Classic Combi Tower 252133 - Máquina de café PRINCESS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Classic Combi Tower 252133 PRINCESS em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Classic Combi Tower 252133 PRINCESS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Máquina de café em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Classic Combi Tower 252133 - PRINCESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Classic Combi Tower 252133 da marca PRINCESS.
MANUAL DE UTILIZADOR Classic Combi Tower 252133 PRINCESS
Instruções de'utilisation
TYPE 2133
CLASSIC COMBI TOWER
NL Gebruiksaanwijzing 4-6
UK Instructions for use 7-9
F Mode d'emploi 10-12
D Anleitung 13-15
E Instrucciones de Uso 16-18
Istruzione d'uso 19-21
S Bruksanvisning 22-24
DK Brugsanvising 24-27
N Bruksanvising 27-29
SF Kayttohje 30-32
P Instruções de utilizesação 33-35
GARANTIEKAART/GUARANTEE CARD/Carte DE GARANTIE/ GARANTIEKARTE
CERTIFICADO DI GARANTIA/CARTOLINA DI GARANZIA/GARANTIKORT/
GARANTIBEVIS/GARANTIKORT/TAKUUTODISTUS 37-38
VOOR HET GEBRUIK
Leia primeiro as instruções e conserve-as para as poder eventualmente voltar a consulutar mais tarde. Verifique se a corrente eletrica em casa corresponde à do aparelho. Ligue este aparelho uniquamente a uma tomada de ligação à terra.
A Maquina de Café Dupla Clássica da Princess é pratica e fácil de'utilizar visto que o aparecido foi concebido quando um Modelo compacto e tem apenas um universal fio de ligação. No entanto, a boaina de café e a chaleur sao bastante completas.
A boa de cafe de aço inoxidavel tem uma capacidade Tmaxa de 8 chávenes, com um filtr deslocavel de fácil uso e com umsystema de goteira e um interruptor de ligar/desligar, com luz de controle.
A chaleur sem fio, de aço inoxidável, tem uma capacidade Tmaxa de 1 litre de agua que ferve em apenas algunos minutos. Devido à sua base removível, é muito fácil e pratica de ser realizada. Vermúnida de umfeito de segurança na tampa, luz de controle e de um termostato, bem como de umsystema de segurança que impede ferver a seco.
Colocar a MAQUINA DE CAFÉ DUPLA CLASSESCA DA PRINCESS sobre una superficie solida e estável sobre a bancada e de forma a que o aparecido não possa ser fácilmente derrubado. Fixar os pés situados na parte inferior do aparecido à superficie em quostão para melhorar a sua respectiva estabilitàde.
DESCRICAO DA MAQUINA DE CAFÉ DUPLA CLASSICA DA PRINCESS
MAQUINA DE CAFÉ:
- Placa de aquecimiento
- Interruptor de Ligar/Desligar
- Jarro para Café com tampa com fecho
- Filtro deslocavel
- Abertura para encher
- Reservatório de água
- Vidro para medicacao
CHALEIRA PARA ÁGUA:
- Interruptor de Ligar/Desligar
- Vidro para medicacao
10.Fecho da tampa
11.Pes para estabilizar o aparelho

COMO UTILIZAR A MAQUINA DE CAFÉ
Deixeverter aagua pela primeira vez sem usar café para a MAQUINA DE CAFÉ DUPLA CLÁSSICA DA PRINCESS para limpar o Sistema interno. Em seguida lave o jarro e o suporte doimento ainda com agua mais uma vez.
Encher o reservatorio com agua, deslocar o filtro para fora (puxar o lado inferior direito do filtrro para si) colocar um filtro (tamanho 1x2) e café moido no suporte do filtrro. Colocar o jarro na placac de aquecimento e ligar a maior de cafe. Usar circa de 2 a 3 medidas cheias de cafe para um jarro cheio de agua.
AVISO: espereleo menos 5 minutoas ante de voltar a fazer café, paraDEXIARREFECER oaparelho.

COMO MANTER O CAFÉ QUENTE
Desque que a MAQUINA DE CAFÉ DUPLA CLÁSSICA DA PRINCESS está ligada, o café mantém-se à temperatura descjada. O aço inoxidavel não constitui um jarro de isolamento, mas mantém-se à temperatura desejada devido à placá de aquecimento. Isto significica que o jarro não lado exterior ésta quente, não deve por isso tocar na boaina quando se encontrar em functiónamento.
LIMPEZA
RETIRAR PRIMEIRO A FICHA DA TOMADA.
Lavar o jarro de vidro e o suporte do filtrlo. Estas peças nao podem a MQquina de lavar louca.
O lado exterior pode ser limpo com um pano humido.
COMODESCALCIFICAR
Se descalcificar com frequência a PRINCESS ROYAL TWIN vaiacularo do functimento do aparelho. Deve por regra descalcificar uma vez por mês. Se a água for muito densa, deve descalcificar das vezes por mês. Considera-se aágua densa quando atinge valores superiores a 20^e DH; DH significava Densidade Alema e é uma medida para determinar a densidade da água. A sua companhia das águas pode fornecer-lhe os valuores da densidade da sua água canalizada.
Deve igualmente descalcificar imeditamente o aparelho quando:
- O mesmo faz ruidos invulgares
- Ao fazer café demora mais do que o tempo habitual
- Ainda existe agua no reservatório antes de ter feito café.
Pode utiliser quase todos os produits de descalcificacao existentes no mercado. A maior deles indica a finalidade para que são utilizados. Com exceptione de acido cloridrico e do acido sulfurico. Nunca pode usar estas substancias para fins de descalcificacao.
Deve proceeded da segunte maneira:
- Deixar arrefecer primeiro o aparelho.
- Encher o reservatorioo com agua fria.
- Juntar à agua uma determinada quantidade do produits de descalcificacao tal como vem indicaça na embalagem.
- Colocar um FILTER de papel no dispositor para o FILTER; não esquecer de colocar o jarro de vidro por debaixo.
- Ligar o aparelho.
- Depois de ter obtido cerca de 2 cháhenas de água, desligar o aparecido eDEXTER Descansar cerca de meia hora; o produits de descalcificacao podeOOT ao actuar.
- Em seguida deve ligar novamente o aparecido; quando a água misturada com o produit de descalcificacao tiverVERTo para o jarro, deve acreda limpar o aparecido tão vezes com agua limpa para enxaguar todos os restos do produits de de descalcificacao tiverVERTo para o jarro, deve acreda limpar o aparecido tão vezes com agua limpa para enxaguar todos os restos do produits de descalcificacao.
AVISO: deixe arrefecer o aparelho circa de tres horas entre cada "lavagem".
A garantia não abrange os aparehos que estejam calcificados.
USO DA CHALEIRA
Utilizar a chaleira uniquamente para ferver a agua e não outros liquidos ou quaisquer outros ingredientes. Ferver pela primarya vez com a chaleira cheia de agua para limpar o apar-ho: deitar fora em seguida esta mesma agua.

Encher sempre a chaleira com uma capacidade de agua situada entre os limites máximo e minimo. Em caso de haver pouca agua, a chaleira desliga mais cedo do que o habitual, em caso de haver agua em demasia, esta transborda. Retirar a base da chaleira cada vez que a for encher de forma a que nãoVERTA agua para dentro da base.
Ligar a chaleira, correngando no botão. A luz de controle acende. Logo que a água ferve, o botão desliga automaticamente.
Se o desejar, pode ferver a agua mais uma vez, correngando de novo no botão. Deve esperar para o fazer no-minimo 30 segculos antes da chaleira se ter desligado automaticamente.
Se porventura ligou a chaleur sem a ter enchido primeiro com agua, o Sistema de seguranca que impede de ferver a seco deslga-a automaticamente. Ao encher em seguida a chaleur com agua, o Sistema de seguranca arrefece de novo e pode"Afters/utilizar a chaleur como habitualmente.
ATENÇA:
- Retirar a chaleira da base somente(beforely, se ter desligado automaticamente ou entao delve desligar a chaleira manualmente.
- Não deve encher a chaleur para algo da capacidade indicada por "MAX", caso contrário a água ferrida transborda.
LIMPEZA
RETIRAR PRIMEIRO A FICHA DA TOMADA E DEIXAR ARREFECER A CHALEIRA!
Oazoextior poder limpo com um pano humido.A base deve ser sempre limpa a seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Utilizar um produit de descalcificacao para aparelhos domesticos., tais como MQinas de cafe. Seguir as instruções indicadas na embalagem. Não deve ligar a chaleira durante a descalcificacao, deveDEXARactuar o produits a frio.Em seguida, lavar a chaleira varias vezes com agua limpa.
SUGESTOES DA PRINCESS
- Colocar o aparecido sobre una superficie solida e estável.
- Nunca deve mergedulhar o aparelho em agua ou noutros liquidos.
- Ouito exterior da chaleira aquece muito. Por isso, delve semprePEGAR nela pela asa.
- Certifique-se que o aparecido não se encontrar colocado à beira da mesa ou bancada, de forma a que algoém possa tropeçar nele; deve igualmente certificar-se que o fio não se encontra pendurado de maneira a que algoém possa tropeçar nele ou ficar preso com o salto do sapato. Lembre-se que a chaleira está cheida de água a ferver!
- Nunca deve utilize o aparelho se o mesmo está danificado ou se o vidro está rachado ou o fio danificado, deve sim enviar a chaleur para os outros serviços de assistência. Neste tipo de aparelho, um fio danificado pode ser uniquamente reparado ou substituído por um tipo de ferramentas especialis eidos-osos serviços especializados.
- Não deve colocar a chaleira perto de uma chapa de fogão quente, etc.
- Puxar sempre a ficha da tomada para limpar o aparelho ou em caso de mau的功能amento do mesmo.
- A plac de aquecimiento aquecebastante e fica mucho quente: certificque-se que a.this mea se encontra fora do alcance das crianças e tenha você mesmo cuidado com ela.
- Não utilizes detergentes que risquem o aparelho.

| GARANTIEKAART GUARANTEE CARD CARTE DE GARANTIE GARANTIEKARTE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTIA TARJA DE GARANTIA CARTOLINA DI GARANZIA GARANTIKORT GARANTIBEVIS GARANTIKORT TAKUUTODISTUS GARANCIJSKI LIST ÁBYGADARSKÍRTEINI ZÁRU/NI LIST Kájetα εγγιησης | Princess Head Office Baronielaan1, 4818 PA Breda Postbus 4722, 4803 ES Breda Tel. +31 (76) 521 77 16 The Netherlands Datum van aankoop Date of Purchase Date d'achat Kaufdatum Fecha de compra Data de compra Data di acquisto Inköpsdatum | Købs-dato Innkjøpsdatum Ostopäävää Datum nakupa Hvenaar keypt Datum námūpu Huesoümüu cyeo giz |
| Dealer Revengeur Handler Haendler/commercant Vendedor Comprador Rivenditore Äterförsäljare Forhandler Jällenmyyjä Zastopnik Söluidili Παομηθευτης | → | |
| TYPE | → | |
| Koper Buyer Acheteur Käuper Kaeuper Comprador Comercç Acquirente Köpare Köber Kjøper Ostaja Kupec Kaupandi Kupujci, Avojaarotηns | → |