Titanium Plus - Máquina de café GAGGIA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Titanium Plus GAGGIA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Titanium Plus GAGGIA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Titanium Plus - GAGGIA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Titanium Plus da marca GAGGIA.
MANUAL DE UTILIZADOR Titanium Plus GAGGIA
INSTRUCções E MODO DE EMPREGO
TITANIUM
PLUS
CE
Felicitamo-loPGA sua escolha!
Gracias à Coffee peuvent saborear um delicioso café ou cappuccino no confofo da sua casa.

F-A(01)

























PRECAUZIONI IMPORTANTI
PRECAUÇões IMPORTANTES
Quando se usam electrdomesticos e aconsehavel tomar algumas precauções para limitar o risco de incéndios,CHOQUES ELECTRICOS E/OU ACIDENTES.
1 Ler atentamente todas a instruções e informaçõespresentadas neste manual e em qualquer除外ofolheto conteido nas embalagens, antes de prepararouutilizar a boaquina expresso.
2 Nao tocar nas superficies quentes.
3 Não mergulhar o fio, a ficha ou o corpo da boaquina emágua ou及其他, para evitar incendios,你怎么eletricos ou acidentes.
4 Ter particular cuidado ao utilize a boa aquina expresso na presence de crianças.
5 Retirar a ficha da tomada quando a boa não estiver a ser realizada, ou durante a sua limpeza. Deixar a boa arrefecer antes de insertir ou retirar peças e antes de proceder à sua limpeza.
6 Não utilizes a boa com o fio ou a ficha danificados, nem em caso de avarias ou roturas. Mandar verificar ou reparar o aparecido no centro de assistência mais proxies.
7 Autilização de acessórios não aconselhados pelo fabricante pode provocar danos a coisas e pessoas.
8 Nao utilize a MQina expresso ao ar livre.
9 Evitar que o fio fique pendurado da mesa ou esteja em contacto com superficies quentes.
10 Manter a boaina expresso longe de fontes de calor.
11 Verificar se a boaExpresso está na posicao "Off"antes de insertar a ficha na tomada. Para a desligar, colocá-la no "Off" e退回原有 ficha da tomada.
12 Utilizar aquina unicamente para uso domestico.
13 Ter muito preocupado durante a utilização do vapor.
GUARDAR AS PRESENTES INSTRUÇÉS DE USO
CUIDADOS:
A boa, expresso foi concebida unicamente para uso dométrico: Qualquer intervenção de assistência, com excepção das operações de limpeza e de manutança normal deverá ser prestada por um centro de assistência autorizzato. Não mergerulhar a boa, em água. Qualquer reparação deverá ser efetuada uniquamente por pessoal do centro de assistência autorizzato.
1 Verificar se a voltagem indica na placu的技术ica corresponde à sua.
2 Nunca utiliser agua tepida ou quente para enchcer o reservatorio de agua. Utilizar uniquamente agua fria.
3 Não fazer com as参保os nas partes quentes da boa, não no fio de alimentação durante o seu funcção.
4 Nunca limpar com detergentes corrosivos, nem com utensílos duros. É suficiente um pano macio humidecido com agua.
5 Para fazer a formação de calcário, pode-se utilize aagua mineral natural.
INSTRUÇOS SOBRE O CABO ELETRICO
A O cabo eletrico fornecido é curto para fazer o uso e para impeder que prenda-se em outros objetivos.
B Podem ser realizados prolongamentos mas prestando muito preocupado.
C Seutilizar um prolongamento controlar:
1 que a voltagem do prolongamento sera igual ao do eletrodomestico.
2 que sejaidotado deuma tomada com tres pin com punto de terra (seja o cabo do eletrodomestico除去ipo);
3 que o cabo não pendure da mesa para não tropecar.
1 GENERALIDADES
A boa de cafe é indicada para preparação de café expresso, utilizesigo seca fe em grao que cafe em po e possui um dispositivo para emissao de vapor e de agua quente.
0 corpo da boa, com um elegante design, foi projectado para uso dométrico e não é indicado para um Functionamento continuo do tipo profissional.

ATENÇA. Não se assume responsabilitáções por eventualis danos em caso de:
- uso errado e não conforme às finalidades previstas;
- reparações não efectuadas nos centros de assistência autorizados;
alteracao do fio de alimentacao;
alteracao de qualquer componente da maquina; - uso de peças de reposicao e acessórios não originals;
Nestes casos perde-se a garantia.
0 triangulo de advertência está a indicar todas as instruções importantes para a segurar do'utilizar. Seguir rigorosamente tais incláções para fazer ferimentos graves!

Este sibolo evidencia as informacoes aarem levadas em maior consideracao,parauma melhorutilização daquina.

As ilustracoes correspondentes ao texto acham-se na dobra da capa. Manter estas paginas abertas durante a leitura das instruções para o uso.
1.2 Uso destas instruções para o uso

Conserver把这些 instruções para o uso em um lugar seguro e anexá-las à boa de café, se por acaso uma outras para utilizes-a.
Para ulterioriores informações ou no caso de problemas, não examinados totalmente ousoledo mode insufficiente naspresentes instruções,dirigir-seaosCentrosdeAssistênciaAutorizados.
2 DADOS TÉCNICOS
Tensão Nominal
Ver placacolocada no aparelho.
- Potência Nominal
Ver placacolocada no aparelho
- Alimentação
Ver placacolocada no aparelho
Material Corpo
Metal
- Dimensoes (I x a x p) (mm)
290 × 375 × 425
- Peso (Kg)
10
- Comprimento fio (mm)
1200
Painel Comandos
Frontal (Digital)
- Reservatório de água
2,2 - Extraível
- Capacidade porta-café (g)
250 de café em grão
- Pressão bomba (bar)
15
Caldeira
2 - Aço inoxidóvel - Alúnínio
Válvula de segurarça pressão caldeira; termóstato de segurarça.
Reservamo-nos o direito de modifier a conceção e a realização da boaina se o progresso Tecnológico assim o exigir.
Aparelho conforme a Directa Europeia 89/336/CEE (Decreto Lei 476 de 04/12/92), relativa a eliminacao de interferencias radiotelevisvas.







3 NORMAS DE SEGURANCA

Nunca colocar as partes com但现在 em contacto com a agua: perigo de curto-circuito! O vapor em alta temperatura e a agua quente pode provocar queimaduras! Nunca direccionar o jacto de vapor ou de agua quente para as partes do corpo, tocar com cuidado o bico do vapor/agua quente: perigo de queimaduras!
Destinação do uso
- Aquina de café está prevista exclusivamente para uso dométrico.
- É proibido fazer modificações tícnicas e qualquer uso ilicito, por causa dos riscos que"These representam!
- A boa de café deve ser realizada so por adultos em condições psicófisicas não alteradas.
Alimentação da correrente
- Ligar a MQquina de cafe somente em una toma de corrente adequada.
- A tensão delve corresponder àsqueira指示a no place do aparelho.
Fio de alimentacao (Fig.A)
- Nunca usar a boaquina de café se o fio de alimentacao aparecer de defeitos.
- Substituir imeditamente os fios e as fichas com defeito num Centro de Assistência Autorizada.
- Não passar o fio de alimentação por ângulos e por arestas pontiagudas, sobre objects muito quentes e proteçê-lo do oleo.
- Nāo transporte ou puxar amaids de caféengo.
- Nãoletalaraficha da tomada puxando-a peso cabo e não toca-la comasmaos ou os pes molhados.
- Evitar que o fio de alimentação caia livamente de mesas ou estantes.
Proteção de outras pessoas (Fig.B)
- Mantenha a boa de café para do alcance das crianças e assegure-se que nenhuma delas tenha a possibidade de brincar com a boa.
As criangas não tem a noção do perigo ligado ao uso dos electrodométricos. - Não deixar os materiais realizados para embalar a boaquina ao alcance das crâncas.
Perigo de queimaduras (Fig.C)
- Não direcionar contra si mesmo e/ou outros o jacho de vapor em
alta temperatura e/ou o de agua quente: perigo de queimadura.
- Use sometime as pegas apropriadas.
- Não inserir objetivos atravesçes das aberturas do aparelho.
Espaço para a instalação, uso e manutenção (Fig.D)
- Escolher um superficie de apoio bem nivelada.
- Coloque a boa de café num lugar seguro, onde não possa ser derubada e nem ferir ninguém.
- Escolha um ambiente suficientemente iluminado, limpo e com tomada fácilmente acessivel.
- Não pouse a boaina em superficies muito quentes e/ou perto do fogo, para fazer que o corpo da boaina se funda ou se danifique.
- Colocar a 10 cm de distência das paredes e das bocas do fogão.
- Não fazer a boa em temperatura inferior a 0^ C ; o gelo pode provocar danos na boa.
- A tomada de corrente deve estar ao alcance a qualquer momento.
- Nāo usar a láquina de café ao ar livre.
Limpeza (Fig.E)
- Antes de limpar a boa, é indispensable posicionar o interruptor geral (7) no "0" e antes retirar a ficha da tomada de corrente.
- Além disto, esperar que a boa esfrie.
- Nunca mergerulhar a boaina em agua! Impedir que entre em contacto com jactos de agua.
- É expressamente proibido tentar intervir dentro da boaquina.
Conservação da boaquina
- Quando a boa nao for realizada por um longo periodo, desigal a e退市ar a ficha da tomada.
Guarda-la em lugar seco e não acesivel as crianças. - Protege-la do pó e da sujeira.
Reparação / Manutenção
- No caso de avarias, defeitos ou suspeita de defeito antes de umaqueada, retirar imeditamente a ficha da tomada de corrente. Nunca fazerfuncionarumaquina com defeito.
- Somente os Centros de Assistance Autorizados podem efectuar intervenções e reparações.
- No caso de intervenções e/ou reparações não executas pelos centros de assistência autorizados, declina-se qualquer responsabilité por eventuels danos.
Contra Incendio
- Em caso de incério utiliser extintores com anidrido carbónico (CQ). Não usarágua ou extintor com bó.
DESCRICAO COMPONENTES
Fig.01
1 Porta-café em graos
2 Tampa móvil porta-café em graos (conserva aroma)
3 Botão regulação moagem
4 Botao regulao dose
5 Tampa doseador café em po
6 Aquecedor
7 Interruptor geral (ON/OFF)
8 Tampa reservatório água
9 Reservatório da água
10 Gaveta recolhe fundos de café
11 Fio alimentacao
12 Recipiente recolhe gotas + greha
13 Preparador café com regulador de alta
14 Tubo vapor/agua quente
15 Portinha anterior
16 Botão emissão vapor
17 Grupo distribuidor de café
18 Paine comandos
19 Botão de regulação E. Plus System
20 Escovinha para limpeza
21 Medidor café em pó
Painel de commandos
22 Botao selecao cafe expresso
/ Páginadecima no mode deprogramação
23 Botão de distribuição de café
/ Páginá de baixo no modo de programação
24 Botao de distribuiacao de cafe longo
/ESC no modo de programacao
25 Botao selecao cafe moido
26 Botao selecao funcao agua quente
27 Botao selecao funcao descalcificacao
28 Botão seleção Programação
/“OK”no modo de programação
29 Display LCD
30 Indicador de recipienthecho
4 INSTALLação
Para proprietary segurarca e aquela de terreiros,OLLOWING AS "Normas de Segurarca" referidas no cap.3.
4.1 Embalagem
A embalagem original foi projectada e realizada para proteger a boaquina durante aedinção.
Aconelha-se conserva-la para um eventual futuro transporte.
4.2 Operações preliminares
- Tirar da embalagem a boaquina de café e posicao-la em um lugar idoneo, que corresponda ao requisitos exigidos e descritos pelas normas de segurarca (cap.3).
- Abrir a portinha da boaquina, retirar o recipiente recolhe-gotas (12) da embalagem e colocar a gaveta recolhe fundos de café (10); em seguida, colocar o recipiente recolhe-gotas na boaquina (Fig.21).
- Assegurar-se de que o recipiente recolhe gotas com grelha (Fig.01 -pos.12), a gaveta recolhe fundos (10) e o grupo distribuidor de café (17) estejam inseridos correctamente e de que a portinha anterior (15) esteja fechada.
- Conservar a escovinha para limpeza (20) e o medidor de café moido (21) fornecidos muito com a boa em local de fácil accesso.

Se, ao ligar a boaquina, o display sinaliza uma anomalia, significa que uma das partes descrivas acima o positionada corretoamente. (Ver cap. 17)
4.3 Ligar a ámbuna pada primaira vez
- Abrir a tampa do reservatório da água (Fig.02) e extrair o reservatório (Fig.03). Enxaguair e encheter o reservatório comágua potável fresca (Fig.04); aconseñha-se não superar a referencia assinalada com "MAX." Recolocar o reservatório da agua na sua sede aproPRIada e reposicionar a tampa sobre o mesmo.

Colocar no reservatorio (9) sempre e sente agua fresca, sem gás. Água quente e muitem outros liquidos m danIFICAR o reservatorio e/ou a boa. Não colocar aquina para funciona semágua: assegurar-se de que água sufiente no interior do reservatório.
- Levantar a tampa (Fig.05) e colocar café em graos no porta-café (Fig.06).

Usar sempre e sente cafe em graos. Cafe em po, liofilizzato, além de outros objectos danificam a maquina.
- Reposicionar a tampa do porta-café (1).
- Inserir a ficha na tomad de corrente atras daquina de café
(Fig.07), depuis de ter-se assegurado de que o interruptor geral (7) está na posicao (0). Inserir a ficha numa tomada de corrente adequada na parede.
- A boa se aparece com o interruptor geral na posicao (0); para liga-la é suficiente pressionar o botao (Fig.08); a boa começa a se aquecer e no display aparece:
ENXAGUAR
ESPERAR
Quando for atingida a temperatura certa, a boaira realiza um ciclo de enxaguadura.
- Pararegarar o circuito, direcctionar o tubo de vapor (Fig.01-pos.14) no recipiente recolhe-gotas, colocar uma chávena ou um recipiente adequado debaixo do bico e pressionar o botão (26); no display aparece de maneira alternada.
ENXAGUAR
ESPERAR
AGUARQUENTE
ESPERAR
- Rodar o botão (Fig.09) no sentido anti-horário e esperar até que saíaágua regularmente do tubo de vapor; para interromper a distribuição de água, rodar o botão no sentido horário.

Nota: Antes de colocar aquina para funciona pela primaira vez antes de um longo periodo de inactivi
dade, se o reservatório foi esvaziado completeness, é obrigatórioregarar o circuito da boaquina. Além disto, o circuito de ser corregado sempre que for indicado no display.
CARREGAR CIRCUITO
- Pressionar novamente o botão 26.
Terminada fase de aquecimento aparece no display:
SELECTIONAR FUNCAO
PRINTO RO USO
Terminadas as operacoes acima descriitas, a boa que está preparada para o uso.
- Para distribuir café,água quente ou vapor e'utilizar correctamente a boaquina, seguir com atençao as instruções que seguem.
5 MOEDOR DE CAFÉ (FIG.10)

Atença! O botão de regulação da moagem localizzato no inferior do porta- café (Fig.10), delve ser rodado so
quando o moedor de café estiver a functionar. Não insertir café em po e/ ou liofilizardo no porta-café em graos.
É proibido introduzir qualquer material que não soit café em graos. O moedor de café contentem orgaos em movimento que pode ser perigosos; proibido introduzir os dedos e/ou outros objectos. Antes de intervir, por qualquer motivo, no interior do porta-café, desligar o interruptor geral (7) e retiring a ficha da tomada de corrente. Não colocar café em graos quando o moedor de café estivera:american.
A boa, possui um botão (Fig.10) para a regulaçao do grau de moagem. Para variar o grau de moagem rodar o botão graduado quando o moedor de café estiver a functionar; as cifrasisascritas no botao indicam o grau de moagem. Cada aparelho foi regulado na fabrica, com um grau de moagem medio: se a moagem for muito boa, é necessario rodar o botao em direcção a valeurs mais altos; se a moagem for muito grossa, é necessario rodar o botao em direcção a valeurs mais baixos.
A variação do grau de moagem está notado semente antes de preparação de vez a quando feço.
Usar misturas de café em graos para macinas expresso. Evitar'utilizar graus de moagem em posicaoes extremas (Ex.1-16);nestes casos utiliser misturas de cafe differentes.Conservar o cafe em lugar fresco, em um recipiente hermeticamente fechado.
A moagem deve ser regulada caso o café preparado não fique perfeito.
Distribuicao rapiida demais = moagem grossa demais rodar o botao em valores mais baixos;
Distribuicao em gotas e/ou ausente = moagem final demais rodar o botao em valores maisculos.
6 REGULAÇÃO DOSE CAFÉ (FIG.11)
Na maquina é possivel regular a quantidade de café (dose) que se deseja moer. A dose é programada, pelo fabricante, com um valor que satisfaz a maior parte das exigências.
Rodando o botão (Fig.11), localizo no interior do porta-café, em sentido anti-horário augmente-se a dose de café em pó; rodando o botão em sentido horário diminui-se a dose de café em pó.
A regulação da doze deve ser efetuada antes de pressionar a tecla de preparação café. EsteSYSTEMAPrimeberuma preparaçãoperfeita, com todos ostipsode cafépresentenos comércio.
7 SISTEMA E. PLUS SYSTEM
Na boaina existe um disposito que regula a consistencia do café distribuido: o E. Plus System.
Esteistema permite obter uma preparação perfeita, com todos ostips de café presentes no commercio.

A regulação pode ser feita ou modificada inclusive durante a distribuição do café.
A regulação é obtida ao rodar o botão (19).

Rodarobotao:
- para a esquerda para um café fracó;
- na posicao central para um café medio;
- para a direita para um café forte.
8 DISTRIBUIÇÃO DE CAFÉ

Nota: Caso a性强ina nao prepare cafe, verificar se o reservatorio apropriadocontemagua suficiente.
- Antes de distribuir café verificar se o reservatório de água e o reservatório de café está cheiros e se display minha:
SELECTIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO
- Posicionar 1 ou 2 chávenes debaixo dos bicos do distribuidor; pode-se regular a altitude do distribuidor, afastando-o manually para cima ou para baixo (Fig.12), de modo que se adapte às suas chávenes.
8.1 Preparacao com cafe em graos
- Para preparar o café é preciso pressionar a tecla de distribuicao de cafe (22, 23 ou 24); no display é indicado (por exemple)
1 EXPRESSSO
Para preparar um café posicaoar somente uma chavena debaixo dos bicos de distribuicao de cafe e pressionar uma vez o botao (22, 23 ou 24); para preparar 2 cafés, posicaoar两大 chavenas debaixo dos bicos de distribuicao de cafe e pressionar 2 vezes seguidos o
botao (22, 23 ou 24); no display aparece:
2 EXPRESsO
Nesta modalidade deestrutura, a maquina providencia automatically o moagem e a dosagem da quantidade correcta de cafe; a preparacao de dois cafés requerdois ciclo de moagem e dois ciclo de preparacao, geridos automaticamente pelamaquina.
- Succeedamente inicia-se o ciclo de preparacao.
DepoS de ter completeness o ciclo de pre-infusao, o cafe comegar a sair pelo bico distribuidor (Fig.01- pos. 13).
A preparação do café está interrompida automaticamente quando está alcancado o nível programado (ver parag. 8.3); de qualquer forma, é possível interromper a preparação do café pressionando a tecla (Fig.01-pos.22, 23 ou 24).
8.2 Preparacao com cafe em po

Para usar esta functão é necessário retiring o medidor (Fig.01- pos.21) para dosear o café em pó de dentro da juna.

Inserir no doseador (5) so café em po para maquina
expresso; cafe em graos, liofilizardo, e outros materiais,
sneste doseador, danificam a maquina.

É proibido inserir os dedos no interior do doseador de café em po; há orgões em movimento.
Para retirar a quantidade correcta de café em pó para insertir no doce-dor, utilizes somente o medidor (21) fornecido muito com a boa. Inserir um so medidor de café em pó por vez; para obter bois cafés é obligatório efectuar bois ciclos separados, um às o outros.
- Pressionar o botão (25) para selecionar a funcao; no display aparece:
SELECTIONAR FUNCAO CAFE NOIDO
Levantar a tampa do doseador de cafe em po (Fig.13).
- Retirar uma dose de café com o medidor; tirar a quantidade de café em po em excesso presente no medidor.
- Deitar o café em pó no interior do doseador (Fig.14).
- Fechar a tampa do doseador de café em po.
- Para preparar o café é preciso pressionar a tecla de distribuição de café (22, 23 ou 24); no display aparece (por exemplo)
1 EXPRESSO CAFE MOIDO
- Inicia-se o ciclo de preparacao.
Depois de ter completeness o ciclo de pre-infusao, o cafe comearad sairleo bico distribuidor (13).
A preparação do café está interrompida automaticamente quando for alcancado o nível programado (ver parag.8.3); de qualquer forma, é possivel interromper a preparação do café pressionando a tecla (22, 23 ou 24).
- Em seguida, a boaquina colocao-se automaticamente no modo de funcimento normal (vide Parag.8.1).
8.3 RegULAção da quantidade de café para cada chávena
A boa, foi programada para preparar tres tips de cafe: cafe expresso com o botao (22), cafe normal com o botao (23) e cafe longo com o botao (24).
Para adaptar os valuores programados às dimensoes das chávenes, colocar a chávena debaixo do distribuidor (13), pressionar a tecla de distribuição do café desejado (22, 23 ou 24) e mantê-la pressionada; no display aparece (por exemplo):
Esperar que a chávena sera enchida com a quantidade desejada e, então, soltar a tecla.

Advertência: manter a tecla (22, 23 ou 24) pressionada durante todo o processo de preparação do café.
Deste modo aquina está programada para preparar o café que você desejar.
9 FORNECIMENTO DE ÁGUA QUENTE

Atença: no inácio do processo pode verificar-sePEGueiros jactos de agua quente:perigo de queimaduras.
0 tubo distribuidor de agua quente pode alcancar temperatas.
elevadas: evaporar toda- lo directamente com as mao.
- Antes de fornecerágua quente,verificar se no display aparece
SELECTIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO
Com a boa prima pronta para a distribuiçao do cafe, proceder do segunte modo.
- Pressionar o botão (26); no display aparece, de modo intermitente
SELECTIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO
AGUQUENTE PRONTO AO USO
- Colocar a chávena ou um recipiente debaixo do tubo de agua quente/vapor (Fig.15).
-
Abrir, rodando no sentido anti-horário o botão, tal como indicado na Fig.15.
-
Retirar aquantity desejada de agua quente; para interromper o fornecimento de agua quente rodar o botão no sentido horário.
- Pressionar novamente o botão (26); a boaça se coloca no modo de funciona normal e no display aparece
SELECTIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO
10 EMISSÇÃO VAPOR / PREPARAZO DE CAPPUCCINO

Perigo de queimaduras! No inicia da emissão pode verficar-se preocupos jactos de agua quente. O tubo éidor pode alcancar temperatas elevadas: fazer��á-lo, quando com as vezes.
- Com a boa prima para distribuir café, direcionar o tubo de vapor (14) sobre o recipiente recolhe gotas; abrir o botao (16) "Agua quente/vapor" por algunos instantes, de modo que a agua que tiver sobrado no tubo de vapor saia; em peu tempo começara a sair semente vapor. No display aparece
UPOR
- Fecharo botao (16).
- Encher com leite frio 1/3 do recipiente que se deseja utiliser para preparar o cappuccino.

Para garantir um melhor resulto na preparacao do cappuccino, o leite e a chavena realizada devem estar
frios.
- Mergulhar o tubo do vapor no leite a ser aquecido eAbrir o botão (16), fazer rodar o recipiente com movimento lentos de baixo para cima, para tornar mais uniforme a formação da espuma (Fig.16).
Depois de ter utilizes o vaporelo tempo desejado, fechar o botao (16). - 0 mesmo sistemas可以帮助 ser utiliser para o aquecimento de outras bebidas.
- Depois esta operação limpar o tubo do vapor com um pano humido.

Note: caso se deseje usar chávenes de various tamanhos, levantar a portinhola lateral e rodar o tubo de vape;
deeste modo o tubo de vapor pode ser levantar mais fácilmente (Fig.17). Isso é particulamente como quando se usa o preparador de cappuccino.
11 ACESSORIOS OPCIONAIS
11.1 Preparador de cappuccino com braçadeira
0 preparador de cappuccino torna o processo que da volume ao leite automatico e extremamente fácil para a realizacao do clasico cappuccino a italiana.

Para a instalação do preparador de cappuccino com瓶颈eira proceder como segue:
- Certificar-se de que o tubo de vapor está livre de outros dispositivos; caso Hajam outros dispositivos instalados é necessário retirá-los do tubo de vapor.
- Soltar a braçadeira sem desencaixa-la do preparador de cappuccino.
- Introduzir aproximamente 4 cm do preparador de cappuccino no tubo de vapor.
- Apertar a braçadeira de modo adequado.
! Note: se a braçadeira não for apertada de modo adequado o preparador de cappuccino pode soltar-se durante a sua utilização.
Água quente com preparador de cappuccino
Para o fornecimento de agua quente com o preparador de cappuccino deve-se proceder como descririto no paragrafo 9; a agua quente saira da parte inferior do preparador de cappuccino.

O tubo em silicone instalado no preparador de cappuccino deve ser introduzido na grade do recipienthe recolhe-gotas durante o fornecimento de agua quente.
Certificar-se de que o tubo em silicone não tenha a possibuldade de desencaixar-se durante a utilização da MQquina.
i Nota: colocar o tubo na grade de modo que não entre em contacto com a agua suja ou com os residuos de café moido, para fazer que sera aspirado o conteudo do recipiente recolhe-gotas.
Vapor/cappuccino com o preparador de cappuccino
Perigo de queimaduras!Ao inizio do fornecimento podem ser verificados breves esguichos de agua quente. O tubo de fornecimento pode atingir temperatas elevadas: evite todo directamente com as vezes.
- Dirección aquina para cappuccino acima do recipiente recolhegotas, estar o botão (16) "Água quente/vapor" por algunos instantes, de modo a provocar a saía da agua residual do tubo de vapor; em pouco tempocomedar a sair somente vapor.
- Fecharo botao (16).
- Introduzir o tubo de aspiracao em um recipiente adequado ou directa-mente na embalagem do leite, colocada ao lado da maquina.
- Colocar a chávena com o café preparado anteriorsmente abaixo do bico distribuidor do preparador de cappuccino.
- Abrir o botão (16); incícia quando o fornecimento de leite espumado.
- Deslocar o pino situado no preparador de cappuccino para regular a densidade da espuma: para cima a espuma ganhará mais volume.
Para garantir um melhor resulto na preparacao do cappuccino, o leite utilizedo devestarrio.
- Ao temino da utilizesçao do preparador de cappuccino e do vapor é necessario limpar a MQina, retirando os residuos de leite.
- Colocar ao lado do aparelho um recipiente com agua fresca potavel e emergir o tubo de aspiracao neste.
- Proceder como no preparação do cappuccino, deixando escorrer a água suja em um recipiente idoneo ou direcionamente no recipiente recolhe-gotas.
Limpeza do preparador de cappuccino com braçadeira
Apos a sua'utilisation o preparador de cappuccino deve ser devidamente limpo para garantir a maior higiene e funcionalidade no tempo.

- Soltar a braçadeira do preparador de cappuccino.
Desencaixaropreparadorede cappuccino do tubo de vapor. - Extrair o corpo do preparador de cappuccino.
- Desmontar a tampa, o pino e o tubo de aspiração.
- Limpar cuidadosamente todas as partes do preparador de cappuccino utilizing aigua corrente potavel.
Reencaixar o preparador de cappuccino. - Montar novamente o preparador de cappuccino no tubo de vapor.
- Apertar a braçadeira de modo adequado.

Nota: se a braçadeira não for apertada de modo adequado o preparador de cappuccino pode soltar-se du
rante a suautilização.
12 LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpeza geral
- A manutenção e a limpeza pode ser efectuadas somente com a boa arrefecida e desligada da rede elétrica.
- Não mergulhar a boa em água e não insertir seu componentes na boa de lavar louça.
-
Não utilizes objectos afiados ou produits químicos agressivos (solventes) para a limpeza.
-
Não exxugar a boaquina e/ou seuis componentes num forno de microondas e/ou convencional.
- Aconseha-se limpar diariamente o reservatorio da agua, fazendo a troca da agua.
-
Limpar o doseador de café em pó diariamente:
-
Pegar a escovinha fornecida com a boaquina e limpar o doseador (Fig.18).
-
Para a limpeza do aparelho'utilizar um pano macio humedecido com agua (Fig.19).
- Limpar o não de服务于 e o grupo distribuidor.
- Recomendamos esvaziar e limpar todo dia o recipiente recolhe gotas (12) e a gaveta recolhe fundos (10); para efectuar esta operacao é necessario abrir a portinha anterior (Fig.20) e retiring o recipiente recolhe gotas (Fig.21); sucessivamente pode-se prosseguir com o esvaziamento e a limpeza de todos os componentes.
-
O preparador de café pode ser lavado (Fig.24):
-
retirar a proteção superior do distribuidor;
- positional um recipiente abaixo do distribuidor; colocar uma chávena de água quente, como indicado na Fig. 25 e fazer o distribuidor;
- quando a lavagem tiver terminado, recolocar a proteção superior.
O grupo distribuidor (17) deve ser limpado sempre que se enche o porta-café em graos ou, de qualquer
maneira, ao menos uma vez por semana.
- Desligar a boa pressionando o interruptor (7) na posicao (0) e retirar a ficha da tomado de corrente da parede.
- Abrir a portinha de service (15), em seguida tirar o recipiente recolhe gotas (12) e, consequentemente, a gaveta recolhe fundos.
- Retirar o grupo distribuidor segurar-oILA propria alga e pressionar a tecla indicada pelascritura "PUSH" (Fig.22).
- O grupo distribuidor pode ser lavado somente com agua quente sem detergente.
- Lavar cuidadosamente o FILTER superior (Fig. 23); quando, fazer todos os resíduos de café. quando tiver terminado, exhugar cuidadosamente todos os seu componentes.
- Limpar com cuidado o não interno da boa.
- Segurandoonga propria alca, introduzir de novo o grupo distribuidor no vao apropriadato ate encaixa-lo.
- Inserir a gaveta recolhe fundos e a grelha no recipiente recolhe gotas e日在ir esteultimate na maquina.
- Fechar a portinha (15).
13 DESCALCIFICAÇÃO
A formação de calcário acontece com o uso do aparelho; a descalcificação é necessária a cada 3 ou 4 vezes, quando se observa uma redução da vizão da água ou quando no display aparece a mensagem
DESCALCIFICAC
PRINTO AO USO

Casosedeasejeefectuaradescalcificacaoessoalmente,poede-seutilizarumproduodescalcificantepara
máquinas de café do tipo não toxico e/ou nocivo, fácilmente encontrar no comércio.

Atença! Não utilizez em nenhum caso o vinagre como descalcificante.
Para fazer a descalcificação da boa seguir as instruções que seguem:
- Misturar o descalcíficoe com agua, como especified na confecção do produits descalcíficoe e enchore o reservatório da agua.
- Ligar a MQquina no interruptor geral (7).
- Pressionar o botao (27), por ao menos 5 segundos, para selecionar a funcao; no display aparece:
DESCALCIFICACAO
APRIR TORNEIRA
- Direcctionar o tubo de vapor (14) sobre o recipiente recolhe gotas.
- Posicionar um recipiente de tamanho adequado debaixo do tubo de vapor eAbrir o botao de agua quente (16) no sentido anti-horario.A mascara começa um ciclo automatico de descalcificacao, intercalado com paumas preestabelecidas pelo fabricante e geridas automaticamente pela mascara.
No display aparece:
MAQUINA EN DESCALC.
- No final do ciclo é interrompida a distribuição de solução descalcificante e no display aparece:
DESCALC. TERMINADA
FECHAR TORNEIRA
- Fechar o botão de fornecimento de água quente (16), rodando-o no sentido horário. No display aparece:
ENXAGUAR
- Enxaguar bem o reservatório de água e enché-lo com água potável fria.
ENXAGUAR
APERTAR TECLA
- Posicionar um recipiente com tamanho adequado debaixo do tubo de vapor e pressionar o botao (27)
ENXAGUAR
APRIR TORNEIRA
- Esvaziar o conteudo do reservatório de água, rodando o botão de vapor (16) no sentido anti-horário.
MAQUINA EN LIMPAR
- Quando a enxaguadura daquina tiver terminado, aparece no display:
LIMPAR TERMINADO
FECHAR TORNEIRA
- Fechar a forneira, recarregar o circuito eDEXAR a maquina se aquecer.

Casoseparadoumproduodiferente daquele aconsehado,recomenda-se respeitar sempre as in
struções da casa fabricante, referidas na confecção do produits descalcificante.
13.1 Interrupção da descalciação

Se o ciclo de descalcificação é interrompido desligando
aquina, este é retomado quando a mesma é liga da novo.
0 ciclo de descalcificação pode ser interrompido fechando o botão de vapor (16) e, em seguida, pressionando o botão (27). No display aparece.
DESCALC. INTERROMPADO
ESUAZ. DEPOSITO AGUR

Atença! Depois esta operação deve-se esvaziar o reservatório de água, retirando a solução descalcifican-
te e lavá-lo com água fria potável: o circuito da máquina deve ser lavado através de um ciclo de enchaguadura. No display aparece:
ENXAGUAR
APERTAR TECLA
0)'utilizador pode modifieralguns parameiros defunacionamento daquina, de acordo com as
proprias exigências.
14.1 Comando MENU/OK
Para programar as funções é obligatórioentrar no modo de programação, pressionar a tecla (28) "MENU/OK" da boa quando está estiver na condição de repouso.
Para selecionar a funcao desejada, pressionar a tecla 一 ^ para subir para a LINHA de cima e pressionar a tecla 一 ^ para descer nas indicações no display.
Para sair da programação pressionar a tecla "ESC".
14.2 Escolha de cada funcao
Selecionar com a tecla 一 ^ 一 ou 一 ^ 一 a funcao desejada. Com a tecla "MENU/OK" activar a funcao desejada; as variaveis que podem ser selecionadas poder ser percorridas com a tecla 一 ^ 一 ou 一 ^ 一 para memorizar a variavel pressionar a tecla "MENU/OK".

Nota: com a fecla "ESC" pode-se interromper a qualquermomento aprogramacao,semmemorizar
as mudanças; esta operacao pode ser efectuada somente antes de ter pressionado a tecla "MENU/OK".
14.3 Descrição das funções programáveis
ECONOMIA DE ENERGIA
Quando o aparheiro é muito usado pode ser colocado na posicao de ECONOMIA DE ENERGIA. Com esta funcao reduzem-se os gastos energeticos. Aconselho-se, porém, desligar Completely o aparheiro usingo interruptor de rede (7), se este permanecer inutilizado por muito tempo. quando se desejar reactivar aquina o tempo de aquecimento do aparheiro sera de poucos minutos.
- Em modo de programação, selecionar com a tecla "∧" ou "∨" a funcão
POUPAN. ENERGIN
eactiva-la com a tecla"MENU/OK";aparece a escrita.
POUPAN, ENERGINI
deeste modo amaids está ligada,mas nenhum componente está activo.
- Para desactivar a funcao "Economia de Energia", pressionar a tecla "MENU/OK".
ENXAGUADURA
Logo après a fase de aquecimento, o aparelho elimina automaticamente a agua que restou nos conduitos internos para garantir que a distribuição de café soit feita somente com agua fria.
Afuncaoeactivadapelofabricante.
- Para desactiva-la, selecionar a funcao com a tecla ^ ou ^ em modo de programacao
ENXAGUAR
eactiva-la com a tecla "MENU/OK".Aparece a escrita:
ENXAGUAR
ACTIVADO
Agora com a tecla "^" ou "√" selectionar
ENXAGUAR ACTIVADO
e memorizar a escolha com a tecla "MENU/OK".
Aconselhamos escolher a funcao .
ENXAGUAR ACTIURDO
IDIOMA
Com esta funcao pode-se mudar o idioma do display. Pode-se escolher entre italiano, alemano, portugues, espanhol, ingles, frances e holandês. Geralmente o aparecido é programado na lingua do pais ao qual é destinado.
- Em modo de programação, com a tecla "^" ou "√" escolher a funcção:
LINGUA
Aparece a indentacao:
LINGUA PORTUGUES
Com a tecla "^" ou "√" selección o idioma desejado e com a tecla "MENU/OK" memorizá-la.
DUREZA DA ÁGUA
A agua corrente tem mais ou menos calculo dependendo da regiao. Por este motivo o aparecido pode ser regulado de acordo com o grau de dureza da agua da localidade a qual está destinado, num valor expresso em uma escala de 1 a 4.
0 aparelho está ja programado num valor medio (dureza 3).
A dureza da agua no aparecido deve ser regulada de acordo com o teor de calculo e com o grau de dureza da agua, que pode ser medido com a tira fornecidaRUNTO com a MQquina.
Mergulhar rapidamente (1 segundo) a tira fornecida na agua e agitá-la levemente. Após um minuto os resultados do teste são visíveis na tira.
- Em modo de programação, com a tecla"∧" ou "√" selecionar a funcão:
DUREZZA AGUA
eactiva-la com a tecla "MENU/OK".
- Aparece aswana:
DUREZZA AGUA
DUREZA 3
- Verificar, na tira vergulhada anteriormente na agua, quantoos quadrados mudaram de cor.
- SeLECTIONAR a dureza correcta da agua com a teda 广 ^ ou 广 ^ (ex. 2 quadrados = Dureza 2) e memorizá-la com a tecla "MENU/OK"

Advertência: descalcificar o aparecido quando for atingida a quantidade relativa à direza da água.
No displayaporeca escria:
DESCALCIFICACAO
PRONTO AO USO
CHAPA AQUECEDORA
Esta funciona permite ativar a chapa aquecedora de xicaras presente na cobertura daquina.
AQUECEDOR
- No modo programação, selecionar a função com a tecla “ ” ou “ ” e ativá-la com a tecla “MENU/OK”.
- Neste punto, aparece aindersação: escolher entre
AQUECEDOR
ACTIVADO
AQUECEDOR
DEsACTIURADO
através da tecla "^" ou "√" e pressionar a tecla "MENU/OK" para confirmar a escolha feita.
TEMPERATURA
Esta funciona permite obter um café mais ou menos quente, regularando a temperatura da agua (Minima, baixa, media, alta e maior).
- Em modo de programação, com a tecla “^” ou “√” escolher a função
TEMPERATURA
depos activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "^" ou "√" selectionar a temperatura desejada e memorizá-la com a tecla "MENU/OK".
PRE-INFUSão
0 processo de pré-infusão, com o qual o café é levamente humedecido antes da infusão propriamente dita, rassalto o aroma do café, que fica com um sabor excelente.
- Com a tecla "A" ou "V" selecionar a funcao:
PRE INFUSAO
depois activa-la com a tecla "MENU/OK".
Aparece a escrita:
PRE INFUSAO
ACTIVADO
- Com a tecla "A" ou "V" escolher se desactivar a funcao
PRE INFUSAO
DEsACTIURADO
Ou se tornar esta fase mais longa
PRE INFUSAO
CHEIO
para exaltar o saber do seu café.
- Memorizar a escolha com a tecla "MENU/OK".
PRE-MOAGEM
Com o processo de pré-moagem o aparecido quando a primarya para o tipo de café的选择acion, a segunda para o café successivo (ainda não selectionado).

Esta funciona convem somente se devem ser preparados contemporaneamente various cafés (por ex., durante
uma visita,uma festa).
- Em modo de programação, com a tecla“∧” ou “∨” selecionar a funcção
PRE-MORGEM
Activá-la coma tecla "MENU/OK".
- Aparece a escrita
PRE-MORGEN
DEsACTIuADO
Escolher o que se deseja com a tecla "∧" ou "∨" e memorizar com a tecla "MENU/OK".
TOTAL CAFÉ
Esta funcao permite ver quantos cafes o aparelho ja preparou.
- Em modo de programação, com a tecla"∧" ou "∨" selecionar a funcão
TOTAL CAFE
Activá-la com a tecla "MENU/OK". Aparece, por ex., a escrita
TOTAL CAFE
86
TEMPORIZADOR
Nesta boa, de café foi introduzida uma nova funcao para permitir a economia de energia quando ela nao for realizada por um longo periodo.
Esta funciona, predefinida pelo fabricante, colocá automaticamente a boaquina de
SELECTIONAR FUNCAD
PRONTO AO USO
em
POUPAN. ENERGINI
depos de 3 horas doultimate fornecimento.
-
0 tempo para desligar a boa, pode ser regulado com intervalos de 15 minutos, até o minimo de 15 minutos; a coisa não pode ser desativada.
-
No modo de programação, com a tecla “^” ou “√” escolher a função __.
TEMPORIZADOR
earethopoisa tiva-la com a tecla"MENU/OK".
Aparece a indentacao:
POUPANCA ENERGINA
DESPUES: 3:00
- Com a tecla "^" ou "√" selecionar o valor desejado e com a tecla "MENU/OK" memorizá-lo.

Nota: caso sejam ativados os horários de ligação e desligamento na função "relógio", esta função sera
ignorada.
RELOGIO
- ver a hora actual quando a boa está em “ECONOMIA DE ENERGIA” ou em “SELECCAO FUNCÉO”
- selecionar o horario para a ligaçao e o desligamento da maqui na.
Para fazer functional correctamente a programação é necessário definir o horário actual,
- Com a tecla "^" ou "√" selecionar a funcao
RELOGIO
activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "^" ou "√" selecionar a funcao
TEMPO RELOGIO
activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "^" ou "√" definir a hora actual e memorizá-la com a tecla "MENU/OK";
TEMPO RELOGIO
1:18
Em seguida, com a tecla "^" ou "√" definir os minutos e memoriar com a tecla "MENU/OK". 0 horas está definido e a boaça volta ao menu anterior.
PORTUGAL

Nota: a pressão continua das teclas permite o avanço-mentation rápido dos他们在

Nota: a memorização do horário é mantida quando a boaina é desligada.
Para ver a hora no display
com a tecla 巧 ^ 巧 ou 巧 ^ 巧 selecionar a funcao INDICAR TEMPO RELOG.
eactiva-la com a tecla "MENU/OK".
Com a tecla 一 ^ ou " " escolher se activar a funcao INDICAR TEMPO RELOG. ACTIVADO
e memorizar com a tecla "MENU/OK".

Nota: é possível ver a hora somente em determinados momentos; esta função deve ser desactivada pelo
utilizador.
- Caso se deseje desactivar a funcao, escolher com a tecla "^" ou "√". INDICAR TEMPO RELOG. DESACTIUFADO
e memorizar com a tecla "MENU/OK".
Para regular a ligaçao e o desligamento
A boa, pode ser ligada e desligada automaticamente, sem a intervenção do'utilizar.
Na boaquina pode-se programar somente um horario para que seja ligada e um horário para que sera desligada.

Nota: esta funcao se activa somente se o interruptor geral (7) estiver posicionado em "I" (ligado).
- Com a tecla “ ” ou “ ” selecionar a funcao
TEMPO ON/OFF
activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "^" ou "√" definir a hora para que a boa ligue e memorizá-la com a tecla "MENU/OK";
Em seguida, com a tecla "∧" ou "∨" definir os horas e memorizar com a tecla "MENU/OK".
- Com a tecla "^" ou "√" definir a hora para que a boaça seja desligada e memorizá-la com a tecla "MENU/OK";
TEMPO ON/OFF DESACTIVADO 9:30
Em seguida, com a tecla "^" ou "√" definir os horas e memorizar com a tecla "MENU/OK".

Atença: se o horário de ligaçao e de desligamento coincidem, a boaina irá ignorar às definições.
Após esta definição o relógio deve ser activado para poder funcional regularamente.
Para activating a ligaçao e o desligamento

Nota: a ativacao esta funcao tem uma aplicacao concreta somente caso os horarios de ligaao e desli
gamento estejam regulados.
- Com a tecla "^" ou "√" selecionar a funcao
RELOGIO
Activa-la com a tecla "MENU/OK".
- Aparece a escrita
RELOGIO DESACTIVADO
Neste caso, ao pressionar a tecla "MENU/OK" desactiva-se a funcao.
Escolheractivacomatecla "A"ou " " e quando aparece
RELOGIO ACTIVADO
memorizar com a tecla "MENU/OK".
Na saía da programação a boaquina verifica os parâmetros definidos. Caso o horário actual esteja no periodo de desactivação, aparece no display:
POUPAN. ENERGINA

Nota: durante a fase de desactivacao a boaquina pode ser reactivada a qualquer momento pressionando a
tecla "MENU/OK". Em seguida, para desactivar novamente a boaço entrar em programação, pressionando a tecla "MENU/ OK" e sair imeditamente, pressionando a tecla "ESC".
CICLO DE LAVAGEM
Com esta função executa-se o ciclo de lavagem com água das partes ligadas à preparação do café.

Durante o ciclo de lavagem é aconselhável que uma pessoa está na presente para supervisionar a opé
ração. Antes de executar o ciclo de lavagem encha o reservatório da água.
- SeLECTIONE com a tecla "A" ou "V" a funcao:
CICLO LAUAGEM
- Pressione a tecla "MENU/OK" para iniciar o ciclo de lavagem; no visor aparecerá:
CICLO LAVAGEM
A boa distribuira atraves do grupo de distribuiçao circa da metade do conteudo do reservatório de agua.
Successivamente o ciclo sera terminado automaticamente; nesse punto aparecerá no visor:
SELECTIONAR FUNCAO
PRONTO AO USO
REGOLUÇOES DE FÁBRICA
Esta funciona permite restabelecer os parâmetros deestrucimento da boaquina definidos pela Empresa fabricante.
- Em modo de programação, com a tecla" ∧" ou "√" selecionar a funcão
VALORES INICIALES
deposis Activate-la com a tecla "MENU/OK". Neste punto aparece a指示ação:
- Escolher se deseja-se restabelecer os parâmetros com a flecha "^" ou "√", e pressionar a tecla "MENU/OK" para confirmar a escolha.

Advertência: quando são restabelecidos todos os parâmetros de fabrica perdem-se todas as definições realizadas reguladas na boa.
15 INFORMAÇões DE CARÁCTER JURÍDICO
- As presentes instruções para o uso contentem as informações necessarias para o uso correto, para as funções operativas e a manutenção cuidadaso do aparecido.
- Estes conheimentos e a observança das presentes instruções representam a premissa para um uso sem perigo no pleno respeito da segurarça relativa ao Functionamento e à manutençao do aparcelho. Caso se queira having ulteriores informações ou se surgirem problemas particulares, que as presentes instruções para o uso não tenham explicado com suficiente clareza, pedimos para contactar o revendedor local ou directemente a Empresa fabricante.
- Além disto, gostaríamos de salientar que o conteudo destas instruções para o uso não é parte de uma convenção precedente ou já existente, de um accordo ou de um contrato legal, que não mudam a essência do mesmo.
- Todas as obrigações do fabricante baseiam-se no relativo contrato de compra/venda que contentem también o regulamento completeness exclusivo no que se refere à cobertura da garantia.
- As normas de garantia contratuais não são limitadas nem prolongadas com base nas presentes explicações.
- As instruções para o uso contentem informações protegidas pelo direito de autor.
- Não é permitido fotocopiá-las ou traduzi-las em uma outras idioma, sem prévio acordo escrito por parte do Fabricante.
16 ELIMINAÇÃO
O symbolo impressiono não produit ou na sua embalagem indica que este produit não se pode tratar como lixo dométrico normal. Este produit deve ser entrega num punto de recolha de equipments electricos e electrónicos para reciclagem. Ao assegurar-se que este produit é eliminado correctamente, está a fazer axitar possíveis consequences negativas para o ambiente e saude Pública que resultaram se este produit não fosse Manipulado de forma adequada. Para obter informações mais detolvimento sobre a reciclagem deste produits, por favor contacte o gabinete da camera municipal da sua cidad ou a loja quando comprou o produit.

17 SINALIZACOs DO DISPLAY
Atrasvés do display a boaquina guia o utilizes ao correto uso da mesma.
A seguir são aparecidas as mensagens de alarme que não permitem a distribuição do café e o que o Utilizador deve fazer para usar corretoamente a boa.
POUPAN. ENERGINA
- Pressionar a tecla (28) "MENU/OK".
DESCALCIFICACRO
- Descalificar a MQina (ver Cap.13)
- Encher o recipiente com café emiores e reinicair o ciclo de preparacao do cafe.
ESUAZIAR FUNDOS
- Abrir a portinha (15), extrair a gaveta recolhe fundos (10) e esvaziá-la, jogando os fundos de café num recipiente idoneo.

Nota importante: a gaveta recolhe fundos delve ser esvaziada somente quando a boaquina estiver ligada.
A gaveta deve ser sempre extraida por, no minimo, 5 segundos. O esvaziamo da gaveta com a maquina desligada nao permite a preparacao de cafe quando a maquina for ligada nova.
mente.
FALTRA GRUPO
- Inserir correctamente o recipiente recolhe gotas (12) e a gaveta recolhe fundos (10).
FECHAR A PORTA
- Contactar um centro de assistência autorizada.
18 ANOMALIAS, CAUSAS E REMÉDIOS
| Problemas Causas Soluções | ||
| Aáriaquina não liga Aáriaquina não está | ligada à rede elétrica. Ligar a maior à rede | eléctrica. |
| 0 café não está suficientemente quente. As cháhenas está frias. Aquecer as cháhenas. | ||
| Não saiágua quente ou vapor. Tubo do vapor obstruído. Limpar o furo do tubo de vapor | com uma agulha. | |
| 0 café é distribuído muito lentamente. Café finalo demais. Mudar a mistura de café. | ||
| Rodar o botão da regulação da moagem para um valor mais alto (parág.5). | ||
| Diminir a dose (parág.6). | ||
| Grupo distribuíder sujo. Lavar oroup distribuíder. | ||
| Botão do Sistema E. Plus rodado totalmente para a direita. | Rodar o botão para a esquerdo e quando a maior distribuír, rodá-lo para a direita. | |
| 0 café é distribuído rapidamente. Café muito grosso. Mudar a mistura de café. | ||
| Rodar o botão da regulação da moagem para valores mais baixos. | ||
| Botão do Sistema E. Plus rodado totalmente para a esquerda. | Quando a maior distribuír, rodar o botão para a direita. | |
| Dose baixa. | Aumentar a dose (parág.6). | |
| Aáriaquina leva muito tempo para se aquecer e a quantidade de água que é distribuída pelo tubo é limitada. | O circuito da maior aparece depósitos. Fazer a descalcificação. | |
| 0roupo distribuíedor não pode ser re-tirado. | 0roupo distribuíador está fora do lugar. | Ligar a maior, fechar a portinha dianteira; oroupo volta à posições inicial e pode ser retirado. |
| Gaveta recolhe fundos de café inseira. | Retirar a gaveta recolhe fundos de café. | |
| 0 café sai para fora do distribuídor. | Distribuíder em posições errada. | Reposicaoar o distribuídor. |
| Distribuíder obstruído. | Retirar o distribuídor e lavá-lo. | |
| 0 café tem pouco creme. | A Mistura não é adequada ou o café não acabou de ser tornado. | Mudar a mistura de café. |
| 0 café foi moido grosso. | Regular a moagem. | |
| Botão do Sistema E. Plus rodado para a esquerda. | Rodar o botão do Sistema E. Plus para a direita. | |
| A água sai do recipientete recolhe gotas. | Recipiente recolhe gotas muito cheio. | Verficar a posições da boa e esvaziar o recipientete recolhe gotas. |
GAGGIA®
GAGGIA S.p.A.