aspiração da ventoinha eletrica, se houver. Os gases de liquefeitos de petróleo, mais pesados do que o ar, estagnam-se embaixo. Portanto, os comodos que contiverem cilindros de GLP precisam possuir abertas para fora a niven do chao, de maneira que possibitem o escoamento por baixo dos eventuais escapes de gás que houver. Além disso, não deposite cilindros de GLP (mesmo vazios) em comodos a niven mais baixo do solo; é operto umer na cozinha somente o cilindro a ser realizado na alta, ligado longe de fontes de calor que posssam levá-lo a uma temperatura superior a 50^
- A ligaçao do aparelho acos tubos ou ao cilindro de gás deve ser efectuada em conformidade com o estabelecido pelas normas em vigor, e somente(before de ter se certificado se o aparelho está regulado para o tipo de gás com o qual sera alimentado.
- Este aparecido é predisisto para functionar com o gás indicado na etiqueta situada no plano. No caso do gás fornecido não corresponder ao para qual o aparecido é predisisto, proceda à troca dos correspondentes bicos (fornecidos), para tanto consulte o parágrafo "Adaptação aos diversos temas de gás".
- Para um Functionamento seguro, para uma adequada'utilisation da energia e maior)duração do aparelho, certificado-se que a pressão de alimentação corresponda aovalores indicados naabela 1 "Caracteristicas dosqueimadores e bicos", seno instale no tubo de entrada umapropriado regulador de pressão em conformidade com anorma.
- Efectue a ligaçao de maneira que nao provoque solicitações de nenhum≧enero ao aparelho.
Ligue à união com rosca de 1 / 2 G macho cilindrica "F" (fig. 12) situada do lato traseiro do aparelho, mediante um tubo rigido de metal com unioes (fig. 12-D) em conformidade com a norma, ou um tubo flexivel de metal de parede continua com unioes (fig. 12-C), em conformidade com a norma, cuja maxima extensao não deve ultrapassar 2000~mm . Certificque-se que o tubo não possa entra em contacto com os componentes moveis capazes de danificaclo ou esmagaglo. Se for utilizesuma mangueira flexivel de borracha, instale o apropiado porta-mangueira para gas liquido (fig. 12-A) ou para gas natural (fig. 12-B). A guariniao "G" delve ser
utilizada em todos os various sistemas de conexão Gás. Prenda as das pontas do tubo com adequados gramps braça-deiras "E" nos termos. O tubo flexível deve ser em conformidade com as normas e spécifique para o tipo de gásutilizzato.
Além disso:
- delve ser o mais curta possivel, com um comprimento maximalo de 1,5 metros;
- não delve haber dobras nem esmagamentos;
- não delve ser colocada em contacto com o pailel traseiro do aparecido nem com componentes que possam chegar a 50^ de temperatura;
- não delve atravessar furos nem vocês dedicados ao escoamento dos gases combustos doorno;
- não delve entrada em contacto com componentes cortantes nem arestas agudas;
- delve ser fácil de inspeccionar ao longo de todo o propre percirso, a fim de controlar o estado de conservacao da mesma;
- delve ser trocada antes da data impressa na和个人queira.
Important: Para efectuar a ligação com gás liquido (em cilindros), interponha entre o cilindro e o tubo, um regulator de pressão em conformidade com a norma.
DepoS de terminar a instalação, certificado-se que a retençao do circuito do gás está perfeita, mediante uma solucao de agua e sabão (nunca uma chama). Certificado-se que o conductor de gás natural está suficiente para alimentar o aparelho quando todos os queimadores estiverem a funcional.
Adaptação aos不同类型tips de gás (Instruções para o plano)
Para adaptar o plano de cozedura a um tipo de gás diferente ao para o qual estiver preparado (indicado na etiqueta presa na parte de cima do plano ou na embalagem), sera necessário trocar os bicos dos queimadores mediante as segunte operations:
- tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar.
- desenosque os bicos (fig. 13), mediante una chave de tubo de 7mm . e troque-os por apropriados ao novo tipo de gás (veja aabela 1 "Característica dos queimadores e bicos").
Monte outra vez as partes, realizando estas operações na ordem contrária.
- no final da operação, troque a velha etiqueta de calibragem por outras corresponda ao novo tipo de gásutilizzato, que se encontrar nos Kit dos bicos.
Troca dos bicos do queimador de "dupla chama"



fig.13
fig.14
independentes:
- tire as grades e desenfie os queimadores das suas sedes. O queimador é constituído por das partes separadas (veja as Fig. C e Fig. D);
- desenosque os bicos, para isto utilize uma chave de tubo de 7mm . O queimador interior tem um bico, o queimador exterior tem去做s (do mesmo tamanho). Troque os bicos por outros adequados ao novo tipo de gás (veja aabela 1).
- coloque窗外 no lugar todas as peças, a realizar as operações acima na ordem contrária à acima.


Fig.C Fig.D
Regulacao do ar primario dos queimadores
Os queimadores não necessitam de qualquer regulacao de ar primario.
Regulacao dos minimos
- Coloque a torneira na posicao de minimo;
- retire o botão e mova o parafuso de regulação situado à direita da torneira (fig. 14) até obter uma很小a chama regular, mediante uma chave de fenda (ao desatarraxar o parafuso, o minimo aumento; ao atarraxar, diminui).
Obs. no caso dos gases liquidos, o parafuso de regulacao deve ser atarraxado ate o fundo.
- Verifique se ao girar rapidamente o botao da posicao de maximo ate a de很小o, os queimadores nao se apagam.
- Nos apareiros equipados com dispositivo de segurar (termopar), em caso de não funciona do dispositivo com os queimadores no minimo,;aunte a capacidade dos propriços minimos mediante o parafuso de regulação.
Depois de realizar a regulacao, restabeleça os lacres situados nos 'by-pass' com cera lacre ou materiais equivalentes.
Forno a gas: (CP 057 GT - CP 058 GT (X) F - CP 857 GT):
- Abrir a porta doorno (para intervir no queimador do forno, extrair o fundo);
- Desatarraxar osinous parafusos que suportam o queimador doorno, extraílo e substituir o injector "N" com aquelo adequado ao novo tipo de gás conforme aabela de pág 12.
- Tornar a montar todos os componentes, executar a regulação do ar no queimador e da capacidade minima da torneira.
Regulacao dos-minimos
- Abrir a porta doorno e extrair o fundo doorno;
Levar o Manipulo doorno à posicao 8 (máximo) e acender o queimador; - Fechar a porta e esperar cerca de 15 Minutes;
Levar o Manipulo a posicao 1 (minimo); - Extrair oproprio manipulo e actuar no parafuso de regulação colocado por cima o ao lado da haste do termostato;
- Obtida a capacidade minima desejada, com o queimador aceso verificar que não aconceçam apagamentos levan
do rapidamente da posicao Tmaxo a minimo por algumas vezes e fechando normalmente a porta doorno.
Controlo do fluxo do ar primário
Os queimadores doorno e grill são equipados com uma anilha de regulacao do ar primario ^ (fig. 15: queimadores doorno a gás). O fluxo do ar primário é regulado em modo apropriadço quando a chama apareça-se estável e homogenea, sem ter um destacamento da chama com o queimador frio nem um acendimento no bico quando o queimador estiver quente. Para realizar a regulacao atarraxe o parafuso "P" e desloque a anilha ^ de maneira que a abertura x corresponda aovalores da segunte tabela. Quando a regulação tiver sido efectuada, bloquear a anilha
“R”comoparafuso“P”.

fig.15
| Quiemador | Abertura "X" (mm) gas Natural "G20" | Abertura "X" (mm) gas liquido"G30-G31" |
| Fomo 6.5 10 | ||
| Grill 5 12 |
Ligação eletrica
É OBRIGATORIA A LIGAÇÃO À TERRA DO APARELHO. Este aparelho é predisisto para o Functionamento com corrente alternada na tensão e frequência de alimentação indicadas na placá de identificacao (situada atrás ou no final do livre de instruções). Certifique-se que o valor local da tensão de alimentação está o mesmo do indentado na placá.. Accertarsi che il valore locale della tensione di alimentazione sua lo stesso di quello indicate su lata targhetto.
Ligação do cabo de alimentação eletrico à rede
Para os modelos sem ficha, montar no cabo uma ficha normalizada para a cargo指示a na placadematricula e ligal a uma adequaca tomada de corrente. Desejando um ligation directa a rede, é necessario interpor entre o aparelho e a rede um interruptor omnipolar, com abertura minima entre os contactos de 3mm dimensionado a cargo e correspondente as normas em vigor. O fio terra amarelo -verde não deve ser interrompido pelo interruptor. Em todo o caso o cabo de alimentacao deve ser posicaoado em modo que em nenhum punto atinja uma temperatura superior de 50^ daquela ambiente. Antes de efectuar a ligation certificar-se que:
- a valvula limitadora e a instalacao domestica possam suportar a energia aparelho (veja a placar de identificacao);
- a instalacao de alimentacao sera equipada com uma eficiente ligaao a terra em conformidade com as normas e as orientacoes das leis em vigor;
- seja fácil o accesso à ficha électrique ou ao interruptor(before de ter instalado o plano.
EXIMIMO-NOS DE TODAS AS RESPONSABILIDADES SE AS NORMAS DE PREVENÇÃO DE ACIDENTES NÃO FOREM RESPEITADAS.
Troca do cabo
Utilize um cabo de borracha do tipo H05VV-F com uma sequção 3 × 1,5 ~mm^2 . O conductor amarelo-verde precisa ser mais comprido de 2 ou 3 cm. dos demais condutores.
RESOLUÇÃO DE ALGUNS PROBLEMAS
Pode acontecer do plano não funciona ou não funciona bem. Antes de chamar a assistência técnica, vejamos o que é POSSível fazer. Antes de mais nada, verifique que não Hajao interruptoes nas redes de alimentacao de gas e electricidade, especially se as torneiras do gás antes do plano está abertas.
O queimador não se acende ou a chama não é uniforme. Foi controlado se:
- Estão entupidos os furos de saída do gás do queimador.
- Estão instalados correctamente todos os componentes eles que compoem o queimador.
- Ha correntes de ar nas proximas do plano.
A chama não permanece acesa nas versões com dispositoivo de segurarca
Foi controlo se:
- O botão não foi premido às��o.
- Não foivantidopremido até oufundó botao durante um tempo suficienteparaactivorodispositivodesegurarca.
- Estado entupidos os furos de saída do gás em correspondência ao dispositalo de segança.
O queimador em posicao de minimum nao permanece
acedo
Foi controlo se:
- Estado entupidos os furos de saída do gás.
- Ha correntes de ar nas proximidades do plano
- A regulação do minimum não está correcta (Veja o paragrafo "Regulacao dos-minimos").
Os recipientes são instáveis
Foi controlo se:
- O[fundo do recipienté éperfeitamente plano.
- O recipiente está no centro do queimador ou na da chapa eletrica.
Se, apesar de todos os controlos, o plano não funciona e o inveniente que observaram permanecer, chame o nostro Centro de Assistência Tecnica mais proxies, comunicando as seguides informações:
- O tipo de avaria.
- A sigla do modelo (Mod. ...) indica no certificado de garantia.
Nunca recorra a&Tecnicos nao autorizados e sempre recuse a instalacao de peças de reposicao nao originals.
Tabela 1 Gás láquido Gás natural
| Queimador | Diàmetro (mm) | Potência t°érmica kW (H.s.*) | By-pass 1/100 (mm) | Bico 1/100 (mm) | Capacidade * g/h | Bico 1/100 (mm) | Capacidade * l/h G20 | ||
| Nomin. | Reduz. | G30 | G31 | ||||||
| C. Rápido | 100 | 3.00 | 0.7 | 40 | 86 | 218 | 214 | 116 | 286 |
| B. Semi-rápido | 75 | 1.65 | 0.4 | 30 | 64 | 120 | 118 | 96 | 157 |
| A. Auxillar | 55 | 1.0 | 0.3 | 27 | 50 | 73 | 71 | 71 | 95 |
| D. Tripla Coroa | 130 | 3.25 | 1.3 | 57 | 91 | 236 | 232 | 124 | 309 |
| I. Duplaschasas (DC DR Interior) | 30 | 0.90 | 0.4 | 30 | 44 | 65 | 64 | 72 | 86 |
| I. Duplaschasas (DC DR Exterior) | 130 | 4.10 | 1.3 | 57 | 70 | 298 | 293 | 110 | 390 |
| Forno a Gás | 4.00 | 0.8 | 45 | 95 | 291 | 286 | 142 | 381 | |
| Pressões de fornecimento | Nominal (mbar) Minima (mbar) Maxima (mbar) | 28-302035 | 372545 | 201725 | |||||
*A 15^ e 1013 mbar-gas secco
Gas Propano G31 H.s. = 50,37 MJ/kg
Gas Butano G30 H.s. = 49,47 MJ/kg
Gas Metano G20 H.s. = 37,78 MJ/m
Gas Citta G110 H.s. = 15,87 MJ/m
3 3

Este aparecido é em conformidade com as seguides Direcitas da Comunidade Europeia:
- 73/23/CEE de 19/02/73 (Baixa Tensão) e posteriores modificações;
- 89/336/CEE de 03/05/89 (Compatible Electromagnética) e posterioriores 修改;
- 90/336/CEE de 29/06/90 (Gás) e posteriores 修改;
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores 修改.
ETIQUETA DE ENERGIA
Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos
Norma EN 50304
Consumo de energia com convecção natural:
função de aquecimento: Estálico