SRK25ZJXS - Ar condicionado MITSUBISHI - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho SRK25ZJXS MITSUBISHI em formato PDF.

📄 222 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MITSUBISHI SRK25ZJXS - page 134
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MITSUBISHI

Modelo : SRK25ZJXS

Categoria : Ar condicionado

Baixe as instruções para o seu Ar condicionado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SRK25ZJXS - MITSUBISHI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SRK25ZJXS da marca MITSUBISHI.

MANUAL DE UTILIZADOR SRK25ZJXS MITSUBISHI

ACONDICIONADOR DE AIRE

GEBRUIKERSHANDLEIDING AIRCONDITIONING

MANUAL DO UTILIZADOR

APARELHO DE AR CONDICIONADO

FUNZIONAMENTO CON IL TIMER

❚ AVVERTENZE PER IL FUNZIONAMENTO

FUNZIONAMENTO CON IL TIMER PROGRAMMATO

Obrigado por ter adquirido um aparelho de ar condicionado MITSUBISHI HEAVY INDUS- TRIES, LTD. Para obter o melhor e mais duradouro desempenho, leia cuidadosamente e siga este manual do utilizador antes de utilizar o ar condicionado. Depois de o ter lido, guarde-o num local seguro e consulte-o sempre que lhe surjam dúvidas sobre o funcionamento do aparelho ou no caso de alguma irregularidade. Este aparelho de ar condicionado destina-se a utilização doméstica. PORTUGUÊS Índice Não ventile R410A na atmosfera: R410A é um gás de estufa fluoretado, compreendido pelo Protocolo de Quioto com um Potencial de Aquecimento Global (PAG) = 1975. A sua unidade de ar condicionado poderá conter este símbolo. Significa que os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE, tal como define a directiva 2002/96/CE) não devem ser misturados com os resíduos domésticos gerais. As unidades de ar condicionado devem ser processadas em instalações de tratamento autorizadas para reutilização, reciclagem e recuperação, não devendo ser descartadas nos fluxos de resíduos municipais. Contacte o responsável pela instalação ou as autoridades locais para obter mais informações. Este símbolo impresso nas baterias acopladas no seu produto de Ar Condicionado trata-se de informação para os utilizadores finais, de acordo com a directiva EU 2006/66/CE artigo 20, anexo II. As baterias no fim das suas vidas úteis, devem ser descartadas separadamente dos resíduos domésticos gerais. Se um símbolo químico estiver impresso sob o símbolo mostrado acima, o mesmo significa que as baterias contêm metais pesados a uma certa concentração, e é indicado como segue: Hg:mercúrio(0,0005%) , Cd:cádmio(0,002%) , Pb:chumbo(0,004%) Favor desfazer-se das baterias de forma correcta no ponto de coleta de resíduos da sua comunidade, ou num ponto de reciclagem. Precauções relativas à segurança ............... 134 Nome de cada peça e respectivas funções ...

  • Manuseamento do controlo remoto p. 138
  • Falha de funcionamento com o controlo remoto p. 138
  • Operação de funcionamento temporário p. 138
  • Secção de operação e do visor do controlo remoto p. 139
  • Definição da hora actual p. 139
  • Operação de modo AUTO p. 140
  • Regulação da temperatura durante o modo AUTO p. 140

FAN SPEED (VELOCIDADE DA

VENTOINHA) .......................................... 140 Operação de modo

COOL/HEAT/DRY/FAN .......................... 141

  • Definição de temperatura operacional do ar condicionado p. 141
  • Características das operações no modo de HEAT p. 141
  • Ajuste da direcção do fluxo de ar p. 142
  • Operação 3D AUTO p. 142
  • Operação SLEEP TIMER p. 143
  • Operação OFF TIMER p. 143
  • Operação ON TIMER Operação SLEEP TIMER + ON TIMER p. 144
  • Operação PROGRAMA TEMPORIZADOR p. 145
  • Operação ALLERGEN CLEAR p. 145
  • Operação HIGH POWER/ECONOMY p. 146
  • Operação SELF CLEAN p. 147
  • Função Auto restart p. 147
  • Conselhos para uma operação eficiente p. 147
  • Ajuste para o local da instalação p. 148
  • Manutenção p. 149
  • Instalação correcta p. 151
  • Detecção e resolução de problemas p. 151
  • Aviso p. 152
  • Contacte o seu fornecedor Acerca do Condicionador de ar Múltiplo p. 153

Função de auto-diagnóstico ....................... 154

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:52133– 134 –

Precauções relativas à segurança

  • Antes de começar a utilizar o sistema, leia atentamente estas “Precauções relativas à segurança”, para assegurar o seu funcionamento correcto.
  • As precauções relativas à segurança estão classificadas como “ PERIGO” e “ CUIDADO”. As precauções mostradas na coluna “ PERIGO” indicam que o manuseamento incorrecto pode ter consequências graves como morte, ferimentos graves, etc. Até mesmo as precauções mostradas na coluna “ CUIDADO” podem constituir um problema grave, dependendo das circunstâncias. Por favor considere estas precauções com muito cuidado, pois são essenciais para a sua própria segurança.
  • Os símbolos que surgem frequentemente no texto significam o seguinte:
  • Quando tiver lido este manual de instruções, guarde-o para futura referência. Se outra pessoa utilizar o aparelho, certifique-se de que esta recebe também este manual. Estritamente proibido Prepare uma ligação à terra adequada Cumpra as instruções com muito cuidado

❚ PRECAUÇÕES DURANTE A INSTALAÇÃO

❚ PRECAUÇÕES DURANTE A OPERAÇÃO

PERIGO O sistema destina-se a utilização doméstica. O sistema deve ser instalado pelo seu revendedor ou por um técnico de instalação qualificado. Quando usado em ambientes exigentes, como numa instalação industrial, o equipamento pode ter um desempenho pouco satisfatório. Não se aconselha que tente instalar o sistema, pois o manuseamento incorrecto poderá provocar fugas de água, choques eléctricos ou incêndios. Não se exponha ao ar de arrefecimento durante muito tempo. Guarde o controlo remoto fora do alcance das crianças. Não se balance ou pendure na unidade interior. Utilize apenas fusíveis autorizados. CUIDADO Não manuseie os interruptores com as mãos molhadas. Não introduza nenhum objecto na entrada de ar. Esta situação poderá afectar o seu estado de saúde e provocar problemas de saúde. Isto poderá provocar ferimentos, pois a ventoinha interna roda a alta velocidade. Se não seguir esta indicação, pode fazer com que as pilhas sejam engolidas ou provocar outros acidentes. A utilização de fios de aço ou cobre em vez de um fusível autorizado é estritamente proibida, pois pode causar uma avaria grave ou incêndio. Isto poderá provocar um choque eléctrico. Em caso de queda da unidade interior, poderá sofrer ferimentos. Não lave o aparelho de ar condicionado com água. Não deverá expor qualquer dispositivo de combustão directamente ao fluxo de ar do aparelho de ar condicionado. Não coloque um insecticida inflamável ou spray de tinta junto do ventilador, nem pulverize directamente sobre o sistema. Poderá resultar em incêndio. O dispositivo poderá funcionar incorrectamente. Poderá provocar choques eléctricos. Certifique-se de que o sistema tem uma ligação terra adequada. Dependendo do local da instalação, poderá ser necessário um disjuntor de fugas com ligação à terra. Não instale num local onde existe o risco de uma fuga de gás inflamável. Certifique-se de que instala a mangueira de escoamento correctamente para que a água escorra para fora. As fugas de gás podem provocar incêndios. Se não instalar um disjuntor de fugas com ligação à terra, pode apanhar um choque eléctrico. Uma instalação incorrecta pode causar um derrame de água na divisão, molhando a mobília. Os cabos de terra nunca devem ser ligados a um tubo de gás, tubo de água, condutor do pára- raios ou cabo de terra de um telefone. A instalação incorrecta do fio de terra poderá dar origem a choques eléctricos. CUIDADO PERIGO Não coloque nenhum recipiente com água, como vasos por exemplo, sobre a unidade. O sistema só deve ser utilizado para o fim a que se destina e não para qualquer outro fim como por exemplo conservação de alimentos, plantas ou animais, dispositivos de precisão ou obras de arte. Não instale o sistema onde a direcção do fluxo de ar esteja directamente direccionado para plantas ou animais. O sistema destina-se a ser utilizado apenas em divisões comuns de uma casa de habitação. Qualquer outro tipo de utilização do sistema poderá deteriorar a qualidade dos alimentos, etc. A entrada de água na unidade poderá danificar a instalação e assim provocar choque eléctrico. Poderá afectar o estado de saúde deles.

RKY012A006_PT_133-154 07/06/2009, 15:27134– 135 –

❚ Precauções relativas à segurança CUIDADO ❚ PRECAUÇÕES PARA A RECOLOCAÇÃO OU REPARAÇÕES PERIGO Coloque-se firmemente em cima de um escadote ou de outro objecto estável quando retirar o painel de entrada e os filtros. Não coloque objectos nem os amontoe nas cercanias da unidade externa. Não coloque aparelhos domésticos eléctricos ou artigos para a casa por baixo das unidades interior ou exterior. Não actuar o sistema sem o filtro de ar. Não desligar a alimentação eléctrica imediatamente após parar a operação. Se utilizar o sistema em conjunto com um dispositivo de combustão, deve renovar regularmente o ar do interior da casa. Quando limpar o sistema, desligue a unidade e desligue a fonte de alimentação. Contacte o seu fornecedor para limpar a parte de dentro da unidade interior. Não tente fazê-lo você mesmo. Desligue a unidade e a fonte de alimentação se ouvir trovões ou se existir perigo de relâmpagos. A condensação que pinga da unidade poderá manchar objectos e causar acidentes ou choque eléctrico. Poderá causar um mau funcionamento do sistema devido à obstrução do permutador de calor. Aguarde pelo menos 5 minutos, caso contrário existe o risco de fuga de água ou avaria. Uma ventilação insuficiente pode provocar acidentes devido à falta de oxigénio. Se não seguir esta indicação, pode resultar em danos físicos devido a objectos que não estejam bem fixos lhe possam cair em cima. Nunca abra o painel enquanto a ventoinha interna está a girar. Se existirem objectos ou folhas em torno da unidade exterior, poderão entrar animais pequenos na unidade e entrar em contacto com partes eléctricas, causando uma avaria grave, fumo ou um incêndio. A utilização de um detergente não autorizado ou um método de lavagem inadequado poderá danificar os componentes de plástico da unidade e causar fugas. Poderão também ocorrer danos, fumo ou incêndio se o detergente entrar em contacto com as partes eléctricas ou o motor da unidade. Tal poderá danificar a unidade Para mais informações sobre reparações contacte o seu fornecedor. Se reparar em algo fora do normal (cheiro a queimado, etc.) desligue o sistema e a fonte de alimentação e contacte o seu fornecedor. No caso do seu ar condicionado ser recolocado num outro sítio, contacte o seu fornecedor ou um instalador profissional. Se o ar condicionado for incapaz de arrefecer ou aquecer a divisão, poderá ter uma fuga de refrigerante. Contacte o seu fornecedor. Caso haja a necessidade da adição de refrigerante, consulte o seu revendedor para instruções apropriadas. Reparações mal feitas podem dar origem a choques eléctricos, incêndio, etc. Uma instalação inadequada poderá provocar fugas de água, choques eléctricos, incêndio, etc. A utilização continuada do sistema em circunstâncias anormais poderá resultar em avaria, choque eléctrico, incêndio, etc. O refrigerante utilizado no ar condicionado é seguro. No entanto, se subitamente houver uma fuga de refrigerante da unidade para um termoventilador, fogão, placa térmica ou outra fonte de calor, podem gerar-se gases nocivos. Não controle o sistema com o interruptor de energia principal. Pode causar incêndio ou fuga de água. Além disso, o ventilador pode começar a funcionar inesperadamente, o que pode causar lesões corporais. Não se sente sobre o aparelho de ar condicionado nem coloque nada em cima deste. Após um longo período de utilização, verifique regularmente a estrutura de apoio da unidade. Não toque nas aletas em alumínio no permutador de calor. Se a unidade cair ou se alguma coisa aí colocada cair, as pessoas nas proximidades poderão ferir-se. Se não reparar imediatamente quaisquer danos, a unidade poderá cair e causar danos pessoais. Pode causar ferimentos Não efectue quaisquer reparações ou modificações. Contacte o revendedor se a unidade necessitar de reparação. Se você reparar ou modificar a unidade, poderá causar fuga de água, choque eléctrico ou incêndio.

RKY012A006_PT_133-154 07/06/2009, 15:27135– 136 –

Nome de cada peça e respectivas funções

UNIDADE PARA O INTERIOR

Filtro de ar Retem o pó ou sujidade do ar que entra. Página 149 Painel de entrada de ar Puxa o ar interior. TUBO de drenagem Escoa a água da unidade interior. Grelha de ajuste de direcção do fluxo de ar para a esquerda/direita Página 142 Aba de regulação do fluxo de ar para cima/baixo Pagina 142 Saída de ar O ar é insuflado a partir daqui. Permutador de calor Sensor de temperatura da divisão Filtro de limpeza do ar Ligação da canalização de refrigerante e fio eléctrico Ventoinha da unidade interior Painel superior de entrada de ar UNIDADE EXTERIOR Saída de ar Entrada de ar (na superfície lateral e traseira) Ventoinha da unidade exterior Permutador de calor Página 149 Página 150 Página 149

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:52136– 137 –

Secção do visor da unidade Indicação 3D AUTO (verde)Ilumina-se durante a operação e a operação 3D AUTO de limpeza.Luz de HI POWER (POTÊNCIA ELEVADA) (verde)Acende durante o funcionamento no modo HIGH POWER (potência elevada).Luz TIMER (amarela)Ilumina-se durante a operação TEMPORIZADOR.Este botão pode ser utilizado para ligar ou desligar a unidadequando o controlo remoto não está disponível.

Página 138Receptor de sinal do telecomandoBotão ON/OFF da unidade Nome de cada peça e respectivas funções CUIDADO

  • Não toque no painel de entrada de ar enquanto estiver em funcionamento. O painel de entrada de ar abre-se quando o sistema está em funcionamento.Não instale a unidade de maneira que o painel de entrada de ar não se possa abrir,nem coloque objectos junto à unidade interior.

OFF Luz RUN (HOT KEEP) (verde/azul)• Ilumina-se durante a operação.verde: Excepto funcionamento no modo ECONOazul: funcionamento ECONO• Pisca quando o fluxo de ar pára por causa de“RETENÇÃO CALOR” e “operaçãoLIMPEZA”. Página 147RETENÇÃOCALOROperaçãoLIMPEZAControlo remoto sem fioSuporte do controloremoto sem fioPilhas(R03(AAA, Micro) ×2)Chave de fendas (quantidade: 2)(para montagem do suporte do controloremoto)Filtro de agentes alergéneos(Cor de laranja claro)Filtro desodorirante reciclável(Cor de laranja) Acessórios RUN TIMER HI POWER 3D AUTO

  • Sinal sonoro para controlo remoto Quando a temperatura é predefinida para 24 °C, a operação automática e o fluxo de ar automático são seleccionados, produzindo-se um sinal sonoro (PiPi). Ao desligar o ar condicionado pressionando o botão ON/OFF (excepto no modo de LIMPEZA), é produzido um alarme sonoro (Pi). Esta função é útil para utilizar o ar condicionado no escuro. NOTA Predefinir a temperatura Configuração do fluxo de ar

Tire a tampa e retire as pilhasusadas.Introduza pilhas novas.R03(AAA, Micro)x2.Feche a tampa.Pressione o botão ACL com aponta de uma caneta.É apresentado o modo de definiçãodo temporizador. Página 139• Não deixe cair o controlo remoto.Manuseie-o com cuidado.• Não o aproxime de locais comtemperaturas altas como porexemplo uma escalfeta ou umforno.• Não coloque objectos pesados emcima do controlo remoto, nem opise.• Não coloque nenhum obstáculoentre o controlo remoto e aunidade.• Não derrame líquidos sobre ocontrolo remoto.• Não deixe o controlo remotoexposto à luz solar directa ououtro tipo de luz forte. Nota de aviso para o manuseamento do controlo remoto Estritamente proibido• Não misture pilhas novas com pilhas usadas.• Retire as pilhas quando o controlo remoto não for utilizado durante um longo período detempo.• O período de utilização recomendado para uma pilha em conformidade com JIS ou IEC deverá ser de 6 a 12 meses em utilização normal. Caso seja utilizada durante mais tempo ou se for utilizada uma pilha não especificada, poderão ocorrer fugas de líquido dapilha o que provocará avarias no controlo remoto.• O período recomendado está impresso na pilha. Este poderá ser menor devido aotempo de fabrico da unidade. No entanto a pilha poderá ainda estar em condições defuncionamento após o fim do seu tempo de duração nominal.■ Quando o visor apresentar alguma condição fora do normal, pressione obotão ACL com a ponta de uma caneta. Utilização do suporte do controlo remoto O controlo remoto pode ser fixo a uma parede ou coluna utilizan-do o respectivo suporte. Antes de instalar o controlo remotoverifique se o aparelho de ar condicionado recebe os sinaiscorrectamente.Para instalar ou retirar o controlo remoto desloque-o para cimaou para baixo no suporte. NOTA Preste atençãoàs marcas

Manuseamento do controlo remoto Substituição das pilhas As situações que se seguem significam que as pilhas estão gastas. Substitua as pilhas velhas por novas.• O sinal sonoro de recepção não é emitido quando é transmitido um sinal.• A indicação desaparece.• As pilhas estão a ficar gastas? "Substituição das pilhas" em cima.Substitua as pilhas por novas e volte a tentar a operação. Falha de funcionamento com o controlo remoto

  • Se a operação falhar, accione a unidade com a funçãode operação temporária.Contacte o seu fornecedor para proceder à verificaçãodo controlo remoto. Abaixo Operação de funcionamento temporário
  • O botão ON/OFF da unidade funciona para operar temporariamente aunidade quando não se utiliza o controlo remoto por qualquer razão.Programa de funcionamento• OPERATION MODE : AUTO• FAN SPEED : AUTO• AIR FLOW : AUTO• O funcionamento é iniciado premindo o botão ON/OFF da unidadee é interrompido se premir novamente este botão. NOTA Botão ON/OFF da unidade• Não mantenha premido o botão ON/OFF da unidade por mais de 5 segundos. (Mantê-lo premido durante mais de 5 segundos define o arrefecimento automático utilizado durante a assistência técnica ao recolocar o ar condicionado.)

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:52138– 139 –

Botão ALLERGEN CLEAR Este botão selecciona a operação ALLER-GEN CLEAR. Página 145 Botão (luminoso) ON/OFF Prima para iniciar a operação, primanovamente para parar. Botão HI POWER/ECONO Este botão alterna o modo entre HIGHPOWER e ECONOMY. Página 146 Botão AIR FLOW (UP/DOWN) Este botão muda a direcção do fluxo de ar(para cima/baixo). Página 142 Botão SLEEP Este botão selecciona a operação SLEEP. Página 143 Interruptor CLEAN Este interruptor selecciona o modo deLIMPEZA. Página 147 Botão AIR FLOW (LEFT/RIGHT) Este botão muda a direcção do fluxo de ar(esquerda/direita). Página 142 Botão CANCEL Este botão cancela o temporizador ON, otemporizador OFF e a operação SLEEP. Secção de operação e do visor do controlo remoto Secção de operação Botão FAN SPEED (VELOCIDADE DA VENTOINHA) De cada vez que o botão é premido, ovisor muda pela sequência. Página 140 Botão de selecção do OPERATION MODE De cada vez que o botão é premido, ovisor muda pela sequência. Página 140, 141 Botão ACL Este interruptor destina-se a reiniciar o microcomputadore definir a hora. Página 138 Botão da TEMP (TEMPERATURA) Estes botões definem a temperaturaambiente (estes botões são usados paradefinir a hora actual e a função dotemporizador).• A imagem acima ilustra todos os controlos mas, na prá-tica, apenas são mostradas as partes importantes. Botão ON TIMER Este botão selecciona o funcionamento ONTIMER. Página 144 Botão OFF TIMER Este botão selecciona o funcionamento deOFF TIMER. Página 143 Procedimento para a transmissão Sempre que cada um dos botões do controlo remoto é premido - com o controlo remoto apontado ao aparelho de ar condicionado - é transmitido um sinal. Quando o sinal é recebido correctamente, a unidade emitirá um som. Botão 3D AUTO Este botão ajusta à operação 3D AUTO. Página 142Exemplo: definir como 10:30. Premir o interruptor ACL. Prima com a ponta de uma esferográfica, etc.O visor com as horas pisca e pode ser ajustado para a hora actual. Prima o botão “ ou ”. (defina-a como 10:30) Premir o botão ON/OFF (Ligado/desligado). O visor passa de intermitente a uma luz fixa e a configuração está concluídaCertifique-se de que prime o botão dentro de 60 segundos após a última operaçãono passo 2, caso contrário, a hora não fica definida. NOTA

Definição da hora actual ■ Ao inserir as pilhas, a hora actual é automaticamente definida no modo de configuração. 13:00 é exibida como a hora actual. Configure o relógio com a hora actual.

  • A operação do temporizador funciona com base no relógio, por isso, ajuste-o correctamente.
  • Os dados do telecomando são reinicializados quando se ajusta a hora actual.

Capacidade de funcionamento escolhida por si FAN SPEED Definida automaticamente pelo micro-computador AUTO Funcionamento potente com elevada capacidade HI Funcionamento normal MED Funcionamento para poupança de energia LO ■ Sempre que o botão é premido, o interruptor muda na seguinte sequência –6 → –5 → ............ –1 → ±0 → +1 ............ +6. Quando é aparece +6, mesmo que o botão seja premido, o indicador não muda. Quando a unidade não está no modo AUTO: Prima o botão MODE. Desloque a [marca ] para a posição (Auto). Direccione o controlo remoto para o ar condicionado e Prima o botão ON/OFF.

Prima o botão . Quando está um pouco quente. Prima o botão

Prima o botão FAN SPEED. Desloque a [marca ] para a posição preferida de velocidade da ventoinha. Operação de modo AUTO ■ Selecciona automaticamente o modo de funcionamento (COOL, HEAT, DRY) dependendo da temperatura ambiente quando o aparelho de ar condicionado é ligado.

  • Procedimento para a regulação da direcção do fluxo de ar. Para parar: Prima o botão ON/OFF. O modo AUTO pode ser colocado em fun- cionamento premindo apenas o botão ON/ OFF.
  • Se não pretender o programa de modo AUTO, mude para FRIO, CALOR, DESUMIDIFICAÇÃO ou VENTOINHA em vez de AUTO. Página 141 Regulação da temperatura durante o modo AUTO ■ É possível regular a temperatura do ar mesmo durante o funcionamento no modo automático. Existem 6 níveis de regulação possíveis utilizando o botão ou . Durante o funcionamento automático é predefinida a temperatura de 24ºC para o aquecimento e arrefecimento.

Quando é necessária uma mudança de temperatura. Prima o botão ou . Quando está um pouco frio FAN SPEED (VELOCIDADE DA VENTOINHA)

  • Caso não seja expelido ar durante a operação. Página 152 Página 142
  • Quando o filtro de limpeza incluído for instalado, o aparelho de ar condicionado limpará o ar durante a operação automática. ■ Sempre que o botão é premido, o interruptor muda na seguinte sequência +6 → +5 → ............ +1 → ±0 → –1 ............ –6. Quando é aparece -6, mesmo que o botão seja premido, o indicador não muda. ■ Poderá escolher a capacidade do ar condicionado quando está no modo de aquecimento, de arrefecimento ou de ventilação.
  • Ao mudar o FAN SPEED de HI para LO, poderá ouvir-se o som do refrigerante a fluir. NOTA Aparece como OFF (desligado)

Direccione o controlo remoto para o ar condicionado e Prima o botão de selecção MODE. Desloque a [marca ] para a posição de operação pretendida.(Cool), (Heat), (Dry), (Fan) Prima o botão ON/OFF. Prima o botão TEMP. Prima o botão ou para a temperatura preferida.Standard

Prima o botão FAN SPEED. Defina a velocidade da ventoinha como preferir. Operação de modo COOL/HEAT/DRY/FAN Procedimento de regulação da direcção do fluxo de ar. Página 142 Para parar: Prima o botão ON/OFF.

  • Caso não seja expelido ar ao iniciar a operação de aquecimento. Página 152 Características das operações no modo de HEAT Mecanismo e capacidade do funcionamento no modo de HEAT ■ Mecanismo
  • A unidade retira calor do ar exterior frio, transfere-o para o interior e aquece a divisão. É uma característica do sistema de bomba de calor que a capacidade de aquecimento diminua quando a temperatura do ar exterior desce.
  • Poderá demorar algum tempo para fornecer ar quente depois de ligar o ar condicionado.
  • Se a temperatura exterior for extremamente baixa, será melhor utilizar uma fonte de calor adicional. Descongelação Se a temperatura exterior for baixa e a humidade alta, o permutador de calor na unidade exterior pode ganhar gelo, o que impede um aquecimento eficiente. Se tal acontecer, a função de descongelamento automático é activada e, durante o descongelamento, a operação de aquecimento pára durante 5 a 15 minutos.

As ventoinhas das unidades interior e exterior param e a luz RUN pisca lentamente (1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF) durante a descongelação.

  • A unidade exterior poderá produzir algum vapor durante a descongelação. Isto serve para ajudar o processo de descongelação e não é uma avaria.
  • A operação de HEAT é retomada assim que a operação de descongelação termina. Definição de temperatura operacional do ar condicionado ■ Utilize dentro do seguinte limite de funcionamento. O funcionamento fora deste limite pode resultar na protecção dos dispositivos a serem activados, fazendo com que a unidade não funcione. Operação de refrigeração Operação de aquecimento Temperatura exterior Aproximadamente -15 a 46 °C Aproximadamente -15 a 21 °C Temperatura interior Aproximadamente 18 a 32 °C Aproximadamente 15 a 30 °C Abaixo de aproximadamente 80% Humidade interior

A utilização a longo prazo da unidade com o nível de humidade a exceder os 80% pode resultar em condensação que se forma na superfície da unidade interior, levando à formação de gotas de água. NOTA

  • O programa de funcionamento pode também ser definido ou alterado quando o aparelho de ar condicionado não está a funcionar.

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:53141– 142 –

  • Quando a operação se inicia, a direcção da aba e da ripa é fixada na posição horizontal/central, de forma a evitar as correntes de ar frio, e regressa à posição que estava definida depois do fornecimento de ar quente se iniciar.
  • A direcção da aba e da ripa será controlada na posição horizontal/central quando a temperatura da divisão atingir a temperatura definida e o compressor pára ou quando o descongelamento está em funcionamento.
  • A direcção do fluxo de ar não pode ser definida durante o período anteriormente mencionado. Altere a definição da direcção do fluxo de ar depois do ar quente ser fornecido e a aba/ripa voltar para a posição definida. Ajuste da direcção do fluxo de ar ■ A direcção para cima/para baixo pode ser ajustada com o botão AIRFLOW (UP/DOWN) do controlo remoto. Todas as vezes que premir este botão, o modo muda da seguinte maneira: Muda para o modo FLUXO DE AR (PARA CIMA/BAIXO). ■ A direcção para a esquerda/para a direita pode ser ajustada com o botão AIRFLOW (LEFT/RIGHT) do controlo remoto. Todas as vezes que premir este botão, o modo muda da seguinte maneira: Muda para o modo FLUXO DE AR (ESQUERDA/DIREITA). MEMORY FLAP (ABA OU ALETA PARADA) Quando prime uma vez o botão FLUXO DE AR (PARA CIMA/BAIXO ou ESQUERDA/DIREITA)enquanto a aba ou a ripa está em funcionamento, esta pára de oscilar na posição. Dado que o ângulo émemorizado no microcomputador, a aba ou a ripa ficará automaticamente ajustada neste ângulo quandoa próxima operação for iniciada. Como este ângulo é memorizado no microcomputador, a aba ou a aletaé automaticamente reposta nesse ângulo quando começa a operação seguinte. PERIGO

Não exponha um objecto directamente ao fluxo de ar do ar condicionado durante muito tempo. CUIDADO

Quando está na operação COOL (FRIO) ou DRY (DESUMIDIFICAÇÃO), não uti- lize durante demasiado tempo com o fluxo de ar virado completamente para baixo. Caso contrário, pode surgir condensação na grelha de saída e pingar para o chão. Caso contrário, poderá aparecer condensação na grelha de saída e começar a pingar.

  • Não tente ajustar as abas ou ripas à mão, pois o ângulo de controlo pode mudar ou então a aba ou ripa pode não ficar completamente fechada.
  • Ângulo recomendado da aba durante a paragem Ajuste da direcção do fluxo de ar HEAT (Ventilaçãohorizontal)(Ventilação cominclinação para afrente) COOL, DRY NOTA PARA A OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO Operação 3D AUTO ■ A velocidade do ventilador e a direcção do fluxo do ar são automaticamente controlados, permitindo o condicionamento de ar eficiente do ambiente inteiro. NOTA
  • A operação 3D AUTO é cancelada quando comutar para o programa de operação.
  • Ilumina-se o indicador de 3D AUTO durante a operação de 3D AUTO.
  • Se a operação 3D AUTO for cancelada, a direcção do fluxo do ar retoma o ajuste utilizado antes da utilização de 3D AUTO. Sem indicação(Operação normal) Premir o botão ON/OFF (Ligado/desligado). Premir o botão 3D AUTO. Sempre que prime o botão 3D AUTO , o indicador altera pela seguinte ordem: Procedimentos de liberação Premir o botão 3D AUTO de modo a apagar o indicador 3D AUTO.(Aleta parada)(em movimento)(em movimento)(Aba parada)

■ Se for premido enquanto a unidade está desligada, a operação TEMPORIZADOR SLEEP inicia-se com as definições da última operação e o ar condicionado é desligado depois de passar o tempo definido. ■ Se for premido enquanto a unidade está ligada, o ar condicionado é desligado depois de passar o tempo definido. Todas as vezes que o botão for premido, a indicação muda da seguinte forma: Exemplo: Prefere que pare após 7 horas. Defina A luz do temporizador (amarela) está ligada.

  • A unidade pára depois de passar o tempo ajustado. Operação OFF TIMER ■ A unidade pára automaticamente quando chega ao tempo ajustado. Com o ar condicionado desligado, inicie a operação a partir do Passo 1. Com o ar condicionado em funcionamento, inicie a operação a partir do Passo 2. Operação SLEEP TIMER ■ A unidade pára automaticamente depois de passar o tempo ajustado. A temperatura definida é automaticamente ajustada de acordo com o tempo decorrido para evitar um arrefecimento ou aquecimento excessivo. Página 145 Prima o botão SLEEP.

Alteração da hora definida Defina uma nova hora ao utilizar o botão de OFF TIMER. Como cancelar Prima o botão CANCELAR para desligar o visor dotemporizador.Sem indicação(cancelado) Exemplo: Prefere que pare às 22:30. Prima o botão ON/OFF. Prima o botão OFF TIMER. O indicador OFF TIMER está a piscar. Prima o botão “ ou ”. De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 0:10 0:20 1:00 1:10De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 23:50 23:40 23:00 22:50Defina 22:30.

Prima o botão OFF TIMER. O visor passa de intermitente a uma luz fixa e a configuração está concluída.A luz do temporizador (amarela) está ligada.

  • A unidade pára no fim da hora definida.
  • Certifique-se de que prime o botão dentro de 60 segundos após a última operação no passo 3, caso contrário, a definição não fica concluída.
  • A hora actual não é apresentada durante a operação TEMPORIZADOR OFF.

A operação OFF-TIMER não funciona durante a operação ALLERGEN CLEAR.

  • Diferente da operação do TEMPORIZADOR SLEEP, o ajuste automático da temperatura definida não se pode fazer durante a operação TEMPORIZADOR OFF. NOTA (unidades de dezminutos)(unidades de dezminutos) Alteração da hora definida Defina um novo tempo premindo o botão SLEEP.

A operação SLEEP não funciona durante a operação ALLERGEN CLEAR.

  • Não pode ser definido ao mesmo tempo com TEMPORIZADOR OFF. NOTA Como cancelar Prima o botão CANCEL para desligar o indicador SLEEP. ......(em unidades de uma hora)

Exemplo: Neste caso, a temperatura de divisão preferida é pretendida às 8:00. Prima o botão ON TIMER. O indicador ON TIMER está a piscar.

A operação inicia-se 5 a 60 minutos antes do tempo definido para que a temperatura da divisão atinja o seu valor ideal na hora definida. Página 145 A operação ON-TIMER pode ser definida independentemente de o ar condicionado estar ou não a funcionar. Operação SLEEP TIMER + ON TIMER ■ Operação combinada do temporizador TEMPORIZADOR SLEEP e TEMPORIZADOR ON. Exemplo: Deve parar após 3 horas e recomeçar, aproximando-se da temperaturadefinida às 8:00. ■ Configuração SLEEP TEMPORIZADOR Siga os procedimentos da página 143.Defina ■ Configuração da operação ON TIMER Definido pelo procedimento anteriormente mencionado em TEMPORIZADOR ON. DefinaA configuração do indicador de temporizador (luz amarela) desta unidade estáconcluída.

  • Depois de ter decorrido o tempo definido para TEMPORIZADOR SLEEP, aoperação pára e recomeça entre 5 e 60 minutos antes do tempo definido para oTEMPORIZADOR ON.• A luz do temporizador é desligada quando chega o tempo definido paraTEMPORIZADOR ON. Alteração da hora definida Programe uma nova hora utilizando o botão SLEEP ou ON-TIMER. Como cancelar Prima o botão CANCELAR para desligar o visor do temporizador. Prima o botão “ ou ”. De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 0:10 0:20 1:00 1:10De cada vez que o botão é premido, o visor muda pela ordem:0:00 23:50 23:40 23:00 22:50Defina 8:00. Press the ON TIMER button. O visor passa de intermitente a uma luz fixa e a configuração está concluída.A luz do temporizador (amarela) está acesa.A operação pára caso seja ajustada durante o funcionamento.(unidades de dez minutos)(unidades de dez minutos) Como cancelar Prima o botão CANCEL para desligar o indicador do temporizador. Alteração da hora definida Programe uma nova hora utilizando o botão ON- TIMER.
  • O funcionamento inicia 5 a 60 minutos antes da hora definida.

A luz do temporizador (amarela) desliga-se na hora definida.

  • Certifique-se de que prime o botão dentro de 60 segundos após a última operação no passo 2, caso contrário, a definição não fica concluída.
  • A hora actual não é apresentada durante a operação TEMPORIZADOR ON.

A operação ON-TIMER não funciona durante a operação ALLERGEN CLEAR. NOTA

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:53144– 145 –

Na operação TEMPORIZADOR ON, a unidade inicia a operação um pouco antes, para que a divisão esteja à temperatura ideal à hora de ON. A isto chama-se “Arranque de conforto”.

  • Mecanismo A temperatura da divisão é verificada 60 minutos antes da hora de ON. Dependendo da temperatura dessa altura, o fun- cionamento inicia-se entre 5 a 60 minutos antes do temporizador passar para ON.
  • A função está disponível para o modo de operação FRIO e CALOR (incluindo AUTO). E não para os modos de DRY. Operação PROGRAMA TEMPORIZADOR ■ As operações do temporizador na combinação TEMPORIZADOR ON e OFF. Assim que isto tenha sido definido, as operações do temporizador serão repetidas à mesma hora todos os dias, a não ser que o botão ON/OFF seja premido. Exemplo: Quando se pretende que pare às 22:30 e recomece, aproximando-se da temperatura definida às 8:00. ■ Definir o funcionamento do OFF TIMER Defina seguindo os procedimentos na página 143. Defina ■ Definir o funcionamento do ON TIMER Defina seguindo os procedimentos na página 144. Defina A luz do temporizador (amarela) na unidade acender-se-á quando a configuração estiver concluída. O tempo definido será apresentado na unidade de controlo remoto. O visor mudará consoante o estado operacional. Como cancelar Prima o botão CANCEL para desligar o visor do temporizador. Alteração da hora definida Defina uma nova hora ao utilizar o botão de OFF TIMER ou ON TIMER. TEMPORIZADOR SLEEP Quando está seleccionado o TEMPORIZADOR SLEEP, a temperatura definida é ajustada automaticamente após algum tempo, assegurando que a divisão não está demasiado fria durante o arrefecimento, nem demasiado quente durante o aquecimento.
  • Durante a refrigeração: a temperatura predefinida diminui 1°C no início da operação SLEEP (à hora programada no temporizador). Depois disso, a temperatura sobe 1°C por hora para ficar a uma temperatura 1°C mais elevada em relação à temperatura actual.
  • Durante o aquecimento: a temperatura predefinida diminui 1°C no início da operação SLEEP (à hora programada no temporizador). Depois disso, a temperatura desce 3°C numa hora e 6°C em duas horas em relação à temperatura actual. Arranque de conforto No modo COOL (Interrupção) Começa a funcionar

(Funcionamento) Operação ALLERGEN CLEAR Aponte o controlo remoto para o ar condicionado. Prima o botão ALLERGEN CLEAR.

■ É utilizado o poder das enzimas para eliminar os agentes alergéneos que se acumulam no filtro de limpeza de agentes alergéneos. Para parar: prima o botão ON/OFF ou ALLER- GEN CLEAR.

  • Uma vez que a temperatura do compartimento pode variar bastante, recomendamos que esta operação seja efectuada quando o compartimento não estiver habitado. (é automaticamente desligado depois de aproximadamente 90 minutos)
  • Durante a operação ALLERGEN CLEAR não é possível efectuar operações relacionadas com temperatura, velocidade da ventoinha, direcção do ar e temporizador. NOTA Com o TEMPORIZADOR LIGADO, o ar condicionado começa a funcionar. Com o TEMPORIZADOR DESLIGADO, o ar condicionado pára de funcionar. Com o TEMPORIZADOR DESLIGADO, o ar condicionado pára de funcionar. Com o TEMPORIZADOR LIGADO, o ar condicionado começa a funcionar.

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:53145– 146 –

NOTA NOTA Relativamente ao funcionamento de HIGH POWER Premindo consecutivamente o botão HI POWER/ECONO aumenta a intensidade da operação e dá início a uma refrigeração poderosa durante 15 minutos sem interrupção. O controlo remoto indica e a indicação de VELOCIDADE DA VENTOINHA desaparece.

  • Durante a operação HIGH POWER, a temperatura do compartimento não é controlada. Quando ocorre um arrefecimento ou aquecimento excessivo, prima o botão HI POWER/ECONO novamente para cancelar a operação de ALTA POTÊNCIA.
  • A operação HIGH POWER não está disponível durante DRY, funções do temporizador e operação 3D AUTO.
  • Quando a operação ALTA POTÊNCIA é definida após a operação TEMPORIZADOR LIGADO, a operação ALTA POTÊNCIA tem início a partir do tempo definido.
  • Quando são definidas as operações seguintes, a operação ALTA POTÊNCIA será cancelada. 1 Quando o botão HI POWER/ECONO é novamente premido. 2 Quando o modo de operação é alterado. 3 15 min. depois de iniciada a operação HIGH POWER. 4 Quando premir o botão 3D AUTO.
  • Não funciona enquanto o ar condicionado estiver DESLIGADO. Relativamente ao funcionamento de ECONOMY Ao pressionar o botão ALTA POTÊNCIA/ECONO inicia uma operação temporária com a potência suprimida, de forma a evitar um arrefecimento ou aquecimento excessivos. A unidade funciona 1.5 °C acima da definição de temperatura durante o arrefecimento ou 2.5 °C abaixo da definição de temperatura durante o aquecimento. O controlo remoto exibe e a indicação de “FAN SPEED” (VELOCIDADE DAVENTOINHA) desaparece.
  • Quando são definidas as operações seguintes, a operação ECONOMIA será cancelada.

Quando o botão HI POWER/ECONO for novamente premido.

Quando o modo de funcionamento mudar de DRY para FAN.

  • Não funciona enquanto o ar condicionado estiver DESLIGADO. Operação HIGH POWER/ECONOMY

Se o ar condicionado não está a funcionar, direccione o controlo remoto para o ar condicionado e Prima o botão ON/OFF. Prima o botão HI POWER/ECONO.

  • Quando o modo de operação é AUTO, COOL ou HEAT De cada vez que o botão HI POWER/ECONO é premido, o indicador muda pela ordem:
  • Quando o modo de operação é DRY ou PROGRAM TIMER De cada vez que o botão HI POWER/ECONO é premido, o indicador muda pela ordem:

Operação normal) Sem indicações Sem indicações

  • Entrará em operação ECONOMIA da próxima vez que o ar condicionado funcionar nas seguintes situações. 1 Quando o ar condicionado for desligado no botão ON/OFF durante a operação ECONOMIA. 2 Quando o ar condicionado for desligado na operação TEMPORIZADOR SLEEP ou OFF durante a operação ECONOMIA. 3 Quando a operação for retomada a partir da operação LIMPEZA ou LIMPEZA ALÉRGENOS.

Para activar a operação CLEAN, prima o interruptor CLEAN com a ponta de uma caneta. De cada vez que o interruptor CLEAN é premido, o indicador muda pela ordem: ■ A operação CLEAN não deve ser executada depois de AUTO, COOL e DRY para remover a humidade da unidade interior e controlar o crescimento do bolor e o desenvolvimento de bactérias. (CLEAN on) Função Auto restart ■ O que é a função Auto restart?

  • A função Auto restart regista o estado operacional do ar condicionado imediatamente antes de este ser desligado por um corte de energia e repõe automaticamente o funcionamento após a alimentação ser restabelecida.
  • As seguintes definições serão canceladas: 1 Definições do temporizador 2 Operações de HIGH POWER (potência elevada)
  • A função Auto restart está activada quando o ar condicionado é envidado da fábrica. Consulte o seu revendedor se esta função tiver que ser desactivada.
  • Quando há falha de energia, a configuração do temporizador é cancelada. Quando a energia voltar, volte a configurar o temporizador. NOTA NOTA
  • Duas horas depois, o ar condicionado pára de funcionar automaticamente. Para parar o ar condicionado imediatamente, pressione o botão ON/OFF.
  • A operação LIMPEZA não funciona depois de terem terminado as operações CALOR e VENTOINHA, TEMPORIZADOR OFF, SLEEP e LIMPEZA ALÉRGENOS.
  • A unidade interior funciona durante aproximadamente duas horas no modo CLEAN.
  • O indicador RUN ilumina-se durante a operação CLEAN.
  • Premir o botão SLEEP ou ALLERGEN CLEAR durante a operação de LIMPEZA cancela esta e a unidade é ajustada na operação SLEEP ou LIMPEZA ALÉRGENOS.
  • Isto não é uma função para a remoção de bolor, germes ou fuligem que já estejam aderidos à unidade. Conselhos para uma operação eficiente ■ Siga as sugestões que se seguem para conseguir a utilização mais económica e confortável da sua unidade. Defina uma temperatura ambiente adequada. Temperaturas excessivamente elevadas ou baixas não são benéficas para a saúde e desperdiçam electricidade. Evite a luz directa do sol e correntes de ar. Corte a luz directa do sol correndo as cortinas ou as persianas quando o aparelho de ar condicionado estiver no modo de arrefecimento. Mantenha as janelas e as portas fechadas, excepto durante a ventilação. Utilize a unidade apenas quando necessário. Utilize correctamente o temporizador para colocar a unidade em funcionamento apenas quando necessário. Limpe os filtros frequentemente. Os filtros obstruídos poderão bloquear o fluxo de ar e provocar um funcionamento menos eficiente. Regule devidamente a direcção do fluxo de ar. Regule o fluxo de ar para a esquerda/direita e para cima/baixo para assegurar uma temperatura ambiente estável. Mantenha fontes de calor afastadas durante o arrefecimento. Tanto quanto possível, mantenha as fontes de calor fora da divisão. 3 sec. 1 sec.

Ajuste para o local da instalação Se o ar condicionado estiver em operação, premir o botão ON/OFF para parar. O ajuste para o local da instalação não pode ser realizado durante a operação da unidade. Premir simultaneamente os botões AIR FLOW (UP/DOWN) e AIR FLOW (LEFT/RIGHT) por 5 segundos ou mais. Acende-se o indicador de local de instalação. Ajuste do local de instalação do ar condicionado. Premir o botão AIR FLOW (LEFT/RIGHT) e ajuste ao local desejado.A cada premir do botão AIR FLOW (LEFT/RIGHT), o indicador altera-se naseguinte ordem: Premir o botão ON/OFF (Ligado/desligado). É ajustado o local de instalação do ar condicionado.Premir dentro de 60 segundos após o ajuste do local de instalação (enquanto oindicador de ajuste do local de instalação estiver aceso). Local de instalação do ar condicionado e a faixa de alcance do fluxo de ar O diagrama abaixo indica as faixas de alcance do fluxo de ar correspondente ao local de instalação do ar condicionado. Leve em conta a disposição do ambiente e ajuste a faixa do fluxo de ar para maximizar a eficiência do condicionamento de ar. Faixa de alcance do fluxo de ar (Instalação na extremidade esquerda) Faixa de alcance do fluxo de ar (Instalação no centro) Faixa de alcance do fluxo de ar (Instalação na extremidade direita) (Instalação naextremidade esquerda)(Instalação naextremidade direita)(Instalação no centro)Mantenha-opremido durante60 seg.!

■ Leve em consideração o local da unidade de ar condicionado e ajuste a faixa de fluxo do ar (esquerda/direita) para maximizar o condicionamento do ar.

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:53148– 149 –

  • Não derrame líquidos.
  • Não toque nas alhetas de alumínio do aquecedor.
  • Coloque-se com segurança numa escada ou outro objecto estável para remover o painel de entrada de ar e o filtro. Limpar o painel de entrada de ar
  • Remoção e instalação do painel de entrada de ar.
  • Limpe o painel com um pano macio e seco. Manutenção Antes da manutenção Durante a época operacional Desligue a fonte de alimentação. Limpe a unidade com umpano macio e seco.Existe o perigo dechoque eléctrico. Não utilize os seguintes artigos:
  • Água quente (40°C ou mais). Pode deformar ou descolorar a unidade.
  • Combustível, diluente de tinta, benzina ou detergentes, etc. Podem deformar ou riscar a unidade. Retire o filtro do ar Limpeza do filtro do ar O intervalo normal é de uma vez de duas em duas semanas Volte a instalar o filtro
  • Segure com firmeza o filtro dos dois lados, tal como ilustrado à direita, e introduza de forma segura.
  • A colocação da unidade em funcionamento sem os filtros provocará a acumula- ção de pó na unidade e poderá provocar danos. Limpeza CUIDADO
  • Não limpe os filtros com água a ferver.• Não os seque próximo de uma chama.• Puxe-os para fora com cuidado. Limpeza da unidade
  • Limpe a unidade com um pano macio e seco, ou utilize um aspirador.
  • Se a unidade estiver muito suja, limpe-a com um pano humedecido em água morna.

Como abrir e fechar o painel de entrada de ar Remoção, instalação do painel superior de entrada de ar CUIDADO

  • Não lave o painel de entrada de ar com água.Remoção Retire o painel de entrada de ar. 1 Segure o puxador do painel superior de entrada de ar e levante-a até ouvir um clique e os encaixes saiam. 2 Puxe o painel na sua direcção.InstalaçãoAlinhe o painel superior da entrada de ar com a calha e deslize o painel para trásaté que chegue ao fundo. Empurre o painel até ouvir um clique e os encaixes sefixem no devido lugar.(Para instalar o painel superior de entrada de ar. Siga o procedimento inverso ao da remoção.)RemoverAo remover o painel de entrada de ar para limpeza interna ou outros fins,abra o painel a 80 graus e puxe-o para a frente.InstalaçãoFixe a extremidade superior do painel de entrada do ar mediante um levepremir, para então fechar o painel.AbrirColoque os dedos nas reentrâncias de ambos os lados do painel e puxe opainel para que fique aberto a cerca de 60 graus. Remoção, instalação do painel de entrada de ar
  • Puxe o painel de entrada de ar para a frente.
  • Segure com cuidado as maçanetas dos dois lados e levante um pouco o painel para o retirar para a frente. Se o filtro estiver muito sujo, limpe-o com água morna (aprox. 30°C) e seque-o minuciosamente. FecharEmpurre ambas as extremidades uniformemente e pressione ligeiramentetambém no centro. NOTA O painel de entrada de ar consiste em duas partes: no painel externo de entrada de ar(que pode ser sempre visto) e no painel interno de entrada de ar (que não pode ser vistonormalmente). Para abrir e fechar o painel de entrada de ar, por favor, posicione os dedos noencaixe próximo da parte inferior de ambos os lados e puxe-o. Ao mesmo tempo,por favor, segure a face do painel externo de entrada de ar com os polegares.Isto evitará que o painel exterior de entrada de ar abra de repente, o que poderáacontecer sem o auxílio dos polegares, conforme se pode ver na imagem à direita.É possível ver o posicionamento correcto dos dedos na imagem à esquerda. O painel externo de entrada de ar fechará automaticamente em aproximadamente 5segundos após ter fechado o painel interior de entrada de ar (se a unidade estiverligada). Por favor não o feche à força, caso contrário poderá danificar a unidade. Por favor não lave o painel de entrada de ar.Por favor,segure comos polegares.Painelinterior deentrada de arPainelexterior deentrada de ar

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:53149– 150 –

Instalação, inspecção e recolocação do filtro do ar condicionado Filtro Suporte do filtro

  • O filtro anti-alergia e o filtro desodorirante reciclável podem ser instalados do lado direito ou do lado esquerdo do ar condicionado.
  • Instale o filtro anti-alergia com a luz laranja virada para a frente. No fim do período de funcionamento Desligue a unidade e a fonte de alimentação. A unidade consome aproximadamente 2 W mesmo quando não está a funcionar. Desligar a fonte de alimentação ajudará a poupar energia e dinheiro. No início do período de funcionamento Assegure-se de que as ligações à terra não estão interrompidas ou desligadas. Certifique-se de que não existem obstáculos que bloqueiem o fluxo de ar em torno da entrada de ar e nas aberturas de saída das unidades interior e exterior. NOTA O arrefecimento/aquecimento é afectado pela obstrução ou sujidade do filtro de ar e o ruído provocado pelo funcionamento aumenta. Poderá também aumentar o consumo de electricidade. Queira limpar o filtro do ar com intervalos adequados.

Retire as pilhas do controlo remoto. Limpe as unidades interior e exterior. Limpe e volte a colocar os filtros do ar. Deixe a ventoinha a funcionar durante meio-dia. Seque a parte interior da unidade.

Verifique se não existe corrosão ou ferrugem na estrutura de base da unidade exterior. Coloque as pilhas no controlo remoto. Ligue a fonte de alimentação. Certifique-se de que os filtros do ar estão limpos.

NOTA Item Funcionalldade cor A resistência de enzimas é utilizada para eliminar os agentes alergéneos que se acumulam no filtro. O efeito desodorizante é conseguido, destruindo as fontes de odor no filtro. Filtro desodorirante reciclável Cor de laranja Filtro anti-alergia Cor de laranja claro CUIDADO

3. Remova o filtro anti-alergia (laranja claro) do suporte e inspeccione-o. Utilize um

aspirador para remover poeiras ou sujidades do filtro anti-alergia. Substitua o filtro anti-alergia se não puder ser limpo ou tiver sido removido por mais de 1 ano.(O filtro anti-alergia deve ser substituído uma vez por ano. No entanto, o período de substituição pode variar consoante as condições em que é utilizado.) Remova filtro desodorirante reciclável (laranja) do suporte e inspeccione-o. Periodicamente, remova poeiras ou sujidade que possam existir no filtro desodorirante reciclável. Se filtro desodorirante reciclável estiver muito sujo, pode ser lavado com água. No entanto, como o filtro é frágil, lave-o colocado no suporte, para evitar que se danifique. Depois de o lavar, coloque-o ao sol para secar. A exposição à luz solar regenera a sua capacidade desodorizante. (Não deite fora os suportes dos filtros. Eles são reutilizáveis. )

4. Instale o filtro de limpeza do ar com os suportes de filtro para então instalar os

Este ar condicionado utiliza um refrigerante alternativo (R410A). Informe o seu fornecedor sobre isso ao solicitar assistência técnica ou inspecções e manutenção. Instalação correcta Tenha atenção aos ruídos provocados pelo funcionamento!

  • Quando instala a unidade, tenha o cuidado de escolher um local que possa aguentar bem o peso da unidade e que não provoque o aumento do ruído ou vibração. Se forem transmitidas vibrações pela casa, coloque calços à prova de vibrações entre a unidade e as fixações.
  • Escolha um local onde o ar quente ou frio, os ruídos do funcionamento das unidades interiores e exteriores não causem qualquer incómodo aos seus vizinhos.
  • Não deixe quaisquer obstáculos perto da entrada e saída da unidade exterior. Isto poderá provocar um mau funcionamento e aumentar o ruído provocado pelo funcionamento.
  • Caso ouça um ruído irregular durante o funcionamento, contacte o seu fornecedor. Inspecção e manutenção Dependendo do ambiente de funcionamento, o interior do ar condicionado pode ficar sujo ao cabo de alguns anos de funcionamento. Tal reduzirá o desempenho. Para além da limpeza normal, recomendamos a realização de inspecções e manutenção. (Isto poderá contribuir para que o ar condicionado tenha uma vida útil mais longa e sem problemas).
  • Contacte o seu fornecedor, ou qualquer distribuidor, para obter inspecção e manutenção. (Este serviço será cobrado).
  • Recomendamos que a inspecção e manutenção sejam levadas a cabo durante o período de não funcionamento.
  • Se o cabo de alimentação deste aparelho estiver danificado, deverá ser substituído apenas por uma oficina designada pelo fornecedor pois são necessárias ferramentas especiais. Posição de instalação adequada
  • Não coloque obstáculos à frente da unidade interior que impeçam uma ventilação e funcionamento adequados.
  • Não instale a unidade nos seguintes locais:
  • Onde existe perigo de fugas de gás inflamável.
  • Onde exista grande quantidade de salpicos de óleo.
  • Poderá ocorrer um mau funcionamento devido a corrosão se a unidade tiver sido instalada numa estância termal onde sejam gerados gases sulfídricos, ou numa estância balnear exposta a brisas marítimas. Contacte o seu fornecedor.
  • O aparelho de ar condicionado e o controlo remoto devem estar pelo menos a 1 metro de distância de um televisor ou rádio.
  • Drene o líquido provocado pela desumidificação da unidade interior para um local onde haja uma boa capacidade de drenagem. O aparelho de ar condicionado não funciona. O temporizador foi colocado na posição ON? O interruptor foi desligado? Houve um corte de electricida- de ou existe algum fusível fun- dido? Detecção e resolução de problemas Por favor faça as verificações que se seguem antes de chamar os técnicos de assistência. Fraca refrigeração Fraca refrigeração ou aquecimento Deixou alguma janela ou porta aberta? Regulou o termostato para uma temperatura adequada? Existe alguma fonte de calor na divisão? Existem pessoas a mais na divi- são? O filtro do ar está limpo? (Não obstruído?) temperatura adequada Entra alguma luz directa do sol na divisão? Se o aparelho de ar condicionado não funcionar correctamente depois de ter verificado os pontos à esquer- da ou se ainda existir alguma dúvida após ter consultado a página 152, bem como se ocorrerem as situações descritas na página 153, desligue a corrente e contacte o seu fornece- dor.

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:53151– 152 –

Se a unidade for utilizada durante muito tempo sob condições de alta humidade, poder-se-á formar humidade nas grelhas de saída de ar e começarem a cair gotas de água. Aviso O ruído significa que a velocidade de rotação do compressor está a aumentar ou a diminuir. É escutado um som sibilante proveniente da unidade externa. A unidade não reinicia imediatamente após a ter desligado. (A luz RUN está acesa) Não é expelido ar ao iniciar a operação de AQUECIMENTO. A luz RUN pisca lentamente (1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF) O fluxo de ar foi interrompido para evitar a ventilação de ar frio até que o permutador de calor interior aqueça (2 a 5 minutos). (Programa RETENÇÃO CALOR) Não é expelido ar durante 5 a 10 minutos ou o ar que é expelido não está quente na operação de AQUECIMENTO. A luz RUN pisca lentamente (1,5 seg. ON, 0,5 seg. OFF) Quando a temperatura exterior é baixa e a humidade é elevada, a uni- dade por vezes faz uma descongelação automática. Queira aguardar. Durante a descongelação poderá haver expulsão de água ou vapor da unidade exterior. Não é expelido ar ao iniciar a operação de DESUMIDIFICAÇÃO. (A luz RUN está acesa) A ventoinha interior pode parar para evitar a re-evaporação da humidade obtida pela desumidificação e para poupar energia. Ocorre alguma expulsão de vapor durante o funcionamento no modo de COOL. Isto pode acontecer se a temperatura ambiente e a humidade forem muito elevadas. O vapor desaparece logo que a temperatura e a humidade reduzam. O reinício é bloqueado durante 3 minutos depois de ter parado a operação para proteger a unidade. O temporizador de protecção de três minutos no microcomputador reinicia-o automaticamente. Espere três minutos. Sente-se um ligeiro odor. O ar expelido durante a operação poderá ter odor. Isto é provocado por tabaco ou cosméticos retidos na unidade. Ouve um som brando de gorgolejo. Este som é provocado pelo movimento do líquido refrigerante dentro da unidade. Ouve um som brando de fractura. Isto é provocado pela expansão ou contracção causada pelo calor. Os sinais do controlo remoto não podem ser recebidos se o receptor de sinal no aparelho de ar condicionado estiver exposto à luz directa do sol ou a outro tipo de luz forte. Se for este o caso, tape a luz do sol ou reduza a intensidade da outra luz. Depois de um corte de energia, a unidade não reinicia mesmo quando a alimentação é restabelecida. Se a função Auto restart não está ajustada, a unidade não reiniciará automaticamente. Utilize o controlo remoto para voltar a colocar a unidade em funcionamento. Os sinais do controlo remoto não são recebidos. Poderá formar-se humidade nas grelhas de saída de ar. Será emitido um ruído de interferência ou um som de clique. Isto é causado pela operação das válvulas de controlo do refrigerante ou dos componentes electrónicos. Não funciona? Ventilador interno : O ventilador cessa o seu movimento após 2 horas, caso esteja ajustado em operação CLEAN. Ventilador externo : O ventilador cessa a rotação após 1 minuto para proteger a unidade. O ventilador não pára imediatamente após a interrupção da operação. O indicador RUN ilumina-se durante a operação CLEAN. O indicador RUN apaga-se após o término da operação CLEAN. O indicador RUN continua aceso mesmo após a interrupção da operação. Este é o som de quando a operação de uma outra unidade é parada. Por vezes um som “Shooooo” pode vir, durante um curto período de tempo, da unidade que está desligada.

RKY012A006_PT_133-154 07/06/2009, 13:17152– 153 –

Contacte o seu fornecedor ■ Desligue imediatamente o interruptor de alimentação e informe o seu fornecedor caso ocorra qualquer uma das situações seguintes: O fusível ou o interruptor fundem-se continuamente. O cabo fica extremamente quente. O revestimento do cabo está estalado. A televisão, o rádio ou outro tipo de equipamento começam a funcionar mal. Quando ocorrem situações fora do vulgar, desligue imediatamente a fonte de alimentação e volte a ligar após 3 minutos. Reinicia o funcionamento com o botão ON/OFF do controlo remoto e a situação fora do vulgar persiste. Um dos interruptores não funciona correctamente. Ouve um ruído estranho durante o fun- cionamento da unidade. Os fusíveis fundem-sefrequentemente. As luzes FUNCIONAMENTO e TEMPORIZADOR na secção do visor da unidade piscam rapidamente (0,5 seg. ON; 0,5 seg. OFF) e não funcionam. CUIDADO Se o cabo de alimentação ficar danificado, peça ao seu revendedor ou a um técnico qualifi- cado para o substituir para evitar acidentes. Operação em Simultâneo

  • Os aparelhos de ar condicionado não podem estar em modos de operação diferentes ao mesmo tempo, como, por exemplo, uma unidade estar no modo “Cool” e outra unidade no modo “Heat”.
  • Ao realizar operações diferentes, será dada prioridade ao aparelho de ar condicionado que foi operado primeiro, de modo que o aparelho de ar condicionado que foi operado depois irá realizar a operação de saída de ar.
  • Quando quiser dar prioridade ao aparelho de ar condicionado que foi iniciado mais tarde, pare o aparelho que tem prioridade ou faça como que o tipo de operação da unidade com prioridade corresponda ao tipo de operação da segunda unidade. Operação Automática
  • Quando o interruptor de operação do controlo remoto estiver no modo “Auto”, o condicionador de ar selecciona automaticamente “Cool”, “Dry” ou “Heat” ao iniciar a operação, dependendo da temperatura da área.
  • Durante a operação em simultâneo das unidades de ar condicionado, os modos de operação podem ser automaticamente alterados em resposta às temperaturas das áreas individuais; isto faz com que a operação da unidade exterior seja interrompida. Neste caso, deve ser utilizado o modo de “Cool” ou de “Heat” em vez de “Auto”. (Isto só é relevante quando se está a utilizar mais do que uma unidade de ar condicionado.) Operação de recuperação do fluído de refrigeração (óleo)
  • Se as unidades internas não forem operadas ao mesmo tempo por um período prolongado, o desempenho de refrigeração ou de aquecimento pode diminuir temporariamente. Isso ocorre a fim de controlar a recuperação do fluído de refrigeração (óleo) na unidade interna que parou. Nesse momento, será ouvido o ruído do fluxo do fluído de refrigeração na unidade interna parada. Acerca do Condicionador de ar Múltiplo

RKY012A006_PT_133-154 11/14/2008, 15:53153– 154 –

Função de auto-diagnóstico ■ No nosso esforço contínuo para o fornecimento de um melhor serviço aos nossos clientes, instalamos um tipo de "juizes" que mostram as anomalias de cada função do modo que se segue: Descrição do problemaErro do sensor de temperatura ambienteCausa• Fio de sensor 1 do permutador de calor partido, má ligação doconectorErro sensor 3 de permutador de calorErro sensor 1 de permutador de calorPisca 2 vezesPisca 3 vezesLuz do temporizador(TIMER) activadaPisca 1 vezLuz de funcionamento (RUN) Fio do sensor de temperatura ambiente partido, conector mal ligado• Fio de sensor 3 do permutador de calor partido, má ligação doconectorErro do sensor do tubo de fluido dopermutador de calor Erro do sensor de temperatura exterior • Fio do sensor de temperatura exterior partido, conector mal ligado A luz de funcionamento(RUN) pisca permanentemente• Fio do sensor do tubo de fluido do permutador de calor partido,conector mal ligado Erro de sensor do tubo de descarga • Fio do sensor do tubo de descarga partido, conector mal ligado Luz de funcionamento (RUN)activadaLâmpada RUN pisca 2 vezes Bloqueio do rotor• Defeito no compressor• Fase aberta no compressor• Defeito nas placas da unidade externa• Falta de gás, sensor do tubo de descarga com defeito, válvula deserviço fechada Transístor ou fio do compressor avariados, fio do compressor partido• Fio do sensor do tubo de descarga partido, conector mal ligado• Bloqueio do compressor• Bloqueio do compressor, fase aberta na saída do compressor, cur-to- circuito no transístor de potência, válvula de serviço fechada• Fraca alimentação eléctrica, fio de transmissão do sinal partido,placas da unidade interna/externa com defeito Erro do transistor de alimentação • Transistor de alimentação avariado Corrente definidaProblemas na unidade externaSobrecarga • Funcionamento em sobrecarga, sobrecargaSobreaquecimento do compressorErro na transmissão do sinal Erro no motor da ventoinha externa • Defeito no motor da ventoinha, falha de ligação do conector Protecção da pressão elevada dearrefecimento• Sobrecarga de gás, curto-circuito na unidade exteriorLuz do temporizador (TIMER)Pisca 1 vezPisca 2 vezesPisca 4 vezesPisca 1 vezPisca 2 vezesPisca 3 vezesPisca 4 vezesPisca 5 vezesPisca 6 vezesPisca 7 vezesContinua a piscarPisca 2 vezes Erro no sensor do tubo de sucção • Fio do sensor do tubo de sucção partido, má ligação do conector Pisca 5 vezes Erro de voltagem do filtro activo • Fonte de alimentação com defeito Pisca 5 vezesErro do motor da ventoinha da unidadeinterna• Motor da ventoinha avariado, conector mal ligadoPisca 6 vezesO refrigerante não é suficienteVálvula de serviço fechadaErro no sensor 1 do permutador decalor• O refrigerante não é suficiente, fuga• Válvula de serviço fechada• Fio do sensor 1 do permutador de calor partido, má ligação doconectorPisca 7 vezes

ACONDICIONADOR DE AIRE

GEBRUIKERSHANDLEIDING AIRCONDITIONING

MANUAL DO UTILIZADOR

APARELHO DE AR CONDICIONADO