CCD 60 GL - Exaustor de cozinha CORBERO - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CCD 60 GL CORBERO em formato PDF.
Perguntas frequentes - CCD 60 GL CORBERO
Perguntas dos utilizadores sobre CCD 60 GL CORBERO
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Exaustor de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CCD 60 GL - CORBERO e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CCD 60 GL da marca CORBERO.
MANUAL DE UTILIZADOR CCD 60 GL CORBERO
PT - Instruções para montagem e'utilização
Siga specifically as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilité por eventuais inconvenrientes, danos ou incéndios provocados ao aparecido, derivantes da inobservança das instruções indicadas neste manual. A coífa foi concebida para a aspiração de fumes e vapores de cozimento e se destina exclusivamente para uso dométrico.
A coifa pode ter estéticas发展目标 a quando ilustrado nestsle livrete, todavia as instruções de uso, manutenção e instalação permanecem as mesmas.
! É importante conservar este manual para eventuais consultas futuras.
Em caso de vendà ou mudança, certificar-se que omanual acompanhe o produits.
! Ler cuidadosamente as instruções: elas aparecem importantes informações sobre a instalação, uso e segurarça.
! Não efetuar variações elétricas ou mecânicas no produits ou nos tubos de fuga.
! Antes de prosseguir com a instalação do disposítivo, verificar todos os componentes que não sejam danificados. Caso contrário, contatar o seu fornecedor e não prosseguir com a instalação.
Note: As peças que aparecem o símbolo “(*)” são acessórios.optionais fornecidos somente em algunos modelos ou são peças que não acompanham o produto, mas que precisam ser adquiridas.

Advertências
Atença! Não conectar o aparecido à redeétrica quando a instalação não tiver sido totalmente completeness.
Antes de qualquer limpeza ou manutencao, desligar a coifa da rede eletrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentacao eletrica.
Para todas as operações de instalacao e manutencao, utilize luvas adequadas para este tipo de atividade.
O aparecido não é destinado para uso de crianças ou pessoas com alguma incapacidade fisica, motoras, ou mentalis reduzidas, e también à as pessoas sem experiencia ou sem conheçimentos suficientes. Devem ser de ser auxiliadas por algoém que tenha com conheçimento e capacidade competência para utilizez o aparecido.
As crianças devem ser controladas de maneira que não brinquem com o aparelho.
Nunca utilizes a coifa sem a grelha esteja corretamente montada!
A coifa NUNCA delve ser'utiliza como plano de apoio.
Quando a coifa é realizada ao mesmo tempo com outros apareiros a combustão de gás ou outros combustíveis o local deve dispar de suficiente ventilação.
O ar aspirado não deve ser transporte por meio de ductos usados para a descarga dos fumos produzidos por aparelhos a combustão de gás ou de outros combustíveis.
É severamente proibido cozhar alimentos diretamente na chama sob a coifa.
O lavoro de chama livre é danoso para os filtros e pode dar lugar a incéndios, portanto, deve ser absolutamente évitado.
A frutta deve ser feita sob controlo de modo a evaporar que o oleo superaquecido se incendeie.
As partes externas podem aquecer-se notávelmente quando foram usadas com os apareiros de cocção.
No que diz respeito às medidas tínicas e de segurar a serem adoptadas para a descarga dos fumes, ater-se estritamente a quando previsto-os regulamentos das autoridades competentes locais.
A coifa deve ser limpa frequentlyntamente tanto interna quando externamente (AO MENOS UMA Vez POR MÉS, respeitando as instruções de manutenção indicadas neste manual).
O não atendimento às normas de limpeza da coifa e de substituição e limpeza dos filtros pode provocar riscos de incério.
A coifa não de ser realizada sem lâmpadas ou com sua montagem incorreta, poi isto pode provocar risco de如何去 elétrico.
Não nos responsabilizamos por eventuels inconvenientes, danos ou incéndios provocados ao aparelho, caso as instruções indicadas neste manual não sejam seguidas corretamente.
Este aparelho está classificado de acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de equipoamento eletrico e eletrónico (REEE).
Ao garantir a eliminacao adequada deste produits, estara aaabdar a evacitar potencias consequencias negativas para oambiente e para a saude publica, que poderiam derivar de ummanuseamento deespercios inadequado deste produits.

O síbolo no produit, ou nos documents que acompanham o produits, indica que este aparecido não pode receber um tratamento semelhante ao de um despercio domestico.
Pelo contrário, deverá ser depositado no respectivo centro de recolha para a reciclagem de equipoamento eletrico e electrónico.
A eliminacao devera ser efectuada em conformidade com as normas ambientais locais para a eliminacao deespercios.
Para obter informações mais detailhadas sobre o tratamento, a recuperação e a reciclagem deste produto, contate o Departamento na sua localidade, o seu服务于 eliminação de despécios dométricos ou a loja onde adquiriu o produits.
Uso
A coifa é fabricada para ser realizada na versão aspirante, com exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculacao interna.
Versão aspirante
O exaustor é fornecido com uma saía de ar superior B para a descarga da fumaça ao exterior ( tubo de descarga e braçadeiras de fixação não fornecidos). Conectar a coifa ao tubos e orificios de descarga de parede com diametro equivalente à saía de ar (flange de união).
O uso de tubos ou orificios de descarga de parede com diametro inferior pode provocar a diminuição da performance de aspiração e um drástico aumento do ruido.
Não nos responsabilizamos a este respeito.
Aviso! Se o exaustor ja estiver equipado com um FILTER de carvão ativo, terá de ser退回.
Versao filtrante
Se não for possível descarregar a fumaça e os vapores de cozimento para o exterior, o exaustor pode ser utilizes na versão filtrante, desde que se monte um filtro de carvalo ativo e o deflector F do suporte G. Nesta configuraçao, a fumaça e os vapores são reciclados passando pela grade superior H atraves de um tubo de descarga ligado à saía superior de ar B e do anel de conexão montado no deflector F (o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação não são fornecidos).
Aviso! Se o exaustor não estiver equipado com um filtro de carvão, terá de ser encomendado e colocado.
Os modelos sem motor de aspiração funcionam exclusivamente na versão aspirante e devem ser ligados a uma unidade periférica de aspiração (não fornecida).
As instruções da ligação são fornecidas com a equipe periférica de aspiração.
Instalacao
A distança minima entre a superficie de suporte dos recipientes sobre o fogão e a parte mais baixa da coifa não deve ser inferior a 50cm no caso de fogões electrolycos e 65cm no caso de fogões a gás ou combinados.
Se as instruções de instalação do foggão a gás especialcarem uma distência maior, deve-se levar em conta esta指示ação.

Conexão eletrica
A voltagem da rede eletrica deve corresponder à voltagem indicada na etiqueta das caracteristicas situada no interior da coifa. Se dotada de ficha, conectar a coifa a uma tomada em conformidade com as normas vigentes posta em zona acessivel,mesmo(depos da instalação. Se não dotada de ficha (conexão direta à rede) ou a tomada não se encontrar em zona acessivel,mesmo_depôs da instalação, aplicar um interruptor bipolar em conformidade com a norma que asseguire a desconexão completenessa cathe de redes nas condições da categoria de sobretensão lll, conformamente as regras de instalação.
Atença! Antes de conectar novamente o circuito da coifa com a alimentação eletrica, verifcar seu funciona, atentar sempre para que o cabo de rede esteja montado corretemente.
Montagem
Antes de起初 a instalacao:
- Verificar que o produit adquirido tenha dimensionalas adequadas para a area escolhida de instalacao.
- Tirar o/s filtro/s de carvão ativado (*) se fornecidos (ver também o paragrafo relativo). Este/s deve/m ser remontado/s somente caso se deseje utilize a coifa na versão filtrante.
- Verificar que dentro da coifa não haja (por motivos de transporte) materiais extras (por exemplo envelopes com parafusos (), garantias () etc.), eventualmente tirar e conservar.
- Se possivel desconectar e deslocar a instalação solta ou fazer correr o vidro abrindo-o de modo a acessar mais fácilmente a parede na parte traseira. Caso contrário, colocar uma cobertura espessa e protetiva sobre a bancada e o plano de cozimento para protegue-os contra danos ou entulho. SeLECTIONAR uma superficie plana para montar a unidade. Cobrir tal superficie com uma cobertura de proteção e colocar em seu interior todas as partes da coifa e as ferramentas.
- Além disso, verificar que nas proximidades da区内 de instalação da coifa (em area acesivel maissem com a coifa montada) uma tomada elétrica se encontrar a disposicao e sera possivel conectar-se a um dispositivo de descarga fumos para o externo (somoente Versão aspirante).
- Executor todos os trabalho de alvenaria necessários (por ex: instalação de uma tomada elétrica e/ou tubo para a passagem do tubo de descarga).
A coifa é dotada debuchas de fixação adequadas à maior parte das paredes/tetos.No entanto é necessário que um técnico qualificado para sua instalação. A parede/teto deve ser suficientemente robusta para suportar o peso da coifa.
Instalacao Modelo para parede
Quando o anteparo vapes é fornecido desmontado deve ser fixado como indica na Fig. a,b.
A caixa de conexão eletrica deve ser fixada como indica na Fig. c,d,e.
Fig. 5
- Utilizando um lápis, desenhar uma LINHA na parede até o tecto, correspondente à LINHA de centro, isto fácilar as operações de instalação.
- Aplicar o gabarito de furação à parede: a LINHA DE CENTRO vertical impressa no gabarito de furação deverá corresponder à LINHA DE CENTRO Desenhada na parede, àslem disso a borda inferior do gabarito de furação corresponde à borda inferior da coífa.
- Furar como indicado no gabarito, insertir asbuchas e fixar 2 parafusos nos furos superiores deixando um espoço entre a cabeca do parafuso e a parede de circa de 1cm.
Nota: Executor sempre todos os furos indicados no gabarito: os 2 superiores servem para enganchar a coifa quando os furos inferiores (geralmente 1 central ou various laterais) servem para a fixação definitiva e de segurar.
- Aplicar o elemento de suporte chaminés "G" à parede aderente ao tecto, utiliser o elemento de suporte chaminés como gabarito de furação (se presente, o pouco no suspo deve coincidir com a LINHA anteriormente traçada na parede) e marcar a lápis 2 furos, executar os furos, inserir 2buchas.
- Fixar o elemento de suporte chaminés à parede com 2 parafusos.
- Pendurar a coifa aos 2 parafudos superiores (ver fase de instalacao 3).
- Introduzir e roscar no/s furo/s inferior/es os parafusos (e anilha/s) para a fixação definitiva (OBRIGATORIO!) em seguida, antes ter verificado a disposicao da coifa, APERTAR TODOS OS PARAFUSOS inferiores e superiores.
Note: os pontos de fixação inferiores são visíveis tirando o FILTER GORDuras e se encontrar nos lados e no centro da coifa (neste最後 caso antes ter tirado o chassis do FILTER de carvão activado se presente).
Em todo caso aconseha-se utilizar, quando disponíveis, os furos laterais para augmentar a estabilitadade da coifa.
- Efectuar a conexão a um tubo (tubo e abraçadeiras para a fixação não fornecidos, a serem adquiridos) para a descarga dos fumos ao anel de conexão posso sobre aunities motor aspirante.
Em caso de uso da coifa na versão"Aspirante a outras extremidade do tubo deverá ser connectada a um disposítio de expulsion fumos para o externo. Caso se deseje utilizes a coífa na versão filtrante, fixar o deflector F ao elemento de suporte chaminés G e conectar a outras extremidade do tubo ao anel de conexão posto no deflector F.
-
Executar a conexão eletrica.
-
Aplicar as chaminés e fixá-las em cima com 2 parafusos (10a) ao elemento de suporte chaminés "G" (10b).
- Deixar a secção inferior da chamé escorregar como cobertura completeness do Conjunto aspirante até inserti-la na respectiva sede sobre a coifa.
Remontar o chassis do filtro de carvão activado e o/s filtro/s gorduras e controlar o perfeito funciona da coífa.
Descrição do exaustor
Fig. 1
- Paine de contrôle
- Filtro antigordura
- Puxador para libertar o FILTER antigordura
- Lampada de halogeneos
- Proteção contra os vapes
- Chaminé telescopica
- Saída do ar (só para a'utilização na versão filtrante)
Funcimiento
O exaustor é dotado de um pailé de commandos com um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
Modelo com botoira com 4 teclas

a. Interruptor luz ON/OFF.
b. Interruptor OFF/velocidae 1
c. Selecção velocidade 2
d. Selecção velocidade 3
Modelo com botoira com 5 teclas

a. botão ON/OFF luzes
b. botão OFF aspiração
c. botão de seleção da potência de aspiração minima
d. botão de seleção da potência de aspiração média
e. botão de seleção da potência de aspiração Tmaxima
Manutenção
Atença! Antes de qualquer operação de limpeza ou manutençao, desconectar a coifa da rede elétrica tirando o pluge da tomada ou desligando o interruptor geral da alimentação elétrica.
Limpeza
O exaustor deve ser limpo freqenmente, interna e externamente (pelo menos com a mesma frequencia com a qual se efectua a manutencao dos filtros antigorduras).
Atença: O não cumprimento das instruções fornecidas para a limpeza do aparecido e para a limpeza ou substituição do过滤 para provocar riscos de incência.
O fabricante não se responsabiliza por danos causados ao motor ou decorrentes de incência, provocados por uma manutenção inadequada ou pelo nãostrupamento das indicações de segança citadas neste manual.
Filtro antigordura
Capta as particulas de gordura derivantes do cozimento.
Para desmontar o filtro anti gordura puxe o puxador de libertação com mola.
Fig. 2
Filtro de carvão activo (so para a versão filtrante)
Fig. 3
Retém os odeores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos.
O filtró de carão pode ser lavado de来做 em来做 meses em água quente e detergentes adequados ou em máquina de fazer louça a 65^ (para a lavagem em máquina, utilize o ciclo completeness sem colocar outras loça na máquina).
Tire a agua em excesso tomando cuidado para não estragar o filtr. Em seguida, tire o pano posto no interior da estrutura de plástico e deixe-o secar definitivement noorno durante 10关键时刻 a 100^ .
Substitua o pano a cada 3 anos e sempre que不符ar sinais de danos no tecido.
Remover o chassis de suporte do filtro girando as manoplas (g) que o fixam a coifa de 90^ .
Coloque o pano (i) de carvão no interior da estrutura (h) e reinstale o Conjunto na sede correspondente (j).
É possével utiliser um Scope de carvão activado de tipo tradicional, não lavável nem regenerável, a ser substituído cada 3-4 meSES.
Chassis e elemento do filtró de carão activado são soldados juntos, portanto, o eventual chassis fornecido com a coifa não deve ser realizado.
Para o uso,inserir em sua sede e fixar agindo nos dispositivos
especlicos.
Substituição das lâmpadas
Desligar o aparelho da rede elétrica;
Atença! Antes de tocar as lampadas, certificar-se que estejam frias.
Substituir a lampada queimada com outra do mesmo tipo, conforme especified na etiqueta de caracteristicas ou perto dapropria lampada no exautor.
Fig. 4
- Extraia a proteção usinga uma pequena chave de parafuso ou ferramenta semelhante como alavanca.
- Substitua a lampada queimada.
Utilize exclusivamente lampadas de halogeneo de 12V - 20W max - G4, tomar cuidado para não as tocar com as性和.
- Fecha a cobertura (fixação por encaixe).
Se a iluminação não funciona, verifique se as lampadas foram instaladas correctamente no seu devido lugar antes de chamar a assistência Tecnica.