JVC AV28CH1EU - Televisão

AV28CH1EU - Televisão JVC - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho AV28CH1EU JVC em formato PDF.

📄 327 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice JVC AV28CH1EU - page 279
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre AV28CH1EU JVC

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Televisão em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual AV28CH1EU - JVC e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. AV28CH1EU da marca JVC.

MANUAL DE UTILIZADOR AV28CH1EU JVC

Funcionamento Basics

En este televisoroulda consultar trestips de teletexto: FLOF (Fastext),TOP y WST.

Mostrar texto oculto

Funcionamento Basics

dotto di marca JVC é con-

Agradecemos-lhe por ter adquirido este televisor a cores JVC.

Para se certificar de que utilizes adequamente o seu novo teovisor, leia atentamente este manual antes de partir.

AVISO:PARA EVITAR O PERIGO DE INCÉNDIO OU DE CHOQUE ÉLECTRICO, NÃO EXPONHA Este APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE.

CUIDADO:

  • Utilize apenas a fonte de alimentacao especificada (220 - 240Vca,50Hz) na unidade.
  • Evite danIFICar a ficha CA e o cabo de alimentacao.
  • Quando esta unidade não for realizada durante um longo periodo de tempo, recomenda-se que desligue o cabo de alimentação da tomada principal.

  • O botão de activação principal do teletvisor não isolará totalmente o teletvisor da fonte de alimentação CA. Caso não pretenda usar este teletvisor durante um longo periodo, certificado se de desligar a ficha CA da tomada CA.

Evite uma instalacao inadequada e nunca posicao a unidade ondne nao for possivel uma boa ventilacao.

Durante a instalacao este teilevisor devera obedecer as recomendações relativas à distência em relaçao ao chao e à parede, assim como as recomendações que dizem respeito à instalacao num local fechado ouuma peça de mobiliário.

JVC AV28CH1EU - CUIDADO: - 1

Para um functiamento seguro, devera obedecer as direcrizes relativas as distancias minimas indicadas.

O não seguito das següntes precauções poderá resultar em danos no televisor ou no controlo remoto.

Nãobloqueieasaberturasouorificiosdeventilacao do televisor.

(Se as aberturas ou orificios de ventilacao estiverem bloqueados por um jornal, peça de vestuário, etc., pode dar-se o caso de o calor não ser capaz de sair.)

NAO coloque nada em cima do televator.

como produits de cosmética ou medicamentos, vasos de plantas, copos, etc.)

Não permita que objectos ou liquido entrem telas abertas da caixa.

(Sc entrar agua ou autres liquidongoing equipamento, poder ocorrre um incendio ouCHOque eletrico.)

Não colocque fontes de chama desprotegidas, como velas, sobre o televisor.

A superficie do eça do tevisor é fácilmente danificada. Tenha muito cuidado com esta quando manusear o tevisor. Se o eça do tevisor estiver sujo, limpe-o com um pano macio e seco. Nunca o esfregue com forca. Nunca use produits de limpeza ou detergentes no tevisor.

No caso de algo falhar, deslige a unidade e chame os serviços tecnicos. Não tente reparar-lo nemolarrir a cobertura posterior.

INDICE

Configurar o seu televator 2

Botoes e funcao do televator. 7

Botoes e funcao do controlo remoto. 9

Funcao de teletexto. 14

Utilizar o menu do televator. 17

Operacoes adiconais do menu. 33

Preparacao adicional 36

Numeros de CH/CC 38

  • Antes de fazer qualquer ligação, desluge todos os aparelhos incluindo o televisor.

Ligar a antenna e o videogravador

  • Os cabos de ligação não são fornecidos.
  • Para mais porcenores, consulte osmanuals fornecidos com osdispositivosque descja ligar.

Se ligar um videogravador, sigaA B→C.

Se não ligar um videogravador, siga ①.

Para utiliser as funções do T-V LINK, devara ser ligado um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2 no televisor. Para obter pormenores sobre as funções do T-V LINK, veja “FUNÇÖES T-V LINK” na págnia 5.

  • Podera ver una cassette de video atraves do videogravador sem que o passo © sera realizado. Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do seu videogravador.
  • Para fazer a ligaçao de dispositivos externos adiconais, consulte "Preparacao adicional" na pagina 36.
  • Para fazer a ligação de colunas externas ou de umsystema audio, consulte "Ligação de colunas/amplificador (Excluindo AV28CH1EU)" na párgina 37.
  • Quando é ligado um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK,deer configurar a funcao DECODER (descodificador) (EXT-2) para ON (activado). Para obter pormenores,veja "Utilizar a funcao DECODER (descodificador) (EXT-2)" na pagina 35.Caso contrario,ser-lhe-a impossivel ver os canais codificados.

Painel traseiro

JVC AV28CH1EU - Painel traseiro - 1

JVC AV28CH1EU - Painel traseiro - 2

JVC AV28CH1EU - Painel traseiro - 3

① Tomada da antenna (2)
② TerminalEXT-1(2,22,36)
③ TerminalEXT-2(2,5,22,36)
④ TerminalEXT-322,36
⑤ Terminal AUDIO OUT (Excluindo AV28CH1EU) (37)

Ligaçao do cabo de alimentação à tomada da rede CA

Cuidado

  • Utilize abenas a fonte de alimentacao especificada (220 - 240Vca, 50 Hz) na unidade.

JVC AV28CH1EU - Cuidado - 1

Utilize duas pilhas secas AAA/R03. Introduza as pilhas pela parte traseira certificando-se de que os pôlos ^^- ficam correctos.

JVC AV28CH1EU - Cuidado - 2

  • Siga os avisos impressos nas pilhas.
  • O tempo de duração de uma pilha é de vez vezes a um ano, dependendo da frequência com que é realizada.
  • As pilhas que fornecemos destinam-se apenas a configurar e testar o seu televisor, queira substitui-las logo que sera necessario.
  • Sc o controlo remoto não funciona correctamente, substitua as pilhas.

Configurações iniciais

Quando o televisor é ligado pela primeira vez, entre no modo de configuração inicial é visualizzato o logotipo da JVC. Siga as instruções que surgem no eça para efetuar as configurações iniciais.

JVC AV28CH1EU - Configurações iniciais - 1

1 Prima o botão de activação principal do televisor

A lampada indicatora de activacao.
accnde-sc a vermelho (activacao),
passandoAFPos a verte (television ligado)
e o logotipo da JVC e visualizzato.

JVC AV28CH1EU - Prima o botão de activação principal do televisor - 1

JVC AV28CH1EU - Prima o botão de activação principal do televisor - 2

JVC AV28CH1EU - Prima o botão de activação principal do televisor - 3

JVC AV28CH1EU - Prima o botão de activação principal do televisor - 4

  • Se a lampada指示ora de activacao se mantiver vermelha e não mudar para verde:

O seu televator está no modo de espera. Prima o botão em espera / (Standby) no controlo remoto para ligar o seu televator.

  • O logotipo da JVC não aparece quando o seu Televisor tiver sido ligado uma vez. Neste caso, utilize as funções "LANGUAGE (idioma)" e "AUTO PROGRAM (programação automática)" para efectuar as configurações iniciais. Para obter pormenores, veja "INSTALL (instalação)" na págin 27.

2 Prima o botão CK

Aparece o menu LANGUAGE (idioma).

JVC AV28CH1EU - Prima o botão CK - 1
0002(E)EN

3 Prima os botões « e▼/▲ para escolher ENGLISH (inglês). Depois prima o botão OK

É configurado o idioma ingês para a descrição da visualização do ccra. O menu COUNTRY (páis) aparece como um submenu da funcao AUTO PROGRAM (programação automatica).

Existem doit menus de selecao do COUNTRY (pais).Premir o botao amarelo altera o menu COUNTRY (pais) como se segue:

JVC AV28CH1EU - Prima os botões « e▼/▲ para escolher ENGLISH (inglês). Depois prima o botão OK - 1

4 Prima os botões «e▼/▲ para escolher o País em que se encontra ahora

5 Prima o botão azul para,iniciar a funcão AUTO PROGRAM (programação automatica).

O menu AUTO PROGRAM (programação automatica) aparece e os canais de TV recebidos são automaticamente registados nosnyderos de programa (PR).

  • Para cancelar a funcao AUTO PROGRAM (programacao automatica):

Prima o botão TV.

JVC AV28CH1EU - Prima o botão azul para,iniciar a funcão AUTO PROGRAM (programação automatica). - 1

JVC AV28CH1EU - Prima o botão azul para,iniciar a funcão AUTO PROGRAM (programação automatica). - 2

DepoS de os canais de TV terem sido registados nos números de programa (PR), surge o menu EDIT (edição)

  • Pode proceder à edicao dos他们在 de programa (PR) realizando a funcao EDIT/MANUAL (Edicao/Manual). Para obter pormenores, veja "EDIT/MANUAL (Edicao/Manual)" na pagina 28.
  • Se não necessitar de utilizesar a funcao EDIT/MANUAL (Edicao/Manual), avance para osproximos procedimentos.

Se "ACI START/ACI SKIP" aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automatica):

Podc-sc utiliser a funcão ACI (Instalacao Automática de Canais) para descodificar os dados ACI e completing o registro de todos os canais de TV num curto periodo de tempo. Quanto acos dormenores sobre a funcão ACI e o seu mode de utilizesçao, consulte "Utilizar a funcão ACI" na pagina 33.

Se não pretender usar a funcao ACI, prima os botoes / para escolher ACI SKIP e deposito prima OK.

JVC AV28CH1EU - Se "ACI START/ACI SKIP" aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automatica): - 1

JVC AV28CH1EU - Prima o botão CK para visualizar o menu T-V LINK - 1

Prima o botão TV para sair do menu T-V LINK.

O menu T-V LINK desaparece.

Siga o procedimento de'utilisation "Transferência dos dados para o videogravador" na网页 34 para transmitir os dados do número de programa (PR).

Agora as configurações iniciais está conclusidas e pode ver televisão

  • Quando o seu tevisor pode detectar o nome do canal de TV a partir do sinal de emissão do canal, ele registra automaticamente o nome do canal (ID) no número de programa (PR) em que o canal foi registado.
  • Se um canal de TV que deseja ver não estiver configurado num número de programa (PR), configure-o manualmente utilizes a funcao MANUAL. Para obter porlenores, veja "EDIT/MANUAL (Edicao/Manual)" na pagina 28.
  • O canal de TV não é registado no número de programa PR 0 (AV). quando desejar registrar um canal de TV em PR 0 (AV), configure-omanualmenteutilizandoafunaHANDL.Paraobterpormenores,veja“EDIT/MANUAL Edicao/Manual”na頁ina28.

Quando é ligado um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2 no teletór, torna-se mais fácil configurar o videogravador e reproducir cassetes de video. O T-V LINK utilizes as següentes caractécticas:

É nécessário um videogravador compatível com T-V LINK.

O videogravador deve ser ligado ao terminal EXT-2 no tevisor atraves de um cabo SCART totalmente ligado.

Um "videogravador compativel com T-V LINK" significa um videogravador da JVC com o logotipo de T-V LINK ou um videogravador com um dos seguentes logotipos. No entanto, estas videogravadores poderao comportar algumas ou todas as funcaoes descritas abaixo. Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do seu videogravador.

"Q-LINK" (uma marca comercial da Panasonic Corporation)

"Data Logic" (unamarcacomercialda MetzCorporation)

"Easy Link" (umamarcacomercialda PhillipsCorporation)

"Megalogic" (umamarcacomercialda GrundigCorporation)

Transferência predefinida

Transfira os dados registados nos canais do televator para o videogravador.

A funcão de transferência predefinida como a automaticamente quando se conclui a configuração inicial ou sempre que se efectuem as operações AUTO PROGRAM (programação automatica) ou EDIT/ MANUAL (Edicao/Manual).

  • Esta funcao pode ser realizada a partir do videogravador.

Quando aparece "FEATURE NOT AVAILABLE (characteristica indisponível)":

Se aparecer "FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)", significá que a transFERência não foi efectuada correctamente. Confirme os pontos que se seguem antes de voltar a realizar a transFERência:

  • O videogravador está ligado à corrente.
  • O videogravador é compatível com T-V LINK.
  • O videogravador está ligado ao terminal EXT-2.
  • O cabo SCART está totalmente ligado.

Direct Rec (gravacao directa)

"O Que Observa é O Que Grava" Pode gravar no videogravador as imagens que está a observar no teletor atraves de uma operação muito simples. Para obter mais pomenores, leia o manual do seu videogravador. Utilize esta funcao atraves do videogravador. "VCR IS RECORDING (o videogravador está a gravar)" é visualizzato.

Nas situações que se seguem, o videogravador interromperá a gravação se o tevisor for desligado, se o canal de TV ou a entrada foram alterados, ou se o menu for visualizzato no tevisor:

  • Quando estiver a gravar imagens a partir de um disposativo externo ligado ao televisor.
  • Quando estiver a gravar um canal de TV antes édo. o um descodificado por um descodificador.

  • Quando estiver a gravar um canal de TV realizando asaidao televisor,porque esse canal nao está a ser devidamente recebido no sintonizador do videogravador.

  • quando o video não estiver prento (por exemple: por falta da cassette) é visualizzato "NO RECORDING". (Excluindo AV28CH1EU)

  • A'utilização atraves do teletó r não é possível.

  • Geralmente, o videogravador não pode gravar um canal de TV que não possa ser adequadamente recebido pelo sintonizador do videogravador, embarra esse canal possa ser visto no tevisor. No entanto, algunos videogravadores poderão gravar um canal utilizing a sina de tevisor, caso esse canal possa ser visto no tevisor e mesmo que não seja devidamente recebido pelo sintonizador do videogravador. Para obter mais pomenores, consulte o manual de instruções do seu videogravador.

TV Auto Power On (Activação automática do televisor)/VCR Image View (Visualização da imagem do videogravador)

Quando o videogravador começa a funcional, o televisor liga-se automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são visualizadas no eça.
Quando utilizes o menu do videogravador, o televisor liga-se automaticamente e as imagens do terminal EXT-2 são visualizadas no eça.

  • Esta funcao nao funciona se o botao de activacao principal do seu teilevisor estiver desligado. Ligue o botao de activacao principal do seu teilevisor (modo de espera).

Botoes e funções do televisor

JVC AV28CH1EU - Botoes e funções do televisor - 1

JVC AV28CH1EU - Botoes e funções do televisor - 2

JVC AV28CH1EU - Botoes e funções do televisor - 3

JVC AV28CH1EU - Botoes e funções do televisor - 4

Para mais detalles, consulte as páginases entre parentesis.

① Sensor do controlo remoto
②Lampada indicatora de activacao (3, 8)
③ Botao de activacao principal (3, 8)
④ Conector de auscultadores (mini jack) (36)
⑤ Botoes P V/ANbotoes -/+ (8)
⑥ Botao (Volume) (8)
⑦ TerminalEXT-4(22,36)

JVC AV28CH1EU - Botoes e funções do televisor - 5

Ligar o botão de activação principal

Prima o botão de activação principal do teletovisor.

A lampada indicatora de activação acende-se a vermelho e o televisor está no modo de esper.

Prima novamente o botão de activação principal.

A lampada指示器 de activação deslagase.

Cuido

  • O botão de activação principal do televisor não isolará totalmente o televisor da fonte de alimentação CA. Caso não pretenda utilizes este televisor durante um longo periodo, certifique-se de desligar a ficha CA da tomada CA.

Ligar o teovisor a partir do modo de espera

Prima os botões P V/ ∧ para activar o televisor do modo de esper (standby)

Escolher um canal de TV

Prima os botões P VIA para escolher um número de programa (PR) ou um terminal EXT

Ajustar o volume

1 Prima o botão (Volume).

Surge o indicator de volume.

2 Prima os botões --++aarmento o indicator de volume está a ser visualizzato

Botoes e funções do controlo remoto

JVC AV28CH1EU - Botoes e funções do controlo remoto - 1

JVC AV28CH1EU - Botoes e funções do controlo remoto - 2

① Botao de tirar o som
②Botoes de numero
③Botao ZOOM
④ Botao HYPER SOUND (hiper som)
⑤Botao de informacao
⑥Botão TV
⑦Botoes
⑧ Botao deespera
9Botoes coloridos
10Botao OK
Botoes /
⑫ Botao de controlo VCR/DVD/Teletexto
⑬ Interruptor VCR DVD (Texto)

Ligar ou desligar o televisor a partir do modo de espera

Prima o botao de espera 念 / (Standby) para ligar ou desligar o televator.

Quando o televisor é ligado, a lampada de activação muda de vermelho para verde.

  • A corrente de alimentacao pode ser ligada ao premir o botao TV, os botoes / ou os botoes de numero.

Escolher um canal de TV

Utilize os botões de número: Introduza o número do programa (PR) do canal por meio dos botões de número.

Exemplo:

PR6 prima 6
- PR12 prima 1 e 2

Use os botoesV/

Prima os botões V/▲ para escolher o número do programa que pretende (PR).

JVC AV28CH1EU - Escolher um canal de TV - 1

Utilize a PR LIST ( lista PR):

1 Prima o botão (Informação) para visualizar PR LIST ( lista PR)

Se premir o botão ① (Informação) a visualização altera-se do segunte modo:

JVC AV28CH1EU - Prima o botão (Informação) para visualizar PR LIST ( lista PR) - 1

2 Prima os botões e▼/▲ para escolher um número de programa (PR). Depois prima o botão OK

  • Para os números de programa (PR) com a funcao CHILD LOCK (interdico deAceso a programas) definida, e visualizada a marca ±b (CHILD LOCK (interdico deAceso a programas)) ao lado do numero do programa (PR) na PR LIST (lua PR).
  • Não pode'utilizar os botões / para escolher um número de programa (PR) com a funcao CHILD LOCK (interdição deAceso a programas) definida.
  • Mesmo que tente escolher um número de programa (PR) com a função CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) definida, a marca e (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) aparece e não pode ver o canal de televisão. Para ver o canal de TV, veja “CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)” na páginá 25.
  • Se a imagem estiver inclinada, corrija. a. Veja "PICTURE TILT (inclinação da imagem) (Excluindo AV28CH1EU)" na páginá 21.

Ajuste do volume

Prima os botões

O indicator do volume aparece e o volume de som altera conforme vai correngando nos botões -/+

Tirar o som

Prima o botão (muting) para desligar o som.

Ao premir o botao (muting) novamente, restabelece o;nivel de volume anterior.

Observação de imagens de dispositivos externos

Utilize o botao(Ay)

Prima o botão O (AV) para escolher um terminal EXT.

JVC AV28CH1EU - Prima o botão O (AV) para escolher um terminal EXT. - 1

Use os botoesV/▲:

Prima os botões / para escolher um terminal EXT.

Utilize a PR LIST ( lista PR):

1 Prima o botão (Informação) para visualizar PR LIST ( lista PR)

2 Prima os botões - Os terminais EXT são registados depuis do número de Programa PR 99. - Pode escolher um sinal de entrada de video a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de video (sinal composto). Para obter pormenores, veja "S-IN(entrada S-VIDEO)" na páginá 22. - Caso não consiga obter uma imagem nitida ou não apareça a cor, mude o Sistema de cores manualmente. Veja “COLOUR SYSTEM (sistema de cor)” na págin 20. - Se escolher um terminal EXT sem nenhum sinal de entrada, o número do terminal EXT fica fixo no ecra. - Este televisor possui uma funcao que pode Mudar automaticamente a entrada em conformidade com uma saida de sinal especial de um dispositivo externo. (O terminal EXT-4 não a suporta.)

Paravoltar para um canal de TV:

Prima o botão TV, os botões / ou os botões de número.

Para utiliser o número de programa PR 0 (AV):

Quando o televisor e o videogravador está ligados apenas pelo cabo da antenna, a seleção do número de programa PR 0 (AV) permite-lhe ver imagens do videogravador. Configuremanualmente o canal RF do videogravador para o número de programa PR 0 (AV).Para obter pormenores,veja "EDIT/MANUAL (Ediçao/Manual)" na página 28. Sc carrcgar o botao O (AV) a escolha altera como se segue: ![](images/1a53eea426a92d695e09a514c3c39f2d85cd67e22eb5e26047d8134bec4a2b68.jpg) - O canal RF do videogravador é enviado como o sinal RF do videogravador. - Consulte también o manual de instruções do seu videogravador.

Função ZOOM

É possével alterar o tamanho do ecra de acordo com o alongamento da imagem. Escolha o melhor a partir dos seguintes modelos de ZOOM.

AUTO (automático):

Para qualquer fornato de imagem, excepto imagem normal (alongamento 4:3), a imagem sera automaticamente visualizada no tamanho optimo do eça. Para imagem normal (alongamento 4:3), a imagem visualizada em conformidade com o modo de ZOOM definido no menu 4:3 AUTO ASPECT. Para obter pormenores, veja "4:3 AUTO ASPECT" na páginá 20. - AUTO (automático) poderá não funciona adequadamente e com uma fraca优质的 do sinal. Neste caso, selecciónmanualmente um modo de ZOOM optimo. - Este televisor suporta WSS (wide-screen signals - sinais de crra panoramicico). Quando são recebidas emissoes com WSS com o modo de ZOOM definido em AUTO (automático), o modo de ZOOM mais adequado é automaticamente seleccionado em conformidade com os WSS recebidos.

REGULAR:

Utilize este modo para visualizar uma imagem normal (alongamento 4:3) conforme seja o seu:tamarho original. ![](images/49983026c1279877c50616fdaa2a42e0d945980664f362491f149c6986f2cc57.jpg)

PANORAMIC (panoràmica):

Este modo alonga os lados direito e esquerdo de uma imagem normal (alongamento 4:3) de forma a preencher o ecra, sem que a imagem pareça pouco natural. ![](images/a258d3dcc7aee9c39c049bdb000f988232c91ed8abcf6ee7b0f115571f1545d3.jpg) - A parte superior e inferior da imagem são ligeiramente cortadas.

14:9 ZOOM (zoom de 14:9):

Este modo,aumenta a imagem panoramicica (alongamento 14:9) para os limites superior e inferior do cerra. ![](images/3961d8491aa9e3f77c3e1346a845e936977663942b037d465dbdc1140beb400f.jpg)

16:9 ZOOM (zoom de 16:9):

Este modo aumento a Imagem Panorámica (alongamento 16:9) para todo o ecra. ![](images/209b45bf9a660946e41fe1dad3e23d9d451d287936826f190e7599e5c5c4802f.jpg)

16:9 ZOOM SUBTITLE (zoom de 16:9 com legends):

Este modo;aumenta imagempanorama (alongamento 16:9)com legendas à largura do eça. ![](images/2b42fcc695594950a8fe821d6c0488831aebb7fd70c0d9346643ab414e9974f6.jpg)

FULL (total):

Este modo alonga uniformamente os lados direito e esquerdo de uma imagem normal (alongamento 4:3) de forma a preencher o ecra panoramicico do televisor. ![](images/9b508d38b47b6a07479e8c3f7e64544123509e356693a21f1cb2d1255efbc9c8.jpg) Utilize este modo para imagens com um alongamento de 16:9 que tenham sido compridas para uma imagem normal (alongamento 4:3). Pode restabelecer as suas dimensoes originais.

Selecao do modo de ZOOM

1 Prima o botão ZOOM para visualizar o menu ZOOM. ![](images/06291018d9fe117a30d963551a1d20c247419bb6533c2e4c87113971e7e04189.jpg)

2 Prima os botões 🨑 para escolher um modo ZOOM. Depois prima o botão OK

A imagem é ampliada e o modo de ZOOM selecionado é visualizzato antes caira de 5 segundos. - O modo de ZOOM pode mudar-se automaticamente devido ao sinal de controlo de um disposicao externo. quando desejar returnar ao modo de ZOOM previo, selecao o modo de ZOOM novamente.

Ajustar a area visível da imagem

Se as legendas ou a parte superior (ou inferior) da imagem ficarem cortadas, ajuste manually a area visivel da imagem.

1 Prima o botão ZOOM.

O menu ZOOM aparce.

2 Prima o botão OK para visualizar a indentação do modo ZOOM

O indicatorévisualizzato. ![](images/5f6af2df48b9f7495e8d5912afdcd9bbdb299d625be621aa1b9d88fcfda4fdd8.jpg)

3 Enquanto este é visualizzato, prima os botões / para regular a area visível na vertical

- Não é possívelaabustará area visivel nos modos REGULAR ou FULL (total).

Função HYPER SOUND (hipersom)

Pode alla usufruir de um som de maior alcance.

Prima o botão (HYPER SOUND (hiper som)) para activar ou desactivar a funcao HYPER SOUND (hiper som).

- A funcão HYPER SOUND (hiper som) não funciona devidamente com som mono. - A funcão HYPER SOUND (hipcr som)也是非常 pode ser ligada ou desligadautilizando o menu SOUND SETTING(definição do som). Para obterpormenores,veja "HYPER SOUND(hiper som)" na párgina 22.

Visualizar a hora actual

Pode visualizar a hora actual no ecra.

Prima o botão (Informação) para visualizar a hora actual

Se premir o botão ① (Informação) a visualização é feita do segunte modo: ![](images/cad862341a5ea198c612c4b1cb78e2e17133bb6d1eb230721bc263a2c93e5474.jpg) - Este televisor utilizes dados do teletexto para determinar a hora actual. Se o televisor não tiver recebido um canal de TV com programas de teletexto desde que foi ligado, a indentação da hora é visualizada em branco. Para visualizar a hora actual, selecione um canal de TV que possua programas de teletexto. A hora continua a ser visualizada, desde que não desluge o televisor, e mesmo que escolha outros canais de TV. - Por vezes, quando estiver a ver una cassette de video, poderá ser visualizada una hora Incorrecta.

Volver imeditamente para um canal de TV

Pode voltar a um canal de TV imeditamente.

Prima o botão TV

O televator volta ao modo de TV e aparece um canal de TV.

Pôr a funciona um VCR ou um leitor DVD da marca JVC

Pode por a funciona um videogravador ou um leitor DVD da marca JVC. Ao premir o botão com o mesmo aspecto que o botão original do controlo remoto de um dispositivo faz a funciona funciona no quando o controle remoto original.

1 Defina o interruptor VCR DVD para a posicao VCR ou DVD

VCR:

Quando estiver a trabalho com o videogravador, colque o comutador na posicao VCR.

DVD:

Quando estiver a trabalho com o leitor DVD, coloque o comutador na posicao DVD.

2 Prima o botão de controlo VCR/ DVD para controlar o seu videogravador ou leitor DVD

- Caso o seu aparecido não tenha sido feitoPGA JVC,não podeutilizar把这些 botões. - Mesmo que o seu aparelho tenha sido feito pela JVC, algunos destes botões, ou às vezes todos, poderão não functionar, todo dependendo do aparelho. - Podc utiliser os botões V/ ∧ para selecionar um canal da TV. O videogravador actua como receptor ou escolhe a secção do leitor DVD que reproduc. - Podc usa o botão de peço de um canal da TV. O videogravador actua como receptor ou escolhe a secção do leitor DVD que reproduc. - Alguns modelos de leitores DVD usam os botões / para as funções de avanço/retroprocesso e seleção da secção. Neste caso, os botões / não funciona.

Função de teletexto

![](images/9dd7d1ae8cf6be5a25922e754d90e1030baf940d11d70a4898437adeb1512bb6.jpg)

Operaçõesbasicas

Pode ver tres temas de emissoes de teletexto no televator: FLOF (Fastext), TOP e WST. 1 Selezione um canal de TV com emissão de teletexto 2 Coloque o interruptor VCR DVD na posicao (Texto) ![](images/e080150ed8d2ff318843b74555dac021cdb5c6178a5666be9c110bb1a513acbe.jpg) 3 Prima o botão (Texto) para visualizar o teletexto Ao premir o botao 日 (Texto) o modo altera-se da segunte maneira: ![](images/93bf399218931a63fff625fdd7811ca540fb3aa270636700ff8de57797a9e304.jpg) 4 Escolha una頁a de teletexto premindo os botoes▼/▲, os botoes de número ou os botões coloridos Para regressar ao modo TV: Prima o botao TV ou (Texto). - Se tiver dificuldades na recepçao de emissoes de teletexto, consulte o seu representante local ou a estação que transmite o teletexto. - A funcao ZOOM nao funciona na modo de TV e texto ou no modo de texto. - Não são possíveis nenhumas operações de menu quando estiver a ser visualizzato um programa de teletexto. - A indicação da linguagem depende do País em que foi ajustado no menu de COUNTRY (pais). Se os characteres no programa de tcletexto não aparecercem correto, altere o ajuste de COUNTRY (pais) para um outras País. Para detalhes, veja "Alterar a definição COUNTRY (pais)" na págnica 34.

Utilização do modo de lista

Pode guardar os números das suas páginass favoritas de teletexto na memória e chamá-las rapidamente utilizes os botões coloridos.

Para guardar os números das páginass:

1 Prima o botão FETL para activating o modo de lista Os他们在各城市的街头摆摊上销售商品。 2 Prima um botão colorido para selecionar uma posicao. Depois, prima os botões com número para introduzir o número da págnina ![](images/d6ff934789b40655e99805d5b29d3f9a44c270317180426eb3999cab85a537ff.jpg)

3 Prima sem soltar o botão (Guardar)

Os quatre nombres da página ficam brancos e intermitentes, o que indica que está guardados na memória.

Para chamar una página guardada:

1 Prima o botão FETL para activar o modo de lista

2 Prima um botão colorido ao qual tenha sido atribuída uma págnina

ZOOM Para sair do modo de lista: Volte a premir o botao F.T/L.

Reter

Pode refer uma págin do teletexto no éra o tempo que desejar, mesmo durante a receção de varias outras páginas.

Prima o botao (Reter)

Indicação de retençao ![](images/bc36b4a3259b3c542b169267b3dccfc4fbf2c7a257e49e56ba9251dc6e5b2f89.jpg) Para cancelar a funcao de retencion: Prima novamente o botão (Reter).

Sub-)agina

Algumas páginass do teletexto incluem sub-páginas que são automaticamente visualizadas. Pode refer qualquer sub-pagina ou vizualizá-la em qualquer alta.

1 Prima o botão (Sub-pagina) para utilizes a funcao de sub-pagina

Os他们在三、四、五、六、日、中、西、南、北、南、西、东、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、西、南、南、西、南 - 10.2.3.1.1 - 10.2.3.1.2 - 10.2.3.1.3 - 10.2.3.1.4 - 10.2.3.1.5 - 10.2.3.1.6 - 10.2.3.1.7 - 10.2.3.1.8 - 10.2.3.1.9 - 10.2.3.2 - 10.2.3.3 - 10.2.3.4 - 10.2.3.5 - 10.2.3.6 - 10.2.3.7 - 10.2.3.8 - 10.2.3.9 - 10.2.3.10
Cor* Significado do do número da sub-pagina
Amarelo A ser visualizada no momento.
Branco Pode ser visualizada.
Azul ou vermelho Não pode ser visualizada e não éenviada.
*: Cor de dato do número da sub-pagina.

2 Prima os botões para escolher um número de sub-pagina

Para cancelar a funcao de subpagina: Prima novamente o botão (sub-pagina).

Revelar

Algumas páginas do teletexto aparem antimoto oculto (como por exemple as respostas para um passatempo). Pode visualizar o texto oculto. Sempre que premir o botão (Revelar), o texto é ocultado ou revelado ![](images/517035e278ca1b7a83e375061cd80bcb5e0270850cefc9d992dbb3a81793be23.jpg)

Tamanho

É possével AUGmentar a altera de visualização do teletexto para o要做. Prima o botão (tamanho). ![](images/ecdb1cf246628ee354144b432a67828dab4a421c651f78298591b5fffccc4479.jpg)

Indices

É possívelvoltar imeditamente para apagina do indices. Prima o botão (Indice) FLOF (Fastext)/TOP/WST: Volta a págin 100 ou a uma págin previamente especificada. Modo de lista: Volta ao número de págin visualizo na area inferior esquerda do ecra.

Cancelar

É possível procurar uma págná do teletexto quando vê televisão. 1 Prima o botão de número para introduzir o número de uma páginouo prima um botão colorido O televator procura una páginado teletexto. 2 Prima o botao (Cancelar) É visualizzato o programa de TV. Quando o televisor在哪一页 do teletexto, o respective número é visualizzato na area superior esquerda do ecra. 3 Prima o botão (Cancelar) para voltar a páginá de teletexto quando o número da páginá estiver no érá - O modo TV não pode ser retomado como algo que prima o botão (Cancelar). É visualizzato temporariamente um programa de TV, em vez do programa de teletexto.

Utilizar o menu do televisor

Este广播电视er possui varias funcaoes que podecrearivaratravesdos menus.Parautilizarcompletamentetodasasfuncaoedeseutelevisor,temdecompreenderbemastécnicasbasicasdeutilizaçãodo menu. ![](images/97709bd12e16b42b74a28c1cef8070d5a9a5d3912eb8957c9ce7411e3079a012.jpg)

Operaçõesbasicas

1 Prima o botão CK para visualizar o MENU (menu principal)

![](images/d01a64bd693142d0427ca40540209b33a6afd4e0be18cfc88695888e13f5eb31.jpg) D0013-EN - Na parte inferior do menu são indicados botões do controlo remoto que pode ser realizados para uma função selecionada. ![](images/056b953ecc87162336bdbde4c14d5289d40c2fb1784f4475b3ba79f3cb0d76bb.jpg) ![](images/b71b01989dee3141e09d138d73a434509612b1585f8aaf22e33fef4d13bb51fc.jpg) Botão TV Botão OK Quando um menu é visualizzato no(ECRA, o modo de ZOOM pode ser automaticamente alterado para o modo FULL (total).Isso não é defeito.Quando o menu desaparece, o modo de ZOOM voltará para o modo de ZOOM anteriormente definido.

2 Prima os botões para escolher um)titlede menu e prima o botão OK

O menuaporece. Para voltar ao menu anterior: Prima o botão ① (informação). Para sair de um menu imeditamente: Prima o botão TV.

3 Prima os botões para escolher uma função

- Para mais informação acerca das funções nos menus, consulte as páginasas seguintes.

4 Prima os botões para escolher a definição dessa funcão

- Se quiser operar uma funcao que so aparece com o seu nome, sina as instruções dessa funcao nas páginasas seguides. - A exibicao que aparece no parte inferior de um menu indica um botao no controlo remoto que pode usar quando utilize aULA funcao selecionada.

5 Prima o botão Cx para completar a definição

O menu desaparece. - Quando vir televisão peloSYSTEMA NTSC, os menus são visualizados aproximamente na metade do seu tamanho vertical normal. ![](images/69163270c8e1dc6dc3d6647f931eb1563253f90abce5f6bb3b0889e6a45cbdf2.jpg)

PICTURE SETTING (definição da imagem)

![](images/a321d1cfb1ec413324675f59bf167644ea62eea8743536d302210633477e2f38.jpg)

TINT (cor)

Pode escolher um de tres发展模式 de TINT (cor) (tres temas de definições da imagem) para fazer as definições da imagem automaticamente.

COOL (frio):

Uma base de cor branca fria com um aperfeicoamento nos naves de contraste e cor que contribui para uma imagem mais viva.

WARM (quente):

Uma base de cor laranja/vermelha quente que contribui para a obtenção de níveis de contraste e cor adequados à visualização de filmes.

NORMAL:

Uma base de cor branca normal com niveis de contraste e cor normais.

Ajuste da imagem

Pode alterar as definições da imagem de cada modo TINT (cor) conforme desejar.

CONTRAST

Podeajustar o contraste da imagem. :inferior : superior

BRIGHT

Podeajustar o brilho da imagem. : mais escuro : mais brilhante

SHARP

Podcajustaranitidczdaimagem. : mais suave : mais intensa

COLOUR

Podeajustaracordaimagem. : mais suave : mais intensa

HUE

Pode ajustar a tonalidade da imagem. : avermelhada :esverdeada - Apenas poderáalteraradefiniçaoHUE (tonalidade da imagem) quando osistema de cores for NTSC 3.58 ou NTSC 4.43. (Consulte“Especificações”na párgina 43.)

Para voltar as definições predefinidas em cada modo TINT (cor):

Prima o botao azul. - Esta operacao muda as definições da imagem no modo TINT (cor) que escolheu para as definições predefinidas, e guarda-as no modo TINT (cor).

PICTURE FEATURES (caracteristicadasimagem)

![](images/4c4382fd9453684ab95a7d75df03b4459081c751c05aa5ad1a6b96a84ad38cd7.jpg) ![](images/eaf2b60c903041cff9e2250ea0945d6a9333c0431ea6b67a4d510dcdf90b6684.jpg)

DIGITAL VNR

A funcão DIGITAL VNR reduz a quantidade de ruido na imagem original. Pode escolher de entre osTRSajutes de funcDIGITAL VNR: AUTO (automatico),MIN e MAX.

AUTO (automática):

O tevisorajustará automaticamente o nivel doefeito DIGITAL VNR para corresponder àquantidade de ruido na imagem, proportionando-lhe a melhor imagem possivel. - Caso ajuste o efeito DIGITAL VNR demasiado alto, isto tornar a imagem menos nitida. Recomenda-se o uso do ajuste AUTO (automático), caso soit possível.

MIN:

O nível de efeito DIGITAL VNR é definido para o minimumo. Caso ajuste a funcao DIGITAL VNR a AUTO (automático), mas perceba que a nitidez da imagem original não tenha sido totalmente reproduzida, altere o ajuste de AUTO (automático) para MIN. - A definição MIN não é adequada para imagens de baixa qualidade que tenham muito ruido.

MAX:

O[nível doefeito DIGITAL VNR é ajustado ao máximo. Caso ajuste a funcao DIGITAL VNR para AUTO (automatico), mas continue a perceber algoamento, alterce o ajuste de AUTO (automatico) para MAX. - O ajuste MAX não é adequado para imagens de alta qualidade que contenham muito pouco ruído.

DigiPure Pro (apenas para AV32X25EU/AV28X25EU)

A funcão DigiPure Pro utilizes a mais recente Tecnologia digital para proportionar-lhe uma imagem de aspecto natural. A funcão DigiPure Pro inclui as seguides两大 funções.

Função DigiPure:

Esta funcao ajuda a Criar una imagem de aspecto natural mediating a eliminaao de bordas nao necessarias de imagens de alto contraste e accentuadas. Para imagens de baixo contraste, crescenta bordas para produzir una imagem mais nitida e mais detalhada. Pode escolher de entre osTRS ajustes de funcao DigiPure: AUTO (automatico), MIN e MAX. - Se ajustar o efeito DigiPure demasiado alto numa imagem de baixa qualidade que contenha muito ruido isto, na realizade, poder a priorar o ruido. Recomendamos que use o ajuste AUTO (automático), se for possivel.

Função de compensação de movimentos da imagem:

Esta funcaoomba as imagens de movimento rapiido (por exemple, os jogadores ou a bola num jogo de futebol) mais homogeneas e naturais no eira. - O[nivel de efeito da funcão de compensação de movimento da imagem não pode ser alterado. O[nivel de efeito está o mesmo, independente de qual dos ajustes AUTO (automático),MIN ou MAX sera utilizesd.

1 Escolha DigiPure Pro

2 Prima os botões para escolher uma definição. Depois prima o botão OK

AUTO (automático):

O tevisorajustará automaticamente o nivel do cefeito DigiPure para correspondar à quantidade de ruido na imagem, proportionando a melhor imagem possível.

MIN:

O[nével do efeito DigiPure é ajustado para o minimumo. Quandoaabustar afunção DigiPure Pro para AUTO (automática) enotaralgum ruido, altere oajuste de AUTO (automática) para MIN. - O ajuste MIN não é adequado para imagens de alta qualida que contenham muito pouco ruido.

MAX:

O[nivel doefeito DigiPure é ajustado para o maior. QuandoaabustarafunkaoDigiPure Propara AUTO (automatico),e senotar que a qualida de imagem original não foi totalmente reproduzida, altere o ajuste de AUTO (automatico) para MAX. - O ajuste MAX não é adequado para imagens de baixa qualida que contenham muito ruido.

OFF (desactivado):

A funcão DigiPure Pro é desactivada.

COLOUR SYSTEM (sistema decor)

O Sistema de cor é escolhido automaticamente. No entanto, se a imagem não for nitida ou se a cor não aparecer, selecciónmanualmente o Sistema de cor. ![](images/22b48f5f5176296992cff6c964da51d11a8c1cbf8ad0e5ed25579bb6a2f9f424.jpg) 1 Escolha COLOUR SYSTEM (sistema de cor), premindo(before o botão OK

2 Prima os botões para escolher o Sistema de cor apropriadoprimaundyospo botaoOK

PAL:

Sistema PAL

SECAM:

Sistema SECAM

NTSC 3.58:

Sistema NTSC 3.58 MHz

NTSC 4.43:

Sistema NTSC 4.43 MHz

AUTO (automático):

Esta funcao detecta umsystema de cor a partir do sinal de entrada. Apenas quando estiver a visualizar uma imagem do numero de Programa PR 0 (AV), ou terminal EXT, pode fazer selecções atraves da funcao AUTO (automatico). - A funcão AUTO (automático) pode não functionar devidamente se estiver a receber um sinal de fraçaquality. Se a imagem parecer anormal na funcão AUTO (automático)n, selecione manualmente除外sistema de cor. - Quando estiver nos números de programa PR 0 (AV) a PR 99, não pode selectionar NTSC 3.58 ou NTSC 4.43.

4:3 AUTO ASPECT

Pode seleccionar um de tres modelos de ZOOM, REGULAR, PANORAMIC (panorama) ou 14:9 ZOOM (zoom de 14:9), como o modo ZOOM para a imagem normal (alongamento 4:3).

1 Escolha 4:3 AUTO ASPECT e depois prima o botão OK

![](images/3c877bc074b1c9b3f27d27056b8e11c6e8aa1c72213849b323934788a5a0a26e.jpg) 2 Prima os botões para escolher um modo ZOOM

PICTURE TILT (inlnacion da imagem) (Excluindo AV28CH1EU)

Existem casos em que as forças magnéticas da terra podem fazer a imagem ficar inclinada. Se isto acontecer, pode corrigir a inclinação da imagem.

1 Prima os botões para escolher PICTURE TILT (inlinação da imagem). Prima(before o botão OK

![](images/0394e8fb0be25b8658528ae82be14ce7c05ac54fadfac6e91d9c25064f606184.jpg)

2 Prima os botões 🨀 àte que a imagem fique nivelada. Depois prima o botão OK

SOUND SETTING (definição do som)

![](images/b44295b11bf7862bfbe33d7c8828be0b8983fe48e8ed948b0eeb2f8f85a36b1a.jpg)

STEREO / I·II

Quando estiver a visualizar um programa de emissão bilingue, pode selecionar o som de Bilingue I (Sub I) ou Bilingue II (Sub II). Quando a emissão de estéreo não estiver a ser bem recebida, pode mudar de som estéreo para mono de forma a poder ouvir a emissão de uma maneira mais clara e fácil.

OD: Som estéreo

O::Sommono

I:Bilingue I (sub I) II : Bilingue II (sub II) - O modo de som que pode escolher不同类型 consoante o programa de televisão. - Este funcão não funciona nos modos EXT. E esta funcão não aparece no menu SOUND SETTING (definiçao do som).

Ajustedosom

Pode ajustar o som ao seu gosto.

BASS

Pode ajustar o tom baixo do som. : mais fraco : mais forte

TREBLE

Podcajustarotomalto do som. : mais fraco : mais forte

BALANCE

Pode ajustar o equilibrio do volume entre as colunas da esquerda e da direita. : aumento nivel do volume da coluna da esquerda. : aumente o nivel do volume da coluna da direita.

BBE

Pode utilizar a funcão BBE para desfrutar de som "fácil de ouvir" que seja fiel ao som original gravado. ON: Esta função é ligada. OFF: Estafuncaoedesligada. Licenciada pela BBE Sound, Inc. BBE é uma marca comercial registada da BBE Sound, Inc.

HYPER SOUND (hiper som)

Pode alla usufruir de um som de maior alcance. ON: Estafunçãoéligada. OFF: Esta funcao é desligada. O menu desaparece. - A funcão HYPER SOUND (hiper som) não funciona devidamente com som mono. - Pode ligar ou desligar a funcao HYPER SOUND (hiper som) com um simples toque. Para obter pormenores, veja "Funcao HYPER SOUND (hiper som)" na pagina 12.

SPEAKER (coluna) (Excluindo AV28CH1EU)

Pode desligar o som das colunas do televisor, mas apenas o deve fazer se tiver um Sistema de audio ligado ao televisor em substituiçao das colunas deste. ON: As colunas do televator emitem som. OFF: As colunas do televator não emitem som. - Os botões EXT SETTING (configuração EXT)

![](images/ce6ca8194aa38768f9dfec99c50b454ad77731679bd3f9009d24c1fc2488c7bd.jpg)

Quando estiver a ligar um aparelho (tal como um videogravador S-VHS) que permite a producao de um sinal S-VIDEO (sinal Y/C), pode desfrutar de uma imagem de alta qualidade do sinal S-VIDEO (sinal Y/C).

Preparacao:

- Em primeiro lugar, leia o manual de instruções do aparecido e “Preparação adicional” na páginá 36 para ligar devidamente o aparecido ao teletvisor. Em segundo, siga omanual de instruções do aparecido para configura-lo de modo a que um sinal S-VIDEO (sinal Y/C) possa ser enviado para o teletvisor. - Não configure S-IN (entrade S-VIDEO) ao terminal EXT ligado a um aparecido que não possa produzir um S-VIDEO (sinal Y/C). Se for mal configurado, pode não aparecer nenhuma imagem.

1 Escolha um terminal EXT

2 Prima o botão amarelo e configure S-IN (entradra S-VIDEO). Prima(before o botão OK

É visualizada uma marca de S-IN (entrada S-VIDEO). Pode visualizar um sinal SVIDEO (sinal Y/C) em vez do sinal de video normal (sinal composto).

Para cancelar a configuração S-IN (entradra S-VIDEO):

Prima o botão amarclo e deslgue a marca S-IN (entrada S-VIDEO). São retomadas as imagens do sinal normal de video (sinal composto). - O terminal EXT-1 não conta sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e o S-IN (entrada S-VIDEO) não pode ser configurado no terminal EXT-1. - Ao configurar S-IN (entradra S-VIDEO) muda o caracte r principal de "E" para "S".Por exemple, "E2" é alterado para "S2". - Mesmo um aparecido que permit a produção do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) pode produzir um sinal de video normal (sinal composto) consoante a configuração do aparecido. Se uma imagem não aparecer por ter sido feita a configuração da S-IN (entrada S-VIDEO), leia mais uma vez eeguardidosamente o manual de instruções do aparecido, a fim de verficar as configurações do mesmo.

ID LIST ( lista de identificações)

Pode ter um nome que corresponda aos aparelhos ligados para cada terminal EXT. Ao atribuir um nome a um terminal EXT faz com que o número do terminal EXT apareça no ecran, jintamente com o nome.

1 Escolha um terminal EXT

2 Prima o botão azul para visualizar a lista de nomes (ID LIST ( lista de indentificações))

![](images/2b87d19f1c676f74c010886135747123ab242e9c77a8939111e8883008efaa61.jpg)

3 Prima os botões para escolher um nome. Depois prima o botão OK

ID LIST ( lista de identificações) desaparece o nome é atribuído ao terminal EXT. - Não pode atribuir um nome de terminal EXT que não se encontrar na lista de nomes (ID LIST ( lista de indentificações)).

Para apagar um nome atribuído ao terminal EXT:

Escolha um espaço em branco.

4 Prima o botão COK para completar a definição

DUBBING

Pode escolher una origem de sinal a ser produzida de um terminal EXT-2. Pode escolher qualquer um dos sinais de saía do aparelho ligado ao terminal EXT e a imagem e som de um canal de TV que esteja presentemente a ver para o extrair para o terminal EXT-2.

1 Prima os botões para escolher a seta do menu

![](images/252bc82b1b19d6d14db77b916a93546c16ee4e5bf67edf0406c6aec7e2f97f06.jpg)

2 Prima os botões para escolher um terminal EXT ou TV. Prima(depais o botão OK

A seta no menu representa um fluxo de sinal. O lado esquerdo da seta denomata uma saída da origem de sinal a partir do terminal EXT-2.

EXT-1/EXT-3/EXT-4:

O sinal de saída do aparelho ligado a um terminal EXT passa pelo televisor é produzido a partir do terminal EXT-2. ![](images/804a6ed21b14e80c4c915c51fe2eb30edc8cee4ca2a1faa61c3efd140cf4066e.jpg)

TV:

A imagem e som do canal de TV que está presentemente a visualizar são produzidos a partir do terminal EXT-2. - Durante o dubbing, não pode desligar o televisor. Ao desligar o televisor desliga también a saía a partir do terminal EXT-2. - Quando selección um terminal EXT como uma saída, pode visualizar um programa de televisão ou uma imagem do除外 terminal EXT quando duplica a imagem a partir de um aparecido ligado ao terminal EXT para um videogravador ligado ao terminal EXT-2. - Os sinais RGB de jogos do tevisor não podem ser Transmitidos. Os programas de teletexto não podem ser Transmitidos.

FEATURES (characteristicas)

![](images/5d23a9005c95391937136cf1f4c1dee871df1aa4c6ccb30f98881f726e052612.jpg)

SLEEP TIMER (temporizador "sleep")

Pode configurar o tevisor para se desligar automaticamente après um periodo de tempo Shopspecificado.

1 Escolha SLEEP TIMER

(temporizador "sleep") e(depais prima o botão OK Surge um sub-menu da funcao SLEEP TIMER (temporizador "sleep"). ![](images/655a5fbbd9bbc338f1b789030871b07d66e086d10f95283ed568e46f10d14e64.jpg)

2 Prima os botões ↓ para definir o periodo de tempo. PrimaundyobotãoOK

Pode definir o periodo de tempo, no maior, de 120 minutos (2 horas) em incrementos de 10 minutos. - Um minuto antes da funcao SLEEP TIMER (temporizador "sleep") desligar o televator, surge "GOOD NIGHT! (Boa noite!)". - A funcão SLEEP TIMER (temporizador "sleep") não pode ser realizada para deslagar a alimentação principal do teletvisor. - Quando a funcao SLEEP TIMER (temporizador "sleep") está activada, pode visualizar novamente o sub-menur da funcao SLEEP TIMER (temporizador "sleep") para confirmar e/ou alterar o restante periodo de tempo da funcao SLEEP TIMER (temporizador "sleep"). Prima o botao OK para sair do menu antes de confirmar c / ou alterar o tempo restante.

Para cancelar a funcao SLEEP TIMER (temporizador "sleep"):

Prima o botão < para definir um periodo de tempo para "OFF (desactivado)".

BLUE BACK (fundo azul)

É possével configurar o televisor para mudar automaticamente para um eça azul eURTAR osom se o sinal for fracou ou nulo, ou quando não existe nenhuma entrada de um aparelho externo.

ON:

Estafunçãoéligada.

OFF:

Estafuncaoedelegada.

CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)

Quando pretende que os seuis hilos não vemam um canal de TV, pode utilizear a funcao CHILD LOCK (interdicao de acesso a programas) para bloquear esse canal de TV. Se umacriança escolher um numero de programa (PR) em que foi registado um canal de televisao bloqueado, o eira fica azul e minha ±b (CHILD LOCK (interdiao de acesso a programas)),de modo que o canal de TV nao pode ser visto.A nao ser que introduza um numero de ID predefinido atraves de uma operacao especial, obloqueio nao poder ser desactivado e acrianca nao pode ver os programas do canal de TV.

Para acontecer a funcao CHILD LOCK (interdiacao de acesso a programas)

1 Escolha CHILD LOCK (interdicao de acesso a programas) e primaundy o botao O(AV)

Aparece "SET ID NO. (definir n° de identificacao)" (ccra de definição do número de ID). ![](images/242e3fa6499d545b0f06ec09c26628e89453c592d6114d90dca7c448ff3e35b0.jpg)

1 Prima os botões / para escolher um número.

2 Prima os botões

3 Prima o botão CK

Aparece o sub-menu de CHILD LOCK (interdição de acesso a programas). ![](images/76cf4bb534122db8a17aecb20f3f0f3598965d515adfe928194fc6fafd556643.jpg)

4 Prima os botões para escolher um canal de TV

Sempre que premir os botoes / , o número do programa (PR) altera e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é muitoada no ecra.

5 Prima o botão azul e active a funcção CHILD LOCK (interdição de acesso a programas). Prima(before o botão OK

(CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) aparece o canal de TV é bloqueado.

Para reinicair a funcao CHILD LOCK (interdiacao de acesso a programas):

Prima novamente o botão azul. (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) desaparece. Para dificuldareredefiniacao da funcao CHILD LOCK (interdiaco de acesso a programas), o menu desaparece se escolherafuncao CHILD LOCK (interdiaco de acesso a programas) e premir o botao OK tal como nautilização habitual no menu.

Para ver um canal de TV bloqueado

1 SeLECTIONE um número de programa (PR) no qual se encontra um canal de TV bloqueado com os botões de número ou PR LIST ( lista PR) O ecra muda para azul e (CHILD LOCK (interdição de acesso a programas)) aparece. O canal de TV não pode ser visto. ![](images/17110c3e02c9d94c7a4bad886fa3c4aed7bdcc4899bfb82c61d19248e5543cc8.jpg) 2 Prima o botão ① (Informação) para visualizar "ID NO. (n° de identificacao)" (ID NO. (n° de identificacao)anela de entrada). ![](images/ea4085cbab800bf93f415390b220a3954a15d7971597d24bb1eea77508eada5d.jpg) 3 Prima os botões com número para introduzir o número de ID. O bloquejo é temporariamente desactivado para que possa ver o canal de TV. Casosetenhaesquecido donummeroID: Efectue o passo 1 de "Para actionar a funcao CHILD LOCK (interdicoa de acesso a programas)".Depois de confirmar o numero ID, prima o botao TV para sair do menu. - Mesmo que desactive obloqueio temporariamente, não significa que a funcao CHILD LOCK (interdico de acesso a programas) configurada para o canal de TV esteja canceladda. Da proxima vez que algoem tentar ver o canal de TV, this estara novamente bloqueado. - quando desejar cancelar a funcao CHILD LOCK (interdicao de acesso a programas), tera de efectuar novamente a operationao "Para actionar a funcao CHILD LOCK (interdicao de acesso a programas)". - Para desactivar a escolha fácil de um número de programa (PR) em que foi registado um canal de TV bloquecado, o número do programa (PR) foi definido para não poder ser escolhido-os botões / ou eles botões no televator. - Para que não se restabeça fácilmente o bloqueio, "ID NO. (n° de identificacao)" (ID NO. (n° de identificacao) éra de entrada) é definido a fim de que o mesmo não faça sem que tenha sido premido o botão (I) (Informacao). - DECODER (descodificador) (EXT-2) So poderáutilizar estafunção quando estiver a ligar umdescodificador com um videogravador compativelcomT-VLINK ligado ao terminalEXT-2.Parautilizar estafunção,veja“UtilizarafuncaoDECODER (descodificador) (EXT-2)”na頁ina 35.

Cuidado

- Se não tiver ligado um descodificador a um videogravador compatível com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, em caso de por engano definir esta função para "ON (activo)", a imagem/som do canal de TV que estáactualmente a ver não é emitida.

INSTALL (instalação)

![](images/b805f54c034e0b7c8b1b622aff75643bfa40d830b820d38f2d5df0925b9b0d24.jpg)

LANGUAGE (idioma)

Pode escolher o idioma que deseja usar na visualização do(ECRA a partir da lista de idiomas de um menu.

1 Escolha LANGUAGE (idioma) e进驻a prima o botão OK

Surge um sub-menu da funcão LÁNGUAGE (idioma). ![](images/11cef80daa663a4d95094b30d24aa382ddadeeabd3dc24db1481fd4bb6a281b6.jpg) 00002E-EN

2 Prima os botões

AUTO PROGRAM (programação automática)

Pode registrar automaticamente os canais de TV que são bem recebidos em sua casa nos他们在 programa (PR) do teletovisor,如果不lando o seguido:

1 Escolha AUTO PROGRAM (programação automatica). Depois prima o botão OK

O menu COUNTRY (pais) aparece como um sub-m Menu da funcao AUTO PROGRAM (programacao automatica). Existem bois menus de selecao do COUNTRY (pais).Premir o botao amarelo altera o menu COUNTRY (pais) como se segue: ![](images/a43c675b864398089f3f1e63eebcb063808920b32fed7a3ed943f93955617f11.jpg)

2 Prima os botões

3 Prima o botão azul para,iniciar a funcão AUTO PROGRAM (programação automatística).

O menu AUTO PROGRAM (programação automatica) aparece e os canais de TV recebidos são automaticamente registados nosnyderos de programa (PR). - Para cancelar a funcao AUTO PROGRAM (programacao automatica), prima o botao TV. ![](images/eafc19519cd569f2bfecc700278d91d4e14f2f3a8549d00f789fcf57369acf82.jpg) 0.0004%

Depois dos canais de TV teremido registados nos números deprograma (PR),aparece o menuEDIT (edicao).

- Pode proceder à edicao dos他们在 de programa (PR) utilizing a funcao EDIT/MANUAL (Edicao/Manual). Para obter pormenores, veja "EDIT/MANUAL (Edicao/Manual)" na pagina 28. - Se não necessitar de utilizesar a funcao EDIT/MANUAL (Edicao/Manual), avance para os proximos procedimentos.

Se "ACI START/ACI SKIP" aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automatica):

Pode-se utilize a funcão ACI (Instalacao Automática de Canais) para descodigar os dados ACI e completing o registro de todos os canais de TV num curto periodo de tempo. Quanto acos pemcenores sobre a funcão ACI e o seu mode de utilizesçao, consulta "Utilizar a funcão ACI" na págnica 33. Se não pretender utilizes a funcção ACI, prima os botões / para escolher ACI. SKIP e depois prima OK. ![](images/b5e6997aaeaf8691a1708d29461a55d265b61d966b0a7285adde361c6191aac2.jpg) D0005-EN Prima o botão TV para sair do menu T-V LINK. Siga o procedimento de utilizesao "Transferencia dos dados para o videogravador" na pagina 34 para Transmitir os dados do numero de programa (PR). - Quando o seu teletor para detectar o nome do canal de TV a partir do sinal de emissao do canal, ele regista automaticamente o nome do canal (ID) no numero de programa (PR) em que o canal foi registado. - Se um canal de TV que deseja ver não estiver configurado num número de programa (PR), configure-o manualmente utilizing a funcão MANUAL. Para obter hormenores,ça “EDIT/MANUAL (Edicao/ Manual)” na párgina 28. - O canal de TV não é registado no número de programa PR 0 (AV). quando desejar registrar um canal de TV em PR 0 (AV) configure-omanualmenteutilizandoafuncaoMANUAL.Paraobterpormenores,veja“EDIT/MANUAL(Educao/Manual)”na pagina28.

EDIT/MANUAL (Edicao/Manual)

As funções EDIT/MANUAL (Ediçao/ Manual) está divididas em dois temas: edicao dos numeros de programa actuais (PR) (funções EDIT (ediçao)) e registro manual de um canal de TV que deseja ver no numero de programa (PR) (funcao MANUAL). Os pormenores sobre estas funções são os seguiças:

Cuidado

- Ao utilizes a funcao MOVE (mover), DELETE (apagar) ou INSERT (inserin) sobrescreve a lista actual dos他们在 de programa (PR). Como resultado, o numero de programa (PR) de outros dos canais de TV mudará. - Ao utilize a funcção MANUAL para um canal de TV para o qual foi definida a funcção CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) cancela a funcção CHILD LOCK (interdição de acesso a programas) para esse canal de TV. - Ao utilize a funcao MANUAL para um canal de TV para o qual foi definira a funcao DECODER (descodificador) (EXT-2) em ON (activado), volta a colocar a definicao da funcao DECODER (descodificador) (EXT-2) para o canal de TV em OFF (desactivado). - quando ja foi registado um canal de TV em PR 99, ao utilize a funcao INSERT (inserir) apaga esse canal de TV.

1 Escolha EDIT/MANUAL (Edicao/ Manual) earetho prima o botao OK

![](images/0de033ff1ce526bab1124a905d5e057107b5f341729cd9f3b3315975f00adc29.jpg) - Para o número de programa PR 0, aparece "AV" na lista dos números de programa (PR). - Não aparece um número de terminal EXT na lista de números de programa (PR). - O número CH/CC é um número únicos do teletvisor que corresponde ao número de canal de um canal de TV. Relativamente à relação entre o número de canal e um número CH/CC, veja "Númos de CH/CC" na págnina 38.

2 Siga a descrição da'utilisation de uma funciona que deseja utiliser e efectue-a

MOVE (mover): Esta funcao muda um numero de programa (PR) de um canal de TV. ID: Esta funcao regista um nome de canal (ID) num canal de TV. INSERT (inserin): Esta funcao crescenta um novo canal de TV a lista actual de numbers de programa (PR)utilizando o numero CH/CC. - Não pode'utilizar a função INSERT (inserir) se não souber o número de canal de um canal de TV. Utilize a função MANUAL para registrar um canal de TV no número de programa (PR). DELETE (apagar): Esta funcao elimina um canal de TV desnecessario. MANUAL: Esta funcao regista manualmente um novo canal de TV num numero de programa (PR).

3 Prima o botão CK para completar as definições

Aparece o menu T-V LINK. ![](images/895c641f8a44aebf0f553e4a899d10c15c75a6a7cbd61c4459c8b2eb16a86c4c.jpg) 0005EN Prima o botão TV para sair do menu T-V LINK. O menu T-V LINK desaparecc, e todas as definições são conclusidas. Siga o procedimento para "Transferencia dos dados para o videogravador" na网页 34 para transmitir os dados do numero de programa (PR) para o videogravador.

MOVE (mover)

1 Prima os botões para escolher um canal de TV

Sempre que premir os botoes / , o numero do programa (PR) é alterado e a imagem do canal de TV registado no numero do programa (PR) é boa, no ecra.

2 Prima o botão para,iniciar a funcão MOVE (mover)

![](images/4659c685ca8b1a261bf4e0691b3da23863db82e717ca0a19c4a6587d91ebe903.jpg)

3 Prima os botões para escolher um número de programa novo (PR) Para cancelar a funcao MOVE (mover):

Prima o botão ① (Informação). 4 Prima o botão < para alterar o número de programa (PR) de um canal de TV para um novo número de programa (PR) ![](images/28e403e33f76e01c3cb9758e524030f7472a49b35758dda469736d9eb619bbc9.jpg)

ID

1 Prima os botões para escolher um canal de TV

Sempre que premir os botoes / , o número do programa (PR) é alterado e a imagem do canal de TV registado no número do programa (PR) é boa, no ecra.

2 Prima o botão vermelho para iniciar a funcção ID

![](images/d8b27d4c5592b5e9385ee3291902aa1f1aa2bee70390a5b92b491f1f704fd60d.jpg) D0031-EN

3 Prima os botões para escolher o primeiro caractere do nome do canal (ID) que pretende atribuir ao canal de TV

![](images/731b2a6e206630b1159195e094f0bbe95899cc0a2d756d061359aef028560b7f.jpg) D0032-EN

4 Prima o botão azul para visualizar a ID LIST ( lista de identificações) ( lista do nome de canais)

![](images/f5f7ab8bf791a8ab68e1333710cfab272b0375139b0ffb819bf6220b0ae67fca.jpg) D0033-EN

5 Prima os botões para escolher o nome do canal (ID)

Para cancelar a funcao ID: Prima o botao ① (Informacao)

6 Prima o botão CK para atribuir um nome de canal (ID) a um canal de TV

- Pode registrar o seu nome de canal (ID)thoodo no canal de TV. Quando o passo 3 estiver completeness, nao vale para o passo 4 mas prima os botoes / para mover o cursor, e prima os botoes / para escolher um caractere que complete o nome do canal (ID). Depois, prima o botao OK para registrar um nome do canal (ID) do canal de TV.

INSERT (insertir)

Preparacao:

- É necessário um número CH/CC uniquode stelevisor e que corresponda ao número do canal de um canal de TV. Descubra o número CH/CC correspondente a partir daanela "Numberos de CH/CC" na网页 38, com base no número do canal do canal de TV. - Quando a definição de COUNTRY (pais) não é FRANCE (França), utilize um número CH/CC deinous digitos. quando a definição COUNTRY (pais) é FRANCE, utilize um número CH/CC de très digitos. - Apenas quando acrescenta um canal de TV (sistema SECAM-L) de uma estação francesa, é que deve definir COUNTRY (pais) para FRANCE. Caso a definição COUNTRY (pais) não está FRANCE, sugia a descrição de "Alterar a definição COUNTRY (pais)" na网页 34 para mudar a definição COUNTRY (pais) para FRANCE, e(before inicia a função INSERT (inserir).

1 Prima os botões para escolher um número de programa (PR) no qual vai registrar um novo canal de TV

![](images/a6c7f5aa1ccb921880b964d79e9ab2b2d5a80bbfee14db6cd6d316f2f7c85273.jpg) 2 Prima o botão verde e inicie a função INSERT (inserir). ![](images/dc86519c9c918c5bfc1ba92c525d510490563e2526e9f5b708198a7fe9d2501d.jpg) D0034-EN 3 Prima os botões ↓ para escolher "CC" ou "CH" de acordo com o número do canal de TV CH/CC Quando a definição de COUNTRY (páis) é FRANCE: Escolha "CH1", "CH2", "CC1" ou "CC2". Para cancelar a funcao INSERT (inserir): Prima o botão ① (Informação). 4 Prima os botões com número para introduzir o número CH/CC restante O tevisor muda para o modo de registo. Quando o registo é conclusivo, aparece a imagem do canal de TV no Ezra. - O número CH/CC indica a frequência de emissão para o teletor. Se o teletor não puder detectar o canal de TV que corresponde à frequência de emissão indicada pelo número CH/CC, aparece uma imagem no estado com ausência de sinal.

DELETE (apagar)

1 Prima os botões para escolher um canal de TV Sempre que premir os botoes / , o numero do programa (PR) é alterado e a imagem do canal de TV registado no numero do programa (PR) é boa, no ecra. 2 Prima o botão amarelo para apagar o canal de TV O canal de TV é apagado da lista de números de programa (PR).

MANUAL

Preparacao:

- Se registrar o canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de uma estação francesa, certificado-se de que coloca a definição de COUNTRY (páis) em FRANCE. Caso a definição COUNTRY (páis) não seja FRANCE, sina a descrição de “Alterar a definição COUNTRY (páis)” na págnica 34 para mudar a definição COUNTRY (páis) para FRANCE, e(before iniciou a função MANUAL. 1 Prima os botões para escolher um número de programa (PR) no qual quer registrar um novo canal de TV. 2 Prima o botão azul para executar a funcção MANUAL No lado direito, a seguir ao número CH/ CC, aparece o SYSTEM (sistema) (sistema de emissão) do canal de TV. ![](images/ce7b758f40e04eaa77d7020bf78adec4b944b2501c7a73a992244559684aca2c.jpg) D0035-EN Para cancelar a funcao MANUAL: Prima o botão ① (Informação). 3 Prima o botão para escolher o SYSTEM (sistema) (sistema de emissão) do canal de TV quepretende registrar Canal de TV (sistema SECAM-L) a partir de uma estação francesa: Cologne SYSTEM (sistema) em "L". Se estiver definido para及其他 de "L", não poderá receber o canal de TV do Sistema SECAM-L.

Outros canais de TV:

Se não souber qual oSYSTEM de emissão correcto, defina SYSTEM (sistema) para "B/G". Se "B/G" não estiver correto, o resultado sera uma recepçao anomal do som quando o televisor detectar um canal de TV. Neste caso, tente redefineir SYSTEM (sistema) correctamente para que não surja nenhum problema.

4 Prima o botão verde ou vermelho para procurar um canal de TV

A busca termina quando o tevisor encontra um canal de TV. Nessa alta, sera visualizzato o canal de TV.

5 Prima repetidamente o botão verde ou vermelho até que apareça o canal de TV que deseja

Se a recepçao do canal de TV for fraça:

Prima o botao azul ou amarclo para sintonizar o canal de TV.

Se não consuerig ouvir o som normal mesmo quando a imagem do canal de TV aparece normalmente:

A definição de SYSTEM (sistema) está errada. Prima o botão para escolher um SYSTEM (sistema) que tem som normal.

6 Prima o botão e registre um canal de TV no número de programa (PR)

É retomado o menu normal de EDIT (edição).

Operações adiconais do menu

Utilizar a functao ACI

Este teovisor possui uma funcao ACI para a descodificacao dos dados ACI (Instalacao Automática de Canais). Autilização dafunção ACI possibilita oregisto adequado e rápido de todos os canais de TV transmitidos a partir da estação de TV por cabo, de acordo com os dados da estação de TV por cabo.

Cuidado

- Se a sua estação de TV por cabo transmitir@dados ACI e se "ACI START/ ACI SKIP" aparecer no menu AUTO PROGRAM (programação automatica), a funcção ACI sera activada. Em outros casos, esta funcção está desabilitada. 1 Prima os botões para escolher ACI START. Prima(before OK para,iniciar a funcao ACI quando não quiser usar a funcção ACI: Prima os botões / para escolher ACI. SKIP, e(beforeo prima o botão OK. Se o menu AUTO PROGRAM (programação automatica) mudar para um除外 menu: Dependendo da sua estaqao de TV por cabo, pode existir um menu de selecao de transmissoes configurado pela estaqao de TV por cabo. Siga as indentações do menu e utilize os botões / e / para operar o menu. Depois de efectuar a definição, prima o botão OK. Se "ACI ERROR" for visualizzato no menu AUTO PROGRAM (programação automatica): "ACI ERROR" indica que a funcao ACINao está a functionar correctamente. Prima o botao OK para voltar a.iniciar a funcao ACI. Se "ACI ERROR"aina aparecer,meso após varíastentativaspara.iniciaraf的功能 ACI,prima o botão a fim de iniciar a funcão AUTO PROGRAM (programação automatística).Isto nãocause nenhum problema porque todos os canais de TV estao registados nos canais (PR)pelafunkao AUTO PROGRAM programação automatística). 2 Quando as definições estiverem completeness, o menu EDIT (edição) está visualizzato. Volte às instruções anteriores e continue a的操作。 Quando as "Configurações iniciais" tiverem sido efectuadas: Retorne ao passo 6 de "Configurações iniciais" na párgina 5. Quando o "AUTO PROGRAM (programação automatica)" tiver sido efectuado: Retorne ao passo 4 de "AUTO PROGRAM (programação automática)" na párgina 5. - Caso surja alguma querso acerca dos itens no menu Broadcast Selection (Selecao da Transmissao) ou o modo de operacao do menu,contacte a sua estacao de TV por cabo. - quando a recepçao da transmissao de TV por cabo estiver insatisfatoria, a funcao ACI nao travaHara adequadamente. - Se houver algo umerro nos proprios dados ACI, o canal de TV não podera ser registado adequadamente. Neste caso, desactive a funcao ACI (ACI SKIP) e utilize a funcao AUTO PROGRAM (programacao automatica). Alternativamente, utilize a funcao EDIT/MANUAL (Edicao/ Manual) para corrigir a definicao do canal (PR).

Transferência dos dados para o videogravador

Pode transmitir os@dados dosnumbers de programa (PR) mais recentes para o videogravador com a funcao T-V LINK.

Cuidado

- Esta operação é activada apenas quando o videogravador compatível com T-V LINK está ligado ao terminal EXT-2. - Esta operação é activada apenas quando o menu T-V LINK está a ser visualizzato. ![](images/2bb09c78399567003c755ed1d0bca68e0698bce9dea67a1438de85f49a77b9b9.jpg)

1 Ligue o videogravador

2 Prima o botão CK

Inicia-se a transmissao de dados. ![](images/50ecb61871e3fe8e7b3006c129a0adc8ce8d04f4c85a37c2427aaa491510e0b3.jpg) O menu T-V LINK desaparece assim que a transmissao de dados termina. Autilizaçãodo menu do televisoré conclusáepassa-se para autilizaçãodo menu do videogravador.Consulte o manual de instruções do videogravador e utilize o videogravador. Se "FEATURE NOT AVAILABLE (característica indisponível)" aparecer no menu T-V LINK, assegure-se de que os seguientsões它们 está correctos; depuis prima o botão OK para tentar novamente o envio de dados. - O videogravador compativel com T-V LINK foig ligado ao terminal EXT-2? - A alimentação do videogravador FOI ligada? - O cabo SCART que se encontrar ligado ao terminal EXT-2 do videogravador compativel com T-V LINK possui todas as ligações adequadas?

Alterar a definição COUNTRY (páis)

Depois da funcao AUTO PROGRAM (programacao automatica) ser conclusa, pode Mudar o País que ja defineu utilizing a funcao AUTO PROGRAM (programacao automatica). Quando registrar canais de TV para estações que transmits com o Sistema francês (SECAM-L), efectue esta operação para alterar o País.

1 Visualize o menu INSTALL (instalacao)

Quando o menu EDIT (edicao) está presentamente a ser visualizzato: Prima os botões (i) (Informação) para voltar para o menu INSTALL (instalação).

2 Prima os botões para escolher AUTO PROGRAM (programação automática). Depois prima o botão OK

Aparece um menu COUNTRY (pais) como um sub-menue da funcao AUTO PROGRAM (programacao automatica). Existem bois menus de selecao do COUNTRY (pais).Premir o botao amarelo altera o COUNTRY (pais) como se segue: ![](images/6702884fe3009213152662c556013ca7fab77874457d2849b158afba293407cf.jpg) ![](images/96251a3badd06dce765eb32462bf84ecfdb846911f95c4e2d2a51bf66e2a5e8d.jpg) 3 Prima os botões Utilizar a funcao DECODER (descodificador) (EXT-2)

Quando estiver a ligar um descodificador com um videogravador compativel com T-V LINK ligado ao terminal EXT-2, utilize a func AO DECODER (descodificador) (EXT-2) para descodificar os canais de TV codificados. 1 Ligue o descodificador 2 Visualize o canal de TV capaz de ser descodificado com o descodficador ligado ao televisor Mesmo que o descodificador estája a funcionar, aparece;neste momentouma imagem codificada. 3 Prima o botao CK para visualizar o MENU Aparece o MENU (menu principal). 4 Prima os botões ↓ para escolher FEATURES (characteristicas). Depois prima o botão OK Aparece o menu FEATURES (caracteristicas). ![](images/3df862fce7b163d8250ce092798f410170b32f400ca74e159fdc77d518390123.jpg) D0023-EN 5 Prima os botões para escolher DECODER (descodificador) (EXT-2). Depois, prima os botões para escolher ON (activado) Aparece uma imagem descodificada. Para cancelar a funcao DECODER (descodificador) (EXT-2): Prima os botões Preparação adicional

Ligação de apareiros externos

Ligue os dispositivos ao teletor, prestando atençao aos seguientes diagramas de ligaçao.

Antes de ligar qualquer aparelho:

- Leia osmanualis fornecidos com os aparelhos.Dependendo dos aparelhos, o método de ligação pode diferir da figura. Além disso, as configurações do aparelho podem ser alteradas dependendo do método de ligação para assegurar um funcimento adequado. - Desligue todos os aparehos incluindo o televator. - As "Especificações" na páginá 43 contém os pormenores dos terminais EXT. Se estiver a ligar um aparecido que não apareça no DIAGRAMA de ligaçãoHGWPresentado a seguir, consulte aanela para selección o melhor terminal EXT. - Note que os cabos de ligação não são fornecidos. ①VCR (sinal composto) ②VCR (sinal composto/sinal S-VIDEO) ③ VCR compatible com T-V LINK (sinal composto/sinal S-VIDEO) ④ Descodificador ⑤Leitor DVD (sinal composto/sinal SVIDEO) ⑥ Leitor DVD (sinal composto/sinal RGB) ⑦ Jogo de TV (sinal composto/sinal RGB) ⑧ Jogo de TV (sinal composto/sinal SVIDEO) Auscultadores ⑩ Camcorder (sinal composto/sinal SVIDEO) ① Cabo SCART ② Cabo de audio ⑬ Cabo de video ④ Cabo S-VIDEO

Parte traseira do televisor Parte traseira da cobertura Parte traseira da cobertura

![](images/1c8c43a2c7195efc84bea1fc881b342538dd75335a296913fe91f8eb0d1328a2.jpg) ![](images/93a828f9377ad7319e613b361bc4767fa95d78a7be865ab73dcb62dbc705af3b.jpg) ![](images/87057399d8a130de7c72e97a0f40b64f43e15e83663806ad9b06f8e1f7a649ca.jpg) ![](images/b08e72333844163a4d2c3b33799494f7faf32a2e0e56e7fe3b37c7ed93b0cd2a.jpg) Parte traseira do televator

Aparelhos que PODem produzir osinal S-VIDEO (sinal Y/C) tal como de um videogravador S-VHS

Ligue o aparelho a um terminal EXT excepto ao terminal EXT-1. Pode seleccionar um sinal de entrada de video a partir do sinal S-VIDEO (sinal Y/C) e do sinal normal de video (sinal composto). Para obter pormenores sobre como utiliser o aparelho,veja "S-IN(entrada S-VIDEO)" na página 22. Certifique-se de que liga o videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2. Caso contrario, a funcao T-V LINK nao funciona devidamente. - Quando ligar um videogravador compatível com T-V LINK ao terminal EXT-2, certificque-se de que liga o descodificador ao videogravador. Caso contrario, a funcao T-V LINK pode não functionar devidamente. Depois de ter registado os canais de TV nos他们在programa (PR), configure a funcao DECODER (descodificador) (EXT-2) para o numero de programa (PR) para ON (activado) de modo a descodificar um canal de TV codificado. Para obter pormenores sobre autilização,veja "Utilizar a funcao DECODER (descodificador) (EXT-2)" na网页 35.

Ligação dos auscultadores

Ligue os auscultadores com um mini-jack estereo (de 3,5mm de diametro) à tomada para auscultadores no pailen frontal do televator. - Quando liga os auscultadores, as colunas do televisor ficam sem som.

Saía de sinal de video/som a partir do terminal EXT-2

Pode mudar arbitrariamente a saida do sinal de video/som do terminal EXT-2. Éutil quando deseja duplicar o video/som de outras aparecido no videogravador ligado ao terminal EXT-2. Para obter pormenores sobre como efectuar esta operacao,veja "DUBBING" na pagina 23.

Saía do televisor a partir do terminal EXT-1

A saía de sinal video/som de um canal de TV que está presentamente a ver é sempre produzida pelo terminal EXT-1. - Ao mudar o número de um programa (PR) muda también a saía do televisor do terminal EXT-1. - O sinal de video/som de um terminal EXT não pode ser producido. - Os programas de teletexto não podem ser transmitidos.

Ligaçao de colunas/amplificador (Excluindo AV28CH1EU)

Enquanto consulta o diagrama de ligação do equipamento de audio, ligue o equipamento de audio que deseja ao televisor. Pode utiliser colunas externas narente para ouvir o som do televisor em vez das colunas deste.

Antes de ligar qualquer aparelho:

- Leia osmanualis fornecidos com o amplificador e as colunas. - Desligue o televisor e o amplificador. - Para evaporar que o magnetismo das colunas afece de modo adverso o eira de TV, utilize colunas com protecao magnética para as colunas darente. - Note que os cabos de ligação não são fornecidos. ![](images/b460565413b470a0590623d22f7754c6e4310a15b537fcf0651be5eb7a196171.jpg) Parte traseira do teovisor 1Amplificador 2Colunas dianteiras (Tipo de proteção magnética) - A saída do terminal AUDIO OUT não é interrompida pela ligação dos auscultadores ao televisor. Não pode cortar o som da coluna darente, mesmo que ligue um auscultador ao televisor. ![](images/06152af81c205ff0805a412e629260d1ac519a39682edf040461e4f5b4fe66ba.jpg)

Numeros de CH/CC

Quando(desjarutilizarafuncionINSERT(inserir)naagina30,procureo numeroCH/CCque correspondao numero do canal de TV)nstaabela.
CH CanalCH CanalCC CanalCC Canal
CH 02 / CH 202 E2, R1CH 40 / CH 240 E40, R40CC 01 / CC 201 S1CC 31 / CC 231 S31
CH 03 / CH 203 E3, ITALIA ACH 41 / CH 241 E41, R41CC 02 / CC 202 S2CC 32 / CC 232 S32
CH 04 / CH 204 E4, ITALIA B, R2CH 42 / CH 242 E42, R42CC 03 / CC 203 S3CC 33 / CC 233 S33
CH 05 / CH 205 E5, ITALIA D, R6CH 43 / CH 243 E43, R43CC 04 / CC 204 S4CC 34 / CC 234 S34
CH 06 / CH 206 E6, ITALIA E, R7CH 44 / CH 244 E44, R44CC 05 / CC 205 S5CC 35 / CC 235 S35
CH 07 / CH 207 E7, ITALIA F, R8CH 45 / CH 245 E45, R45CC 06 / CC 206 S6CC 36 / CC 236 S36
CH 08 / CH 208 E8, R9CH 46 / CH 246 E46, R46CC 07 / CC 207 S7CC 37 / CC 237 S37
CH 09 / CH 209 E9, ITALIA GCH 47 / CH 247 E47, R47CC 08 / CC 208 S8CC 38 / CC 238 S38
CH 10 / CH 210 E10, ITALIA H, R10CH 48 / CH 248 E48, R48CC 09 / CC 209 S9CC 39 / CC 239 S39
CH 11 / CH 211 E11, ITALIA H+1, R11CH 49 / CH 249 E49, R49CC 10 / CC 210 S10CC 40 / CC 240 S40
CH 12 / CH 212 E12, ITALIA H+2, R12CH 50 / CH 250 E50, R50CC 11 / CC 211 S11CC 41 / CC 241 S41
CH 21 / CH 221 E21, R21CH 51 / CH 251 E51, R51CC 12 / CC 212 S12CC 75 / CC 275 K
CH 22 / CH 222 E22, R22CH 52 / CH 252 E52, R52CC 13 / CC 213 S13CC 76 / CC 276 V, R3
CH 23 / CH 223 E23, R23CH 53 / CH 253 E53, R53CC 14 / CC 214 S14CC 77 / CC 277 Z, ITALIA C, R4
CH 24 / CH 224 E24, R24CH 54 / CH 254 E54, R54CC 15 / CC 215 S15CC 78 / CC 278 Z+1, R5
CH 25 / CH 225 E25, R25CH 55 / CH 255 E55, R55CC 16 / CC 216 S16CC 79 / CC 279 Z+2
CH 26 / CH 226 E26, R26CH 56 / CH 256 E56, R56CC 17 / CC 217 S17
CH 27 / CH 227 E27, R27CH 57 / CH 257 E57, R57CC 18 / CC 218 S18
CH 28 / CH 228 E28, R28CH 58 / CH 258 E58, R58CC 19 / CC 219 S19
CH 29 / CH 229 E29, R29CH 59 / CH 259 E59, R59CC 20 / CC 220 S20
CH 30 / CH 230 E30, R30CH 60 / CH 260 E60, R60CC 21 / CC 221 S21
CH 31 / CH 231 E31, R31CH 61 / CH 261 E61, R61CC 22 / CC 222 S22
CH 32 / CH 232 E32, R32CH 62 / CH 262 E62, R62CC 23 / CC 223 S23
CH 33 / CH 233 E33, R33CH 63 / CH 263 E63, R63CC 24 / CC 224 S24
CH 34 / CH 234 E34, R34CH 64 / CH 264 E64, R64CC 25 / CC 225 S25
CH 35 / CH 235 E35, R35CH 65 / CH 265 E65, R65CC 26 / CC 226 S26
CH 36 / CH 236 E36, R36CH 66 / CH 266 E66, R66CC 27 / CC 227 S27
CH 37 / CH 237 E37, R37CH 67 / CH 267 E67, R67CC 28 / CC 228 S28
CH 38 / CH 238 E38, R38CH 68 / CH 268 E68, R68CC 29 / CC 229 S29
CH 39 / CH 239 E39, R39CH 69 / CH 269 E69, R69CC 30 / CC 230 S30
CH CanalCH CanalCC Frequência (MHz)CC Frequência (MHz)
CH 102 F2CH 141 F41CC 110 116 -124CC 152 391 -399
CH 103 F3CH 142 F42CC 111 124 -132CC 153 399 -407
CH 104 F4CH 143 F43CC 112 132 -140CC 154 407 -415
CH 105 F5CH 144 F44CC 113 140 -148CC 155 415 -423
CH 106 F6CH 145 F45CC 114 148 -156CC 156 423 -431
CH 107 F7CH 146 F46CC 115 156 -164CC 157 431 -439
CH 108 F8CH 147 F47CC 116 164 -172CC 158 439 -447
CH 109 F9CH 148 F48CC 123 220 -228CC 159 447 -455
CH 110 F10CH 149 F49CC 124 228 -236CC 160 455 -463
CH 121 F21CH 150 F50CC 125 236 -244CC 161 463 -469
CH 122 F22CH 151 F51CC 126 244 -252
CH 123 F23CH 152 F52CC 127 252 -260
CH 124 F24CH 153 F53CC 128 260 -268
CH 125 F25CH 154 F54CC 129 268 -276
CH 126 F26CH 155 F55CC 130 276 -284
CH 127 F27CH 156 F56CC 131 284 -292
CH 128 F28CH 157 F57CC 132 292 -300
CH 129 F29CH 158 F58CC 133 300 -306
CH 130 F30CH 159 F59CC 141 306 -311
CH 131 F31CH 160 F60CC 142 311 -319
CH 132 F32CH 161 F61CC 143 319 -327
CH 133 F33CH 162 F62CC 144 327 -335
CH 134 F34CH 163 F63CC 145 335 -343
CH 135 F35CH 164 F64CC 146 343 -351
CH 136 F36CH 165 F65CC 147 351 -359
CH 137 F37CH 166 F66CC 148 359 -367
CH 138 F38CH 167 F67CC 149 367 -375
CH 139 F39CH 168 F68CC 150 375 -383
CH 140 F40CH 169 F69CC 151 383 -391

- QuandodoesnumbersCH/CCcorrespondemaumnuitoedcanailescolhaumdosdois em conformidadecomacfguracaoCOUNTRY(pais)actual.Quandoacfguracaode COUNTRY(pais)edeferente de FRANCE, selecao um numero CH/CCde dois digitos. quandoacfguracaodeCOUNTRY(pais)éFRANCE, selecao um numero CH/CCde tresdigitos. - Descubra o número CH/CC (CC110 a CC161) que corresponde ao canal de TV (sistema SECAM-L) de uma estação de TV por cabo francesa, com base na frequência de emissão do canal de TV. quando desconhece a frequência de emissão, contacte a estação de TV por cabo. - Os números CH/CC de CH102-CH169 e CC110-CC161 correspondem aos canais de TV que está a ser emitidos por umsystema SECAM-L. Os outros números CH/CC correspondem ao canais de TV que está a ser emitidos por um método diferente de umsystema SECAM-L.

Resolução de problemas

Se surgir um problema quando estiver a utiliser o televisor, leia com atençao esta seccao de "Resolucao de problemas" antes de solicitar a reparacao do televisor. Podera促成 resolver o problema fácilmente por siropsrio. Por example, se a ficha CA estiver desligada da tomad CA, ou se a antenna aparecer problemas, podera pensar que existe um problema no roprio televisor.

Important:

- Este guia de resolution de problemas abrange apenas problemas cuja Cause não é fácil de determinar. Se surgir uma {?stão quando estiver a utilizesar uma)?o, leia bem a(s) pagina(s) que corresponde(m) à utilização da)?o, e não este guia de resolution de problemas. - DepoS de ter seguido a descrição da secção “Resolução de problemas” ou a descrição de utilizesação das funções em question sem succès, retire a ficha CA da tomada CA e Solicite a reparação do seu televisor. Não tente reparar o televisor por siropsio nen tao pouco退市ar a tampa traseira do televisor.

Se não PSUigui r ligar o teilevisor

A ficha CA encontra-se ligada a tomad CA? - Alampadaindicadora deactivacao está acesa?CasogContrario,primo o botao de activacao principal.

Sem imagem/sem som

- SeLECTIONOU um canal de TV cuja receção sera extremamente ma? Neste caso, a função BLUE BACK (fundo azul) está activada, o ccra fica todo azul e o som não aparece. Em vez disto, se desejar ver o canal de TV, siga a descrição "BLUE BACK (fundo azul)" na páginá 25 para tentar mudar a configuraçao da função BLUE BACK (fundo azul) para OFF (desactivado). - Ligou os auscultadores ao televisor? Se ligar os auscultadores ao televisor, ossons não serao emitidos atraves das colunas do televisor. - Configurar a funcão SPEAKER (coluna) para OFF (desactivado)? Siga a descrição de "SPEAKER (coluna) (Excluindo AV28CH1EU)" na páginá 22 para confirmar a configuração da funcão SPEAKER (coluna) para tentar resolver o problema. - Se a configuracao de SYSTEM (sistema) para um canal de TV estiver Incorrecta, podera impeder a emissao de som. Siga a descricao de "EDIT/MANUAL (Edicao/ Manual)" na pagina 28 para utilizear a funcao MANUAL para tentar alterar a configuracao de SYSTEM (sistema).

Imagem fraca

- Se o ruido obscurecer totalmente a imagem (neve), a antenna ou o caboodalsta poderao estar com problemas. Verifique o segunte para tentar resolver o problema: O tevisor e a antenna foram devidamente ligados? O cabo da antenna fou danificado? A antenna está virada para a direcção correcta? Está apropria antenna com problemas? - Se o tevisor ou a antenna receberem interferência dos outros apareiros, poderão aparecer riscos ou ruido na imagem. Afaste do tevisor os apareiros que podem causar interferência, como por exemplo, um amplificador, um computador ou um secador de Cableo, ou tente muda-los de sitio. Se a antenna sofreir interferência de uma torre de rádio ou fio de alta voltagem, contacte o seu representante local. - Se o tevisor receiveber interferencia de sinal que reflecta de montanhas ou edificios, ocorrera imagens duplas (fantasmas). Tente mudar a direcção da antenna ou substitui-la por uma com melhor capacidade de direcionamento. - As suas configurações COLOUR SYSTEM (sistema de cor) para os canais de TV está correctas? Siga a descrição “COLOUR SYSTEM (sistema de cor)” na网页 20 para tentar resolver o problema. - Controlou devidamente COLOUR ou BRIGHT? Siga a descrição "Ajuste da imagem" na网页 18 para fazer ajustados devidamente. - A gravacao do teletexto em video não é recomendada quando pode não ser correctamente efectuada. - Quando uma imagem parada branca e brilhante (tal como um vestido branco) é visualizada no eça, a parte branca pode parecer ser colorida. É um fenómeno inevitavel devido à natureza do cinescopio em si, e não devo a uma falha do televisor. quando a imagem desaparece do eça, as cores não naturais desaparecerão también. - Ao visualizar imagens de produits de software de video disponibleis commercialmente, ou de fitas que foram gravadas de forma inadequada, a parte superior da imagem podera ficar distorcida. Isso deve-se a condição do sinal de video, e não devido a um defeito.

Som fraco

Ajustou BASS ou TREBLE devidamente? Caso contrário, sina a descrição "Ajuste do som" na网页 21 para tentar ajustá-los devidamente. Quando a receção do canal de TV é fraça, pode ser dificil ouvir o som estéreo ou bilingue. Neste caso, siga a descrição "STEREO / I • II" na páginá 21 para ouvir o som mais fácilmente alterando-o para um som mono.

Utilização desactivada

- As pilhas do controlo remoto está gastas? Siga a descrição "Colocar as pilhas no controlo remoto" na网页 3 e substitua-as por pilhas novas para tentar resolver o problema. - Tentou utiliser o controlo remoto nas partes laterais ou traseira do televisor ou num local a mais de sete metros do televisor? Utilize o controlo remoto na fronte do seu televisor ou num local a menos de sete metros deste para tentar resolver o problema. - Quando estiver a ver um programa de teletexto, não pode'utilizar os menus. Prima o botão TV para reverter o programa de teletexto para o programa comum de TV para tentar'utilizar os menus. - Se o tevisor ficar de repente inactivo, prima o botão de alimentação no tevisor para deslugar a corrente. Tente correbar no botão de alimentação para ligar a corrente. Se o tevisor voltar a um estado normal, significá que não se tratava de uma falha.

- Outros problemas

- Quando a funcao SLEEP TIMER (temporizador "sleep") funciona, o televisor é desligado automaticamente. Se o televisor se desligar repentinamente, tente premir o botao 已 /I (em espera) para voltar a ligar o televisor. Nesta alta, se o televisor retomar um estado normal, não existe nenhum problema. - Quando um sinal WSS estiver incluindo no sinal de emissao ou no sinal de um dispositivo externo, ou quando o televisor estiver a receber um sinal de controlo de um dispositivo externo, o modo de ZOOM mudar-sc-a automaticamente. Quando desejar returnar ao modo de ZOOM原先, prima o botao ZOOM para seleccionar novamente o modo de ZOOM. ![](images/e799d2ea3332e2eec45e2ec7a1042100be4d06d49bda461e2e7ac7691e7bd6f5.jpg) - Se colocar+junto do seu televisor um aparelho magnetizado, como por exemple uma coluna, poderá a imagem ficar deformada ou poderão aparecer cores não naturais nos cantos do eça. Neste caso, afaste o aparelho do seu televisor. Se as colunas causarem tais fenções, utilize antes colunas com blindagem magnética. - Devido à influência do magnetismo da terra, pode a imagem ficar inclinada. Neste caso, utilize "PICTURE TILT (inlnação da imagem) (Excluindo AV28CH1EU)" na páginá 21 para completing a inclinação. - Quando se executa uma operação, como, por exemplo, de mudança de canal, pode decorrer um pouco tempo期間o de tempo até que a imagem sera visualizada. Isso não é defeito. É o tempo necessário para que a imagem se estabilize antes que possa ser visualizada. - O tevisor pode emitir um som semelhante a estalidos devido a uma mudança brusca na temperatura. Não importa se uma imagem ou som não aparecer qualquer anormalidade. Se ouvir sons semelhantes a estalidos frequentemente quando está a ver televisão, poderão existir outras causas. Como medida de precauçao, Solicite a um technician da assistencia que inspecco o tevisor. - Ao fazer no érá poderá saber um ligeiroCHOquelectrico devido a electricidadeestáticado mesmo.Eum fenomenoinevitaveldevidoà forma comoocinescópio feito.Nao se tratade umproblema do televisor.Pode ficardescansadopois esta descarga estatica nãoacarreta quaisquer influencias prejudicialiaspara o corpo humano. - Quando um menu é visualizzato no écrá, o modo de ZOOM pode ser automaticamente alterado para o modo FULL (total). Isso não é defeito. quando o menu desaparece, o modo de ZOOM volta ao modo de ZOOM anteriormente definido.

Especificações

Modelo CaracterísticaAV32X25EU* AV28X25EU*
Sistemas de emissão CCIR B/G, I, D/K, L
Sistemas de cor PAL, SECAM• Os terminais EXT también suportam oSYSTEMA NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canais e Frequências • E2-E12E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Canal da TV Cabo francesa com frequências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz
Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)
Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)
Requisitos de potência 220 -240 Vca, 50 Hz
Consumo de energia Maximo:187 W, Médio: 132 W, Em espera: 2,6 WMáximo: 178 W, Médio: 125 W, Em espera: 2,6 W
Tamanho do cinescópio Áreavisível 76 cm (medida na diagonal)Área visível 66 cm (medida na diagonal)
Saía audio Saía de potência nominal:7,5 W + 7,5 W
Colunas(13 cm × 6,5 cm) oval × 2
Terminal EXT-1Euroconector (21 pinos, SCART) • Estão disponible entradas Video, Audio E/D e RGB. • Estão disponible saías de emissão TV (Vídeo e Audio E/D).
Terminal EXT-2Euroconector (21 pinos, SCART) • Estão disponible entradas Video, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB. • Estão disponible saías Video e Audio E/D. • Estão disponible funções T-V LINK.
Terminal EXT-3Euroconector (21 pinos, SCART) • Estão disponible entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
Terminal EXT-4Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1 • Estão disponible entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
Terminal AUDIO OUTConectores RCA × 2 • Estão disponible saías Âudio E/D variaveis. • Saía variévêl 0-1 Vrms, baixa impedência
Tomada para auscultadoresMini tomada de estéreo (3,5 mm de diâmetro)
Dimensoes (L × A × P)855 mm × 550 mm × 568 mm780 mm × 509 mm × 499 mm
Peso53,6 kg40,2 kg
AcessóriosÉ forçada a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50 (Preta).) Pilhas AAA/R03 × 2

*: Um número de modelos bxisico. O número este modelo podera ter caracteres adcionais (tais como "S" que indica prata),referentes a cor do tevisor.

O design e as espécificações está sujeitos a alteração sem avis prévio.

As imagens visualizadas no eça atraves da utilizesçao das funções de ZOOM deste teilevisor não deterao ser mostradas para qualquer fim commercial ou de demonstracao em locais Públicos (cafés, hoteis, etc.) sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais, pois this facto constitui uma infracão ao direitos de autor.

Especificações

Modelo CaracterísticaAV32H20EU* AV28H20EU*
Sistemas de emissão CCIR B/G, I, D/K, L
Sistemas de cor PAL, SECAM• Os terminals EXT también suportam oSYSTEMA NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canais e freqüências • E2-E12E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69• Canal da TV Cabo francesa com freqüências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz
Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)
Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (sistema padrão mundial)
Requisitos de potência 220 -240 Vca, 50 Hz
Consumo de energia Maximo187 W, Médio: 132 W, Em espera: 2,6 WMáximo: 178 W, Médio: 125 W, Em espera: 2,6 W
Tamanho do cinescópio Áreavisível 76 cm (medida na diagonal)Área visível 66 cm (medida na diagonal)
Saía às audioSaía de potência nominal: 7,5 W + 7,5 W
Colunas(16 cm × 4 cm) oval × 2
Terminal EXT-1Euroconector (21 pinos, SCART)• Estão disponíveis entradas Vídeo, Audio E/D e RGB.
• Estão disponíveis saís de emissão TV (Video e Audio E/D).• Estão disponíveis saís de emissão TV (Video e Audio E/D).
Terminal EXT-2Euroconector (21 pinos, SCART)• Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB.
• Estão disponíveis saís de Audio e Audio E/D.• Estão disponíveis funções T-V LINK.
Terminal EXT-3Euroconector (21 pinos, SCART)• Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
• Estão disponíveis saís de Audio E/D.• Estão disponíveis entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
Terminal EXT-4Conectores RCA × 3• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
Conectores S-VIDEO × 1
• Estão disponíveis entradas Vídeo, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
Terminal AUDIO OUTConectores RCA × 2• Estão disponíveis saís Àudios E/D variaveis.
• Saía variavel 0-1 Vrms, baixa impedência
Tomada para auscultadoresMini tomada de estéreo (3,5 mm de diâmetro)
Dimensoes (L × A × P)855 mm × 550 mm × 568 mm780 mm × 509 mm × 499 mm
Peso53,6 kg40,2 kg
AcessóriosÉ forçada a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50 (Preta).)
Pilhas AAA/R03 × 2

*: Um número de modelos bxisico. O número este modelo pode ter caracteres adiconados (tais como "S" que indica prata) indicando a cor do teovisor.

O design e as espécificações está sujeitos a alteração sem avis prévio.

As imagens visualizadas no eça atraves dautilização das funções de ZOOM deste teletor não deverão serasnocasparqualquer fimcomercial oude demonstração emlocaispublicos(cafés, hoteis,etc.)sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autordas imagens originais, pois este facto constituiuma infracção ao direitos de autor.

Modelo CaracterísticaAV28CH1EU*
Sistemas de emissão CCIR B/G, I, D/K, L
Sistemas de cor PAL, SECAM• Os terminals EXT también suportam oSYSTEMA NTSC 3.58/4.43 MHz.
Canais e freqências • E2-E12, E21-E69, S1-S41, X, Y, Z, Z+1, Z+2, ITALIA A-H, ITALIA H+1, ITALIA H+2, F2-F10, F21-F69, R1-R12, R21-R69 • Canal da TV Cabo francesa com freqências de emissão 116 - 172 MHz e 220 - 469 MHz
Sistemas de som multiplex Sistema A2 (B/G, D/K), NICAM (B/G, I, D/K, L)
Sistemas de teletexto FLOF (Fastext), TOP, WST (systema padrão mundial)
Requisitos de potência 220 - 240 Vca, 50 Hz
Consumo de energia Maximo: 165 W, Médio: 112 W, Em espera: 2,8 W
Tamanho do cinescópio Área visível 66 cm (medida na diagonal)
Saía audio Saía de potência nominal: 5 W +5 W
Colunas(10 cm × 3 cm) oval × 2
Terminal EXT-1Euroconector (21 pinos, SCART) • Estão disponível entradas Video, Audio E/D e RGB. • Estão disponível saidas de emissão TV (Video e Audio E/D).
Terminal EXT-2Euroconector (21 pinos, SCART) • Estão disponível entradas Video, S-VIDEO (Y/C), Audio E/D e RGB. • Estão disponível saidas Video e Audio E/D. • Estão disponível funções T-V LINK.
Terminal EXT-3Euroconector (21 pinos, SCART) • Estão disponível entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
Terminal EXT-4Conectores RCA × 3 Conector S-VIDEO × 1 • Estão disponível entradas Video, S-VIDEO (Y/C) e Audio E/D.
Tomada para auscultadoresMini tomada de estéreo (3,5 mm de diámetro)
Dimensoes (L × A × P)725 mm × 480 mm × 496 mm
Peso34,7 kg
AcessóriosÉ fornecida a unidade de controlo remoto × 1 (RM-C54 (Cinzenta) ou RM-C50 (Preta).) Pilhas AAA/R03 × 2

*: Um número de modelos BASICO. O númeroamente modelo poderá ter caractéres adiconciantais (tais como "S" que indica prata), referentes à cor do teletovisor.

O design e as espécificações está sujeitos a alteração sem avis prévio.

As imagens visualizadas no eça atraves dautilização das funções de ZOOM deste televisor não deverão serasnocastraspara qualquer fimcomercial oude demonstração emlocais Públicos (cafés, hoteis,etc.)sem o consentimento dos proprietários dos direitos de autor das imagens originais, pois este facto constituiuma infracção ao direitos de autor. ![](images/3836fd13a29146a1d653576d8a450f7794316a7ab072e4bbaacee0a9b03cb201.jpg) ![](images/18d90450dde5f8338f325d036771113801f654ad61385ef7a212ba216cdfba59.jpg) ![](images/941c7c3dad1840fe49666948be7745013b458cdd373e268d8b7273df7cc100f8.jpg) ![](images/fc7e0f8404145a8e3389b9fe488496e6efb35469c948ef6f2278104407f773b5.jpg)

JVC

VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED

AV32X25EU/AV28X25EU/AV32H20EU/AV28H20EU/AV28CH1EU

JVC

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : JVC

Modelo : AV28CH1EU

Categoria : Televisão