SONY ICFSW7600GR - Rádio

ICFSW7600GR - Rádio SONY - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho ICFSW7600GR SONY em formato PDF.

📄 242 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice SONY ICFSW7600GR - page 202

Baixe as instruções para o seu Rádio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual ICFSW7600GR - SONY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. ICFSW7600GR da marca SONY.

MANUAL DE UTILIZADOR ICFSW7600GR SONY

Aviso Para evitar perigos de incêndio ou choques eléctricos, não exponha o aparelho à chuva ou humidade. Para evitar choques eléctricos, não abra a caixa do aparelho. A assistência técnica só deve ser prestada por técnicos qualificados.

  • Cinco tipos de métodos de sintonização para adequar às suas necessidades – Sintonização directa para sintonizar uma estação mediante a especificação directa da sua frequência. – Sintonização manual para ajustar a frequência pouco a pouco manualmente. – Sintonização por exploração automática para buscar estações automaticamente. – Sintonização programada para armazenar estações de antemão e seleccioná-las com um toque de tecla. Características
  • Cobertura mundial com recepção de FM estéreo/SW/ MW/LW Sintonização simples e precisa com o sistema sintetizador PLL (Elo de Fase Síncrona) controlado a quartzo. FM: 76–108 MHz SW: 1 621–29 999 kHz MW: 530–1 620 kHz* LW: 150–529 kHz Consulte o «Guia de Ondas» fornecido para maiores informações (consulte página 15).
  • Acerca dos intervalos de sintonização para transmissões MW (ondas médias) O intervalo de sintonização MW difere de acordo com a área. Neste aparelho, o intervalo de sintonização vem predefinido da fábrica como 9 kHz ou 10 kHz. Altere as definições para poder escutar o rádio (consulte página 15). Área Intervalo de sintonização MW Países das Américas 10 kHz do Norte e do Sul Outros países 9 kHz – Sintonização por exploração da memória para buscar automaticamente estações disponíveis armazenadas numa página específica.
  • Operação do temporizador incorporado Com os 2 temporizadores incorporados, pode-se sintonizar a estação desejada para a hora desejada.
  • Temporizador de repouso O temporizador de repouso desactivará automaticamente o rádio, de forma que o utente possa adormecer ao som do rádio, sem se preocupar em desligá-lo. Pode-se seleccionar o tempo de activação para o temporizador de repouso dentre 60 min., 45 min., 30 min. e 15 min.
  • Recepção de FM estéreo Pode-se desfrutar de transmissões FM em estéreo através de auscultadores estéreo opcionais.3
  • Índice Introdução Localização das partes e dos controlos p. 4
  • Fontes de alimentação Operação com pilhas p. 8
  • Operação com fontes de alimentação externas p. 10
  • Operação com adaptador CA p. 10
  • Acerto do relógio Acerto da hora corrente p. 11
  • Obtenção da hora em outras partes do mundo p. 13
  • Audição do rádio Alteração do intervalo de sintonização MW p. 15
  • Introdução directa da frequência — Sintonização directa p. 16
  • Para aprimorar a recepção p. 17
  • Selecção manual da frequência — Sintonização manual p. 18
  • Busca automática de estações — Sintonização por exploração automática p. 20
  • Programação de estações — Sintonização programada p. 22
  • Busca das estações disponíveis na memória — Sintonização por exploração da memória p. 24
  • Recepção de transmissões SSB e CW p. 26
  • Obtenção de uma recepção óptima de AM — Detecção síncrona p. 27
  • Utilização do temporizador Despertar com rádio ou alarme — Função de prontidão p. 28
  • Adormecer ao som do rádio — Função do temporizador de repouso p. 31
  • Outras utilizações convenientes Prevenção contra erros operativos — Função de bloqueio p. 32
  • Gravação de transmissões p. 33
  • Utilização da antena externa SW fornecida p. 34
  • Utilização da antena externa opcional p. 35
  • Informações adicionais Precauções e manutenção p. 36
  • Verificação de problemas p. 38
  • Especificações p. 40
  • Sugestões sobre ondas de rádio Introdução4 p. 41

1 Tomada AM EXT ANT (antena externa AM) (35) 2 Controlo ATT (atenuador) (21) 3 Interruptor ATT ON/OFF (atenuador ligado/ desligado) (21) 4 Tomada LINE OUT (saída de gravação) (33) 5 Tomada 2 (auscultadores) (17, 33) Pode-se desfrutar de transmissões FM estéreo pela ligação de auscultadores estéreo opcionais ao aparelho. Quando auscultadores forem utilizados, o som do altifalante será silenciado. 6 Tomada DC IN 6V ! (entrada de alimentação externa) (10) 7 Tecla LIGHT (luz) Quando o mostrador estiver difícil de se ver, prima esta tecla para iluminá-lo por aproximadamente 10 segundos. Caso pressione esta tecla novamente enquanto a luz estiver acesa, esta se apagará. A execução de operações com as teclas enquanto a luz estiver acesa fará estender o tempo de iluminação. 8 Mostrador (7) 9 Controlos (6) 0 Altifalante B Introdução Localização das partes e dos controlos Consulte as páginas entre parênteses quanto aos pormenores. Frente5

Introdução Localização das partes e dos controlos Atrás qa Controlo SSB FINE TUNE (sintonia fina da banda de lado único) (26) qs Selector LSB/USB (banda de lado inferior/banda de lado superior) (26, 27) qd Selector AM MODE (modo AM) (26, 27) qf Selector TONE (tonalidade) (33) qg Controlo VOLUME qh Antena telescópica Sempre puxe para fora a base da antena antes da utilização. Ademais, não utilize força desnecessária quando for guardar a antena. Neste momento, certifique-se de empurrar para dentro a base também. qj Suporte qk Compartimento de pilhas Base Puxe para foraIntrodução6

Controlos 1 Tecla SLEEP (repouso) (31) 2 Interruptor HOLD (bloqueio) (32) 3 Tecla DIRECT (15, 16) 4 Tecla FM/AM (16, 18, 20) 5 Teclas STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/STANDBY TIME SET (memória de prontidão, prontidão do temporizador/ajuste da hora de activação) (28, 30) 6 Tecla ENTER, LOCAL TIME SET (entrada, acerto da hora local) (11, 22, 28) 7 Tecla ERASE, DST (apagamento, Horário de Economia de Energia) (11, 13, 30) 8 Tecla AM BAND, WORLD TIME (banda AM, horário mundial) (13, 18, 20) 9 Tecla POWER ON/OFF (activação/desactivação da alimentação) 0 Teclas numéricas (15, 16, 22, 23, 24) qa Tecla DISPLAY, EXE (indicações, execução) (13, 15, 16) Prima-a para passar à indicação do relógio durante a operação do rádio. Prima-a novamente para retornar à indicação prévia. Caso não pressione de novo a tecla, o mostrador retornará à condição prévia em cerca de 10 segundos. qs Tecla SCAN (exploração) (24)

TIME SET (sintonização manual/início/paragem da exploração, ajuste da hora de activação/acerto da hora) (11, 13, 18, 20, 28)7

Introdução Localização das partes e dos controlos Mostrador 1 Indicador TUNE (sintonização) (16, 18) Aparece quando uma estação é sintonizada. 2 Indicador de carga da pilha (9) 3 Indicador HOLD (bloqueio) (32) Aparece quando HOLD está activada. Todas as teclas tornam-se inoperativas. 4 Indicador (Horário de Economia de Energia) (12) Aparece quando a indicação da hora está ajustada ao Horário de Economia de Energia. 5 Número de memória/ indicação da diferença de fuso horário (11, 22, 23) 6 Indicador SYNCLOCK (fixação da detecção síncrona) (27) Aparece quando a detecção síncrona está efectiva. 7 Indicador SLEEP (temporizador de repouso) (31) Aparece quando o temporizador de repouso está activado. 8 Indicadores STANDBY , STANDBY (28, 29, 30) Acendem-se quando o temporizador de prontidão é ajustado. 9 Indicação do número PAGE (página) Aparece constantemente quando o rádio está ligado. 0 Indicação de hora/ frequênciaFontes de alimentação8

Operação com pilhas Para operar este aparelho com fontes de alimentação externas, consulte«Operação com adaptador CA» (página 10). 1 Deslize e abra a tampa do compartimento de pilhas. B Fontes de alimentação 2 Insira quatro pilhas R6 (tamanho AA) no compartimento de pilhas. Insira-as observando a correspondência correcta dos pólos. 3 Feche a tampa do compartimento de pilhas. Quando inserir as pilhas pela primeira vez, «0:00» cintilará no mostrador. O cintilar pode ser cessado pelo acerto da hora. Nota Os caracteres levam cerca de 3 segundos para aparecerem nomostrador após a inserção das pilhas.Insira olado # dapilhaprimeiro.9

Fontes de alimentação Operação com pilhas Substituição das pilhas O som diminuirá e ficará distorcido, e «E» cintilará no mostrador quando as pilhas se tornarem fracas. Quando as pilhas estiverem completamente exauridas, «E» parará de cintilar (acender-se-á estavelmente), a alimentação irá desligar-se e todas as teclas se tornarão inoperativas. Substitua todas as quatro pilhas por outras novas. Após substituir as pilhas e ligar novamente a alimentação, «E» desaparecerá e o aparelho tornar-se-á operável. Nota acerca da substituição das pilhas Substitua as pilhas dentro do intervalo de 60 segundos com a alimentação desligada. Doutro modo, o acerto do relógio será cancelado. Se isto ocorrer, acerte novamente a hora. As estações programadas, a hora ajustada pela função de prontidão e a diferença de fuso horário entre a hora local e a UTC não serão apagadas. Duração das pilhas (JEITA*) Sony LR6 alcalina (tamanho AA) Sony R6 (tamanho AA) FM aprox. 47 horas aprox. 15 horas SW aprox. 34 horas aprox. 10 horas MW/LW aprox. 34 horas aprox. 10 horas

  • Medido pelos padrões da JEITA (Japan Electronics and Information TechnologyIndustries Association). A vida útil real da pilha pode variar dependendo dascondições do aparelho. Notas acerca das pilhas secas O manuseamento incorrecto das pilhas pode resultar em fugas de electrólitos ou avarias. Certifique-se de seguir os itens abaixo.
  • Insira as pilhas observando a correspondência correcta dos pólos.
  • Não misture pilhas novas com usadas. Não misture diferentes tipos de pilha.
  • Não tente recarregar pilhas secas, pois estas não podem ser recarregadas.
  • Remova as pilhas quando o aparelho não for ser utilizado por um longo intervalo de tempo.
  • Não transporte pilhas secas junto com moedas ou outros objectos metálicos. Do contrário, poderá ocorrer geração de calor se os terminais positivo e negativo das pilhas entrarem em contacto acidentalmente por um objecto metálico. Se ocorrer algum vazamento das pilhas, limpe o compartimento de pilhas completamente antes de instalar novas pilhas.Fontes de alimentação10

Operação com fontes de alimentação externas Também pode utilizar o aparelho ligando o adaptador CA à tomada DCIN 6V (entrada de alimentação externa).ObservaçãoQuando uma fonte de alimentação externa é ligada, o aparelho comutaautomaticamente para a fonte de alimentação externa,independentemente de haver pilhas instaladas ou não.Notas• Mesmo quando for operar o aparelho através de fontes de alimentaçãoexternas, mantenha as pilhas instaladas como segurança para omicrocomputador do aparelho. Troque as pilhas cerca de uma vez por ano.

  • Desactive a alimentação do aparelho quando for ligar ou desligarfontes de alimentação externas. Doutro modo, a alimentação poderáapagar-se e «E» poderá aparecer. Neste caso, active a alimentaçãonovamente para apagar o indicador «E».• Quando utilizar o aparelho com pilhas, desligue o adaptador de CAprimeiro da tomada de corrente e depois da tomada DC IN 6V doaparelho. O aparelho não funciona com pilhas enquanto a tomada DCIN 6V estiver ligada.• Utilize apenas o adaptador de CA da Sonyrecomendado. Se utilizar adaptadores de CA comcaracterísticas diferentes (polaridade da ficha, etc.)avaria e danifica o aparelho. Operação com adaptador CA Ligue o adaptador CA AC-E60HG opcional à tomada DC IN 6V. 1 Ligue o adaptador CA firmemente à tomada DC IN 6V. 2 Ligue o adaptador CA firmemente a uma tomada da rede eléctrica.Notas•Não dobre nem torça o cabo de alimentação forçosamente. Não coloqueobjectos pesados sobre o cabo de alimentação.•Segure sempre a ficha quando for desligar o cabo de alimentação. Nãopuxe pelo próprio cabo.•Desligue o adaptador CA da tomada da rede eléctrica e do rádioquando o aparelho não for ser utilizado por um longo intervalo detempo.Polaridade da ficha à tomada DC IN 6V a uma tomada darede eléctrica11

Acerto do relógio Acerto da hora corrente Operação com fontes de alimentação externas Acerto da hora corrente «0:00» cintila no mostrador quando as pilhas são instaladas pela primeiravez ou quando o aparelho é reinicializado. Acerte o relógio conforme ahora corrente.Este aparelho pode exibir a hora local, que é a hora para a sua zonahorária, bem como a hora mundial, ou seja, a hora em qualquer outraárea do mundo.Para o cálculo da hora em outras partes do mundo, a diferença de fusohorário* entre a hora local e UTC (Coordenação da Hora Universal) éutilizada (consulte a página 14, «Diferença de fuso horário com a UTCpara cada área»). Para descobrir a hora correcta, ajuste a hora corrente e adiferença de fuso horário da área em que se encontra.* Este aparelho utiliza zonas horárias para determinar áreas específicas. 1 Se o rádio estiver activado, carregue em POWER ON/ OFF para desactivar a alimentação. Nota Não é possível acertar o relógio quando o rádio está activado. 2 Pressione continuamente LOCAL TIME SET e carregue em K

k para escolher a diferença de fuso horário entre a sua hora local e a UTC. O indicador TIME ZONE irá aparecer. Cadavez que se pressiona K

k, adiferença de fuso horário (UTC + ou –) e a«hora» do relógio irão aumentar oudiminuir em conformidade.Dois breves sinais sonoros serão emitidosquando se ajustar a diferença horária para ±0.Quando se liberar LOCAL TIME SET, o indicador TIME ZONE irádesaparecer e a diferença de fuso horário com a UTC serádeterminada. B Acerto do relógio

2, 4, 5Acerto do relógio12

3 Para estabelecer o horário de economia de energia diurna, carregue em DST para obter o indicador

Se o horário de economia de energia não for utilizado na sua área ou não estiver correntemente efectivo, ou ainda se já estiver indicado, prossiga com o passo 4. 4 Pressione continuamente LOCAL TIME SET e carregue

, a hora corrente diminui ou aumenta em um minuto. Para alterar os dígitos rapidamente, mantenha premida

Dois breves sinais sonoros serão emitidos quando se ajustar a hora a «0:00». 5 Libere LOCAL TIME SET. « : » começa a cintilar e o relógio é accionado. Para passar à indicação do relógio enquanto o rádio estiver activado Carregue em EXE. O mostrador retornará à condição prévia automaticamente após cerca de 10 segundos ou quando EXE for pressionada novamente. O período de exibição da hora é estendido quando a tecla WORLD TIME é pressionada durante a indicação do relógio, ou quando K

k é premida durante a indicação da hora mundial. Durante a exibição do relógio, as operações do rádio, tal como alteração da frequência, não são possíveis. O relógio não será exibido durante a exploração automática (página 20) ou a exploração da memória (página 24). Para áreas que adotam o horário de economia de energia (horário de verão) Carregue em DST para obter o indicador , caso esteja agora no período do horário de verão. Quando o período do horário de verão tiver terminado, carregue em DST para apagar o indicador . A indicação da hora será automaticamente ajustada. Observações

  • O relógio é indicado conforme o sistema de ciclos de 24 horas.
  • Carregue em LOCAL TIME SET para cessar o piscamento de «0:00».
  • Para ajustar a hora com a precisão dos segundos, libere LOCAL TIME SET junto com o sinal informativo da hora. Acerto da hora corrente (continuação)13

Acerto do relógio Obtenção da hora em outras partes do mundo Obtenção da hora em outras partes do mundo Pode-se exibir a hora de qualquer outra área do mundo (horárioWORLD). 1 Carregue em WORLD TIME. Se o rádio estiver activado, carregue em EXE para exibir o relógioantes de pressionar WORLD TIME.. 2 Carregue em K

k para indicar a diferença de fuso horário com a UTC para a cidade (área) desejada. Dois breves sinais sonoros serão emitidos quando se ajustar adiferença de fuso horário a ±0. 3 Carregue em DST para obter o indicador , caso a área especificada esteja agora no período do horário de economia de energia. A hora corrente da área desejada seráexibida.Para comutar de volta à indicação da hora LOCALCarregue em WORLD TIME novamente.

EXEAcerto do relógio14

Diferença de fuso horário entre a hora local e a UTC A tabela mostra a diferença de fuso horário com relação à UTC para cada área. «+1:00» indica uma hora à frente da UTC, e «–1:00» indica uma hora atrás da UTC. A relação da UTC com a hora LOCAL e com a diferença de fuso horário é a seguinte: Diferença de fuso horário = Hora LOCAL* – UTC

  • A hora local antes do ajustamento DST (horário de economia de energia). O ajuste de DST não afecta a indicação da diferença de fuso horário. Diferença de fuso horário com a UTC para cada área Diferença horária Principal cidade ou área ±0 Londres +1 Europa Central, Amsterdão, Estocolmo, Zurique, Paris, Viena, Bruxelas, Berlim, Madrid, Lisboa, Roma +2 Cairo, Atenas, Istambul +3 Jeddah, Riade, Nairobi, Moscovo +4 Dubai +5 Carachi +6 Daca +7 Banguecoque, Jacarta +8 Singapura, Pequim, Hong-Kong +9 Tóquio, Seoul +10 Sydney, Guam +11 Ilhas Salomão, Noumea +12 Auckand, Fiji –11 Samoa –10 Havaí, Honolulu, Taiti –9 Anchorage –8 Los Angeles, São Francisco, Vancôver –7 Denver, Calgary –6 Chicago, Dallas, Cidade do México –5 Nova Iorque, Toronto, Panamá, Lima –4 Caracas, Santiago –3 Rio de Janeiro, São Paulo, Buenos Aires –2 Ilha Fernando –1 Ilhas dos Açores Obtenção da hora em outras partes do mundo (continuação)15

Audição do rádio B Audição do rádio Alteração do intervalo de sintonização MW O intervalo de canal MW difere de acordo com a área, conforme mostra atabela abaixo. Seleccione o intervalo de frequência de acordo com a sua área.Intervalo de frequência de acordo com a áreaÁrea Intervalo de sintonizaçãoPaíses das Américas do Norte e do Sul 10 kHzOutros países 9 kHz 1 Carregue em POWER ON/OFF para desactivar o rádio. 2 Carregue em DIRECT. Execute o passo 3 dentro de 10 segundos. Caso contrário, oaparelho retornará à condição prévia ao passo 2. Se isto ocorrer,repita a partir do passo 2. Em adição, execute os passos após opasso 3 dentro de 10 segundos também. 3 Utilize as teclas numéricas para introduzir o intervalo de sintonização. Para introduzir 9 kHz, carregue em 9, e para introduzir 10 kHz,carregue em 1 e 0. 4 Carregue em EXE para encerrar a operação. O intervalo de sintonização introduzido irácintilar por cerca de 3 segundos e o aparelhoretornará à indicação do relógio.Dois breves sinais sonoros serão emitidosquando forem introduzidos números outrosque não «9» e «10». Neste caso, repita oprocedimento a partir do passo 2 apósretornar à indicação do relógio.

Alteração do intervalo de sintonização MWAudição do rádio16

Introdução directa da frequência — Sintonização directa Caso conheça a frequência da estação que deseja escutar, poderá utilizaras teclas numéricas para uma sintonização rápida e precisa.

1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda. Para escutar transmissões SW (ondas curtas), MW (ondas médias)ou LW (ondas longas), seleccione AM. 3 Carregue em DIRECT. A frequência desaparece do mostrador.Execute o passo 4 dentro de 10 segundos.Caso contrário, o aparelho retornará àcondição anterior ao passo 3. Neste caso,repita a partir do passo 3. Adicionalmente,execute os passos após o passo 4 dentro de10 segundos também. 4 Pressione as teclas numéricas e introduza a frequência da estação desejada. Banda FM: Pode-se ignorar a vírgula decimal.Exemplo: Para introduzir 89,5 MHz, prima 8, 9 e 5.Banda AM: Podem-se ignorar os últimos 3 dígitos, se estes foremtodos zero.Exemplos: Para introduzir 810 kHz, prima 8, 1 e 0.Para introduzir 10 000 kHz, carregue em 1 e 0.Para introduzir 12 095 kHz, carregue em 1, 2, 0, 9 e 5.O intervalo de frequência mínimo para a introdução directa é 0,05MHz (50 kHz) para FM, e 1 kHz para AM. 5 Carregue em EXE. O aparelho sintonizará a frequênciaintroduzida. « TUNE » aparecerá nomostrador quando a estação for sintonizada.TVOLUME(ajusta ovolume)17

Audição do rádio Para corrigir uma entrada Carregue em DIRECT e repita a partir do passo 3. Caso introduza uma frequência inválida Dois breves sinais sonoros serão emitidos e o mostrador retornará à frequência correntemente em audição. Verifique a frequência e repita a partir do passo 3. Para desactivar o rádio Carregue em POWER ON/OFF. Observações

  • Podem-se utilizar auscultadores estéreo opcionais para desfrutar das transmissões FM estéreo.
  • Quando for escutar transmissões de noticiários, regule o selector TONE a NEWS para intensificar a voz. Para a audição de músicas, regule o selector a MUSIC.
  • A recepção de frequências em torno de 3,64 MHz pode ser dificultada devido a sinais espúrios internos gerados pelos osciladores incorporados. Para aprimorar a recepção Recepção de FM Estenda a antena telescópica e ajuste a orientação e o ângulo. (Consulte «Antena telescópica», página 5.) Recepção de MW/LW Retraia a antena telescópica e rode o aparelho para reorientar a antena de barra de ferrite incorporada. Recepção de SW Estenda completamente a antena telescópica verticalmente. Para SW, pode-se desfrutar de uma recepção ainda melhor mediante a utilização da antena externa fornecida (página 34). Se ocorrerem interferências Rode o interruptor ATT na lateral do aparelho até ON, e ajuste o controlo ATT (página 21). Má recepção Ligue a antena externa opcional (página 35). Introdução directa da frequência — Sintonização directaAudição do rádio18

Selecção manual da frequência — Sintonização manual Utilize ?K, k? ou K

k para alterar a frequência.

3, 4 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar a alimentação do rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda. Para escutar transmissões SW, MW ou LW, seleccione AM. 3 Quanto às bandas AM, pressione continuamente AM BAND e carregue em

para seleccionar MW (ondas médias), LW (ondas longas) ou banda de metro (ondas curtas). A frequência mais baixa da banda (banda demetro) irá aparecer no mostrador cada vezque a tecla for premida.Para FM, salte este passo. 4 Carregue em

k repetidamente para sintonizar a estação desejada. A frequência irá alterar-se no intervalo de sintonização mostradoabaixo cada vez que a tecla for premida, e « TUNE » apareceráquando uma estação for sintonizada.Banda Quando ?K ou k? Quando K

Audição do rádio Selecção manual da frequência — Sintonização manual Observações

  • O aparelho executará a exploração automática quando

for mantida premida (consulte «Busca automática de estações – Sintonização por exploração automática», página 20).

  • A frequência altera-se rapidamente quando K

k é mantida premida, e pára quando a tecla é liberada. Nas bandas AM (MW, SW e LW), o aparelho explora continuamente dentro da gama de 150 a 29 999 kHz. O que é banda de metro? Bandas de metro referem-se às bandas de frequência cujas transmissões de ondas curtas estão divididas em comprimentos de onda. Normalmente, frequências de transmissão internacional são designadas. Com este aparelho, existem 14 bandas de metro. Gama de frequências das bandas/bandas de metro Unidade: kHz para AM, MHz para FM BandaGama de frequênciasPesquisa da gama de frequênciasBandas em metrosLW 150–529 153–522 —MW 530–1 620530–1 620 * —531–1 620 ** —2 250–2 550 banda de 120 metros3 150–3 450 banda de 90 metros3 850–4 050 banda de 75 metros4 700–5 100 banda de 60 metros5 900–6 250 banda de 49 metros7 100–7 400 banda de 41 metrosSW 1 621–29 9999 400–10 000 banda de 31 metros11 500–12 150 banda de 25 metros13 500–13 900 banda de 22 metros15 000–15 900 banda de 19 metros17 450–18 000 banda de 16 metros18 850–19 100 banda de 15 metros21 450–21 950 banda de 13 metros25 600–26 100 banda de 11 metrosFM 76,00–108,00 76,00–108,00 —* Intervalo de sintonização de 10 kHz (consulte página 15).** Intervalo de sintonização de 9 kHz (consulte página 15). Nota A gama de frequências real das transmissões de ondas curtas e a gama das bandas de metro para este aparelho podem diferir. Consulte o «Guia de Ondas» para maiores informações. AMAudição do rádio20

Busca automática de estações

Sintonização por exploração automática

3, 4, 5 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccionar uma banda. Para escutar transmissões em SW, MW ou LW, seleccione AM. 3 Para as bandas AM, mantenha premida AM BAND e carregue em

para seleccionar MW (ondas médias), LW (ondas longas) ou banda de metro (ondas curtas). A frequência mais baixa da banda (banda de metro) aparecerá nomostrador cada vez que a tecla for pressionada.Quanto a FM, salte este passo. 4 Pressione continuamente

por cerca de 2 segundos. Libere a tecla quando o aparelho começar a varredura. As estações serão procuradas automaticamente. O aparelho iráparar em cada recepção e retomará a exploração após cerca de 3segundos (sintonização por exploração automática).O aparelho irá explorar dentro da gama de frequências da bandaou banda de metro escolhida (consulte «Gama de frequências dasbandas/bandas de metro», página 19). 5 Quando o aparelho sintonizar a transmissão desejada, carregue em

externa. A exploração automática irá parar em tal estação transmissora. 6 Carregue em K

k interna para ajustar a frequência óptima.21

Audição do rádio Busca automática de estações — Sintonização por exploração automática Observações• O aparelho explora as frequências em ordem descendente quando semantém premida ?K, e em ordem ascendente quando se mantémpremida k?

  • Para alterar a direcção de exploração, pressione continuamente ?Kou k? oposta à direcção corrente por 3 segundos. Isto é convenientequando se quer retornar à recepção prévia após o aparelho terretomado a exploração. Para ajustar a sensibilidade da recepção para a exploração — Utilização do interruptor ATT e do controlo ATT Na exploração de transmissões MW à noite quando a recepção estiver intensa ou quando sob interferência prevalecente, o aparelho poderá parar frequentemente a exploração para transmissões nulas. Se o aparelho parar a exploração frequentemente, ajuste a sensibilidade de recepção. Sob condições normais, regule o interruptor ATT a OFF (sensibilidade de recepção máxima). 1 Regule o interruptor ATT a ON. O controlo ATT é habilitado. 2 Rode o controlo ATT e ajuste a sensibilidade de recepção. Rode o controlo ATT em direcção a MAX para reduzir asensibilidade. O aparelho irá saltar sinais mais fracos e pararsomente naqueles mais intensos. Nota Se o controlo ATT for rodado demasiadamente em direcção a MAX,o aparelho não parará em nenhum sinal fraco. Regule o interruptorATT a OFF, caso não precise utilizar o atenuador.Controlo ATTInterruptor ATTAudição do rádio22

Programação de estações — Sintonização programada Existe um total de 10 páginas disponíveis para programação (página 0 apágina 9) e podem-se programar até 10 estações por página, para ummáximo de 100 estações programadas. Mediante a programação, torna-sepossível sintonizar estações através das teclas numéricas (0 a 9).Maneira conveniente de utilizar a sintonização programadaPara transmissões de ondas curtas (SW), as frequênciasdisponíveis para recepção diferem de acordo com a hora e operíodo, mesmo para a mesma estação. A programação dediferentes frequências para a mesma estação numa página irápossibilitar sintonizar tal estação facilmente através dasintonização por exploração da memória (página 24).(Quanto às frequências de cada estação, consulte o Guia deOndas fornecido.) Programação e alteração de estações Frequências podem já vir programadas na memória no momento daaquisição. Neste caso, apague ou altere as estações desnecessárias. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Sintonize a estação que deseja programar. Quanto aos pormenores concernentes à sintonização, consulteSintonização directa (página 16), Sintonização manual (página 18)ou Sintonização por exploração automática (página 20). 3 Carregue em PAGE e prima uma tecla numérica entre 0 e 9 para seleccionar um número de página. O número irá mudar de uma indicaçãopiscante a uma indicação constante, e onúmero de página será determinado.

Mantenha premida ENTER e pressione uma tecla numérica entre 0 e 9 para seleccionar um número de memória. Dois breves sinais sonoros serão emitidos e oindicador PRESET mudará de uma indicaçãopiscante para uma indicação constante. Afrequência será armazenada no número dememória seleccionado.O exemplo mostra que AM 594 kHz estáarmazenada no número de memória 1 dapágina número 1. Nota Se já houver uma estação armazenada na tecla escolhida, a mesmaserá sobreposta pela nova programada.

Audição do rádio Sintonização de estações programadas 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em PAGE e prima o número de página (0 a 9) onde a estação programada desejada estiver armazenada. 3 Prima a tecla numérica (0 a 9) correspondente à estação programada desejada. O rádio sintonizará a estação designada para a tecla. Se nenhuma estação estiver programada Dois breves sinais sonoros serão emitidos quando a tecla for premida (0 a 9) e, após «- - - -» ser momentaneamente indicado, o aparelho retornará à indicação prévia. Apagamento de estações programadas 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em PAGE e prima o número de página (0 a 9) onde a estação que deseja apagar estiver armazenada. 3 Prima a tecla numérica (0 a 9) correspondente à estação que deseja apagar. 4 Pressione continuamente ERASE. O número de memória cintila enquanto se mantém premidaERASE.Dois breves sinais sonoros serão emitidos após cerca de 3 segundose a estação armazenada será apagada. A indicação do número dememória desaparecerá. Programação de estações — Sintonização programada

Busca das estações disponíveis na memória — Sintonização por exploração da memória Pode-se efectuar uma varredura das estações armazenadas numa página.Maneira conveniente de utilizar a sintonização porexploração da memóriaQuando se executa a sintonização por exploração da memória, avarredura irá parar nas estações disponíveis. Mediante oarmazenamento de frequências de uma estação transmissora deondas curtas (SW) que diferem conforme a hora e o períodonuma página, a frequência disponível poderá ser recebida pelaexploração de tal página. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em PAGE e pressione a tecla numérica (0 a 9) correspondente à página a ser explorada. 3 Carregue em SCAN. O aparelho irá explorar todas as estações programadas na páginaseleccionada em ordem ascendente e parará quando houverrecepção. Carregue em SCAN novamente para seleccionar apróxima estação. Após o número de memória mais alto ter sidoexplorado, o aparelho retornará ao número de memória mais baixoe explorará novamente.

Audição do rádio Para cessar a exploração da memória durante a operação Carregue em SCAN enquanto a exploração da memória estiver em operação. Quando não houver estação disponível Se nenhuma estação for recebida após a exploração, o aparelho irá retornar ao número de memória onde a exploração foi iniciada e dois breves sinais sonoros serão emitidos. Quando se pressiona SCAN para uma página sem programações Dois breves sinais sonoros são emitidos, «- - - -» é exibido e o aparelho retorna ao seu estado prévio. Observações

  • A exploração funciona mais rápido, caso programe frequências em ordem descendente ou ascendente na sequência dos números de memória.
  • Durante explorações nocturnas, quando a recepção é intensa ou quando sob interferências prevalecentes, o aparelho poderá parar a exploração frequentemente para transmissões nulas. Em tais casos, regule o interruptor ATT a ON e ajuste o controlo ATT (consulte «Para ajustar a sensibilidade da recepção para a exploração», página 21). Sob condições normais, regule o interruptor ATT a OFF. Nota Muitas transmissões internacionais para ondas curtas possuem horas de transmissão limitadas. Por tal motivo, o aparelho pode não ser capaz de sintonizar a estação fora das horas de transmissão correspondentes, ou pode sintonizar uma outra estação, tal como a estação local da sua área, etc. Busca das estações disponíveis na memória — Sintonização por exploração da memóriaAudição do rádio26

Recepção de transmissões SSB e CW É possível receber transmissões SSB (Banda de Lado Único) e CW (Onda Contínua) com este aparelho. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccione AM. 3 Regule o selector AM MODE a SSB. 4 Regule o selector LSB/USB a LSB ou a USB. Para receber transmissões CW, seleccione LSB. 5 Ajuste a frequência. Para a sintonização, consulte Sintonização directa (página 16), Sintonização manual (página 18) ou Sintonização por exploração automática (página 20). 6 Utilize o controlo SSB FINE TUNE para efectuar a sintonia fina numa frequência onde obtenha a melhor recepção. Pode-se efectuar a sintonia fina da frequência recebida numa gama de cerca de ±1,5 kHz. Durante esse tempo, a indicação da frequência não mudará. Observação Para maiores informações acerca de SSB e CW, consulte «Sugestões sobre ondas de rádio», página 41.

Audição do rádio Obtenção de uma recepção óptima de AM — Detecção síncrona Obtenção de uma recepção óptima de AM — Detecção síncrona Com a detecção síncrona, pode-se ajustar a recepção de AM(especialmente de SW) para condições óptimas. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em FM/AM para seleccione AM. 3 Ajuste a frequência. Para a sintonização, consulte Sintonização directa (página 16),Sintonização manual (página 18), Sintonização por exploraçãoautomática (página 20) ou Sintonização por exploração damemória (página 24). 4 Regule o selector AM MODE a SYNC. 5 Regule o selector LSB/USB a LSB ou a USB, a que tiver melhor recepção. O indicador SYNCLOCK irá aparecerquando o circuito de detecção síncronaestiver bloqueado.ObservaçãoPara maiores informações acerca da detecção síncrona, consulte«Sugestões sobre ondas de rádio», página 41. Nota O indicador SYNCLOCK pode não aparecer quando o sinal recebido forfraco, e a detecção síncrona não surte efeito.

Recepção de transmissões SSB e CWUtilização do temporizador28 B Utilização do temporizador Despertar com rádio ou alarme — Função de prontidão Despertar ao som do rádio Pode-se despertar ao som do programa de rádio favorito, atravésda função de prontidão. Diferentes frequências e horas de activaçãopodem ser programadas para STANDBY MEMORY e .Para despertar ao som do alarme, consulte «Despertar ao som doalarme», página 30.

Certifique-se de que o relógio esteja correctamente acertado antesde utilizar a função de prontidão (página 11).O temporizador de prontidão funciona quando a hora ajustada ea hora exibida coincidem. Não é necessário levar emconsideração a hora LOCAL e a hora WORLD (mundial). Casoqueira despertar às 8:00, defina 8:00. Após definir a hora deactivação, basta ajustar a hora exibida para a hora LOCAL ou ahora da área que queira utilizar (hora WORLD), e a função deprontidão irá accionar o aparelho às 8:00 AM da áreaespecificada. 1 Sintonize a estação que deseja escutar. Para a sintonização, consulte os vários métodos de sintonização(páginas 16-27). 2 Ajuste o volume através do controlo VOLUME. 3 Mantenha premida ENTER e carregue em STANDBY MEMORY ou . Quando ENTER é pressionadacontinuamente, o indicador PRESET passa acintilar. Dois breves sinais sonoros sãoemitidos quando STANDBY MEMORY ou é premida, e a estação seleccionadaserá armazenada na tecla de memória deprontidão. O número de memória deprontidão de «a» ou «b» aparecerá no mostrador. 4 Carregue em POWER ON/OFF para desligar o rádio. Nota Desligue sempre a alimentação quando for ajustar a hora deactivação. A hora não poderá ser ajustada quando o rádio estiveractivado.29

Utilização do temporizador 5 Mantenha premida STANDBY MEMORY ou seleccionada no passo 3 e carregue em

repetidamente para definir a hora de activação. A hora altera-se de um em um minuto cada vez que

é premida. Pressione continuamente a tecla para alterar rapidamente os dígitos. Quando ou for mantida premida, STANDBY ou STANDBY irá cintilar no mostrador. 6 Libere STANDBY MEMORY ou . «STANDBY » ou «STANDBY » acende- se e o ajuste de prontidão está completo. A indicação do relógio retorna para a hora corrente. 7 Exiba a hora da área desejada para a função de prontidão (hora LOCAL ou hora WORLD). Quando a hora for atingida e a função de prontidão entrar em acção O rádio será activado, o indicador SLEEP aparecerá e a estação programada será recebida. A alimentação será automaticamente desligada após cerca de 60 minutos. Para verificar a hora de activação Mantenha premida STANDBY MEMORY ou com o rádio desligado. A hora de activação programada será exibida enquanto a tecla for premida. Para alterar a hora de activação Execute o passo 4 e depois defina a nova hora. Para cancelar a função de prontidão Carregue em STANDBY MEMORY ou com o rádio desactivado, de tal forma que STANDBY ou STANDBY seja apagado do mostrador. Nesse momento, solte a tecla ou dentro de um segundo. Doutro modo, o aparelho vai ao passo 5 para definição da hora de activação novamente. Observações

  • Para cancelar temporariamente a função de prontidão, desactive o rádio e deslize HOLD na direcção da seta, de maneira que «-» seja exibido. O temporizador voltará a actuar quando «-» for apagado do mostrador (consulte «Prevenção contra erros operativos – Função de bloqueio», página 32).
  • Uma vez programados os horários de activação, o rádio irá activar-se à hora pré-ajustada todos os dias, a menos que a função de prontidão seja cancelada pelo apagamento de STANDBY ou STANDBY . Mesmo que a função de prontidão seja cancelada, a estação e a hora armazenadas em STANDBY MEMORY ou não serão apagadas até que novas definições sejam sobregravadas.
  • Se a memória de prontidão estiver no estatus de prontidão, a mesma funcionará mesmo que se esteja a escutar o rádio. O rádio comuta-se para a frequência de prontidão pré-ajustada na hora de activação.
  • Pode-se ajustar tanto STANDBY quanto ao estatus de prontidão ao mesmo tempo. O rádio irá activar-se na primeira hora de activação para receber a primeira frequência de prontidão, e então irá passar para a segunda frequência de prontidão na segunda hora de activação.
  • Se tanto STANDBY quanto forem ajustados para uma mesma hora de activação, somente STANDBY irá funcionar. Despertar com rádio ou alarme — Função de prontidãoUtilização do temporizador30

Despertar ao som do alarme Se STANDBY MEMORY ou sem uma frequência programada foractivada, o alarme soará na hora de activação. Apague se uma frequênciaestiver programada. 1 Carregue em POWER ON/OFF para activar o rádio. 2 Carregue em STANDBY MEMORY ou . A estação programada é recebida.Se não houver frequência armazenada, dois breves sinais sonorosserão emitidos, «- - - -» aparecerá no mostrador e o aparelhoretornará à condição prévia. Siga para o passo 4. 3 Pressione continuamente ERASE. A indicação do número de memória cintilará enquanto ERASE formantida premida. Dois breves sinais sonoros serão emitidos apóscerca de 3 segundos e a estação armazenada será apagada. Oindicador «a» ou «b» será limpado do mostrador. 4 Execute a partir do passo 4 em diante de «Despertar ao som do rádio», página 28, para definir a hora de activação. O alarme soará à hora de activação e parará após cerca de 3minutos. Para cessar o alarme Carregue em qualquer tecla no painel frontal. Notas• O volume do alarme não pode ser ajustado com o controlo VOLUME.• Se a hora de activação chegar durante a audição do rádio, este serádesactivado e comutado para a indicação do relógio, e então o alarmeserá soado.

Despertar com rádio ou alarme — Função de prontidão (continação)31

Utilização do temporizador Adormecer ao som do rádio — Função do temporizador de repouso Pode-se adormecer ao som do rádio. O rádio será automaticamentedesactivado após decorrer o tempo definido (60 minutos, 45 minutos, 30minutos ou 15 minutos). 1 Carregue em SLEEP. «60» para o tempo de activação dotemporizador de repouso aparece e«SLEEP» cintila.Se o rádio estiver desactivado quandoSLEEP for pressionada, o mesmo iráactivar-se. 2 Carregue em SLEEP repetidamente até que o tempo desejado seja indicado durante o piscar de «SLEEP». O mostrador altera-se como mostrado abaixo, cada vez que a teclaé pressionada.Dois breves sinais sonoros são emitidos quando se retorna aos 60.O indicador SLEEP mudará para uma indicação constante cerca de3 segundos após o tempo ter sido definido. A indicação do tempode activação mudará para a indicação da frequência e otemporizador de repouso será accionado. 3 Seleccione a estação que deseja escutar e ajuste o volume. Quando o tempo definido passar, o rádio será automaticamentedesactivado.Para desactivar o rádio antes de se atingir o tempo pré-ajustado para o temporizador de repousoCarregue em POWER ON/OFF.Para estender o tempo de activação do temporizador derepousoCarregue em SLEEP novamente e defina o tempo. Adormecer ao som do rádio — Função do temporizador de repouso 1, 2Outras utilizações convenientes32

1 Deslize o interruptor HOLD na direcção indicada pela seta. O indicador «-» aparecerá e todas asteclas tornar-se-ão inoperantes. Para cancelar a função de bloqueio Deslize o interruptor HOLD na direcção oposta à da seta, demaneira que «-» desapareça do mostrador.ObservaçãoSe a função de bloqueio for activada quando o rádio estiver desactivado,a função do temporizador de prontidão será temporariamente cancelada(consulte «Despertar com rádio ou alarme – Função de prontidão»,página 28). O temporizador de prontidão pode ser somentetemporariamente cancelado quando o rádio estiver desactivado.B Outras utilizações convenientes Prevenção contra erros operativos — Função de bloqueio Quando a função de bloqueio estiver activada, todas as teclas tornam-seinoperantes, a fim de evitar operações acidentais durante o transporte oua utilização do rádio.A função de bloqueio pode também ser utilizada para cancelartemporariamente a função do temporizador de prontidão.

Outras utilizações convenientes Gravação de transmissões É possível gravar transmissões de rádio mediante a ligação do rádio a umgravador de cassetes com um cabo de ligação. 1 Ligue o rádio a um gravador de cassetes com o cabo de ligação opcional. Utilize o cabo adequado para o tipo de gravador de cassetes. 2 Sintonize a estação que deseja gravar. Regule o selector TONE a NEWS ou MUSIC, conforme necessário. 3 Grave no gravador de cassetes. Quando se grava num gravador de cassetes estéreo Ambos os canais serão gravados em monofónico. Para gravar transmissões FM em estéreo, certifique-se de ligar auscultadores à tomada i. Doutro modo, ambos os canais serão gravados em monofónico. ObservaçãoO ajuste do controlo VOLUME no rádio não tem nenhum efeito nagravação. Prevenção contra erros operativos — Função de bloqueio Gravação de transmissões a MIC IN ou LINE IN Gravador de cassetes a LINE OUT Monofónico MIC IN (minitomada) RK-G135 MIC IN (minitomada) RK-G134 LINE IN (minitomada) RK-G136 LINE IN (tomada RCA) RK-G129 Estéreo Cabo de ligação(opcional)Tipo TomadaGravador de cassetesOutras utilizações convenientes34

Utilização da antena SW externa fornecida Embora seja possível normalmente desfrutar de transmissões SW (ondascurtas) com a antena telescópica, utilize a antena SW fornecida quando arecepção estiver insatisfatória, tal como quando no interior de um edifíciode aço, etc., ou quando se quer uma recepção mais estável. Acoplador Cabo Estojo 1 Extraia completamente o cabo do estojo. 2 Monte o acoplador na antena telescópica. 3 Instale o cabo de antena. Se a janela puder ser aberta: Certifique-se de não haver nenhumperigo e coloque o cabo para fora da janela junto com o estojo.Se a janela não puder ser aberta: Estenda o cabo completamente nalargura da janela. Nota Quando for colocar a antena compacta para fora, certifique-se de nãocausar nenhuma inconveniência a terceiros. Além disso, fixe firmementea antena, de maneira a não cair.Após a utilizaçãoRode o carretel na direcção daseta para retrair o cabo.

Outras utilizações convenientes Utilização da antena SW externa fornecida Utilização das antenas externas opcionais Utilização das antenas externas opcionais Para obter uma melhor recepção de transmissões SW (ondas curtas), MW(ondas médias) e LW (ondas longas), utilize a antena de longo alcanceAN-1, AN-102 ou a antena activa SW AN-LP1 opcionais.Instalação• Não coloque o rádio ou a antena nas cercanias de luzes fluorescentes,televisores, telefones, computadores, etc., caso contrário, ruídospoderão ser produzidos.• Instale a antena externa o mais distante possível das estradas.• Quanto aos pormenores acerca da antena externa, consulte o manualde instruções fornecido com a antena.• Quando for utilizar a antena externa, certifique-se de que a antenatelescópica esteja completamente retraída.Notas• Dado ser necessário seleccionar a frequência utilizando-se ocontrolador da antena activa SW AN-LP1, pode não ser possível obtero melhor desempenho quando se opera a função de exploração damemória do rádio com a AN-LP1 ligada.• Não ligue antenas externas outras que não aquelas recomendadas paraa tomada AM EXT ANT. Esta tomada emite voltagem CC para ofornecimento de alimentação da antena.• Nunca toque no fio da antena externa durante trovoadas. Ademais,desligue imediatamente o adaptador CA do rádio quando for operar oaparelho com a tensão da rede eléctrica local. Sintonização com a AN-1/AN-102 Quando for sintonizar transmissões SWLigue a tomada de saída do controlador de antena e a tomadaAM EXT ANT (entrada de antena externa AM) do aparelho como cabo de ligação (fornecido com a AN-1/AN-102).Quando for sintonizar transmissões MW/LW 1 Ligue a tomada OUTPUT do controlador de antena e a tomada INPUT do acoplador de antena com o cabo de ligação (cabo de ligação e acoplador de antena são fornecidos com a AN-1/AN-102). 2 Coloque o acoplador de antena nas cercanias do rádio e onde obtenha boa recepção. Retraia a antena telescópica do rádio.Para AN-1:Controladorde antena AN-1

OUTPUT AN-1 Acoplador deantenaa INPUT(MW/LW)a AM EXT ANT (SW)Informações adicionais36

B Informações adicionais Precauções e manutenção Acerca da localização

  • Não deixe o aparelho nas cercanias de fontes de calor, tais como radiadores ou condutas de ar quente, tampouco em locais sujeitos à luz solar directa, poeira excessiva, humidade, chuva, vibrações mecânicas ou choques.
  • Utilize o aparelho dentro da gama de temperaturas de 0°C a 40°C. Caso o utilize sob temperaturas fora desta gama, uma indicação irregular (ou seja, 88.88) poderá aparecer. Se o aparelho for utilizado sob temperaturas abaixo desta gama, a indicação poderá alterar-se muito lentamente. O aparelho retornará à sua condição normal quando voltar a ser utilizado sob a gama de temperaturas recomendada.
  • A recepção pode ser dificultada ou ruidosa em veículos ou edifícios. Experimente a audição nas cercanias de uma janela. Acerca da segurança
  • Opere este aparelho somente a 6 V CC com quatro pilhas R6 (tamanho AA). Para o funcionamento com CA, utilize o adaptador CA recomendado para este aparelho. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador CA.
  • O aparelho não estará desligado da fonte de alimentação CA (rede eléctrica) enquanto permanecer conectado com uma tomada da rede eléctrica, mesmo que o interruptor de alimentação do aparelho em si tenha sido desactivado.
  • Desligue o adaptador CA da tomada da rede eléctrica quando o aparelho não for ser utilizado por um longo intervalo de tempo.
  • A placa de identificação a indicar a voltagem de funcionamento, etc. está localizada na parte posterior do aparelho.
  • Se algum objecto sólido ou líquido cair dentro do aparelho, desligue o aparelho e submeta-o a uma averiguação técnica por pessoal qualificado antes de voltar a utilizá-lo. Certifique-se de que nenhum líquido ou material estranho penetre pela tomada DC IN 6V do aparelho, pois isto poderia conduzir a um mau funcionamento do aparelho.
  • Quando a superfície externa apresentar sujidades, limpe-a com um pano macio e seco ou levemente humedecido com solução de detergente suave. Nunca utilize limpadores abrasivos ou solventes químicos, pois os mesmos podem avariar o revestimento.37

Informações adicionais Precauções e manutenção

  • Visto que um forte íman é utilizado para o altifalante, mantenha cartões de crédito pessoais com codificação magnética ou relógios a corda distantes do aparelho para evitar possíveis avarias causadas pelo íman.
  • Na ocorrência de relâmpagos e na utilização da antena externa, desligue o adaptador CA imediatamente da tomada da rede CA, se estiver ligado. Nunca toque no fio da antena quando houver tempestades com relâmpagos.
  • Nunca ligue um fio terra a uma tubulação de gás.
  • Não deixe cair o aparelho, nem lhe aplique força excessiva. Do contrário, algum mau funcionamento pode ocorrer como resultado. Serviços e reparações Quando for levar este aparelho para serviços ou reparações, tome nota das definições programadas importantes. Estas podem ser apagadas conforme o tipo de reparo necessário. Caso surjam quaisquer dúvidas ou problemas concernentes a este aparelho, consulte o seu agente Sony mais próximo.Informações adicionais38

Verificação de problemas Caso surja algum problema com relação a este aparelho, leia uma vez mais o manual de instruções e verifique o seguinte antes de solicitar reparações. Sintoma O rádio não aceita operações com teclas. A alimentação não se activa quando POWER ON/OFF é premida. O mostrador não está a funcionar. O mostrador está escuro. O mostrador está lento. Ausência de saída de som. Ocorrência de ruídos, má recepção e sensibilidade fraca. Não se consegue completar a sintonização directa. Não se consegue programar uma estação. Não se consegue rechamar uma estação programada. Causa e soluções A função HOLD está activada. c Deslize o interruptor HOLD na direcção oposta à da seta (para fazer desaparecer «-»). (página 32) Instalação inadequada das pilhas. Pilhas fracas. c Insira as pilhas observando a correspondência correcta dos pólos. Substitua-as por novas pilhas. O adaptador de CA está desligado. c Ligue-o correctamente. Instalação inadequada das pilhas. c Insira as pilhas observando a correspondência correcta dos pólos. Pilhas fracas. c Substitua-as por novas pilhas. O aparelho está em uso sob temperaturas extremamente baixas ou humidade elevada. c Utilize o aparelho sob condições apropriadas. O volume está completamente reduzido. c Ajuste o volume. Os auscultadores estão ligados. c Desligue os auscultadores. Instalação inadequada das pilhas. c Insira as pilhas observando a correspondência correcta das pilhas. Pilhas fracas. c Substitua-as por novas pilhas. Sintonização ou ajustamento de antena inadequados. c Ajuste a sintonia e a antena adequadamente. Sinal de rádio fraco. c Escute o rádio nas cercanias de uma janela quando no interior de um veículo ou de um edifício. O interruptor ATT está ajustado em ON. c Regule o interruptor ATT a OFF (página 21). O utente levou mais de 10 segundos entre operações de teclas. c Complete cada operação de tecla dentro do intervalo de 10 segundos. Procedimento incorrecto. c Mantenha premida ENTER e carregue numa tecla numérica (0-9) (página 22). O utente premiu uma tecla numérica incorrecta para a estação desejada. c Pressione o número correcto. A definição programada foi acidentalmente apagada. c Programe a estação novamente (página 22).39

Informações adicionais Sintoma O rádio não se activa na hora de activação da função de prontidão. Não se consegue executar a exploração da memória. A exploração automática não pára. Causa e soluções O utente esqueceu de premir STANDBY MEMORY ou . c Carregue em STANDBY MEMORY ou (página 29). A função HOLD está activada. c Deslize o interruptor HOLD na direcção oposta à da seta (para fazer desaparecer «-») (página 32). O utente levou mais de 60 segundos para substituir as pilhas. c Acerte a hora corrente. O volume está completamente reduzido. c Regule o volume. Não há nenhuma frequência armazenada em STANDBY MEMORY. c Armazene uma frequência em STANDBY MEMORY (página 28). Não há nenhuma estação programada na página a ser explorada, ou existe somente uma estação programada. c Programe 2 ou mais estações na página a ser explorada. O interruptor ATT está ajustado em ON. c Ajuste o interruptor ATT a OFF, ou regule o controlo ATT. Verificação de problemasInformações adicionais40

Especificações Sistema do circuito FM: Super-heteródino AM: Super-heteródino de dupla conversão Gama de frequências FM: 76–108 MHz SW: 1 621–29 999 kHz MW: 530–1 620 kHz LW: 150–529 kHz Saída Tomada LINE OUT (minitomada estéreo) × 1 Nível de saída da gravação aprox. 245 mV, impedância de saída menor que 10 kΩ Tomada i (minitomada estéreo para auscultadores) × 1 16 Ω Altifalante Aprox. 77 mm de diâmetro, 8 Ω × 1 Saída máxima 380 mW (a 10 % de distorção harmónica) Requisitos alimentares 6 V CC, com quatro pilhas R6 (tamanho AA) Fonte de alimentação DC IN 6V externa Dimensões Aprox. 190 × 118,8 × 35,3 mm, incluindo partes salientes (l/a/p) Peso Aprox. 536 g Aprox. 608 g (incluindo quatro pilhas R6 (tamanho AA)) Acessórios fornecidos Estojo de transporte (1) Antena compacta AN-71 (1) Guia de Ondas (1) Acessórios opcionais Antena de longo alcance LW/MW/SW AN-1, AN-102 Antena activa SW AN-LP1 Adaptador CA AC-E60HG Cabo de ligação RK-G135 (minificha estéreo y minificha) RK-G134 (minificha estéreo y minificha estéreo) RK-G136 (minificha estéreo y minificha estéreo) RK-G129 (minificha estéreo y ficha RCA × 2) A voltagem de funcionamento do adaptador CA varia de acordo com o país de aquisição. Compre o adaptador CA no país onde pretende utilizar o aparelho. O seu agente pode não possuir alguns dos acessórios opcionais listados acima. Solicite ao seu agente informações detalhadas acerca dos acessórios opcionais disponíveis no seu país. O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.41

Informações adicionais Especificações Sugestões sobre ondas de rádio O que significa SSB (Banda de lado único)? A SSB é muito popular entre os rádio-amadores e nas transmissões de rádio comerciais, sendo também geralmente utilizada em muitas bandas amadoras dada a sua superioridade a nível de inteligibilidade de sinal. Consegue-se uma excelente inteligibilidade de sinal com um mínimo de interferências, se compararmos com a DSB (Banda de lado duplo), devido à sua estrutura de meia-largura de banda. Geralmente, as transmissões SSB utilizam a modulação USB (Banda de lado superior), ao passo que as transmissões de bandas amadoras abaixo dos 10 MHz utilizam a modulação LSB (Banda de lado inferior). Os rádios convencionais sem circuito BFO (Oscilador de frequências de batimento) não conseguem receber transmissões SSB com sucesso. Este aparelho pode receber transmissões SSB com sucesso com o circuito de BFO (Oscilador de frequências de batimento) integrado. O que significa CW (Onda contínua)? A CW também é popular entre os rádio-amadores e nas transmissões de rádio comerciais. Ao contrário de outros sinais, a amplitude de uma portadora não é modulada por transmissões CW. As transmissões CW transmitem as informações interrompendo a portadora e utilizando o código de Morse como meio de comunicação. Este aparelho pode receber transmissões CW com sucesso utilizando o circuito de BFO (Oscilador de frequências de batimento) integrado apenas como som de batimento. Para compreender totalmente as informações transmitidas pelas transmissões CW, é necessário conhecer bem o código Morse. O que significa detecção síncrona? Há dois obstáculos para uma recepção AM óptima: distorções devido a variações graduais de som e interferências de estações de transmissão adjacentes. A detecção síncrona é eficaz para resolver estes problemas. As distorções devido a variações graduais de som são provocadas, geralmente, pelo excesso de modulação que ocorre quando um componente da portadora do sinal recebido é atenuado ao longo do percurso. O circuito de detecção síncrona deste aparelho gera uma frequência de portadora pura, sem variação de nível, conseguindo-se uma sincronização ideal com a portadora original para compensar o componente da portadora atenuado, reduzindo assim drasticamente a distorção. De igual modo, a transmissão AM (LW, MW e SW) utiliza, geralmente, sinais de DSB (Banda de lado duplo) nas transmissões em que os sinais modulados são transmitidos utilizando as bandas de lado superior e inferior (USB e LSB). Na maioria dos casos, uma das bandas é afectada pelas interferências das estações de transmissão adjacentes (i.e., batimentos). O circuito de detecção síncrona deste aparelho extrai um dos dois lados (USB ou LSB) do sinal DSB (Banda de lado duplo) que não contém interferências. Isto proporciona uma recepção clara, sem interferências das estações de transmissão adjacentes. LSB USBPortadoraAmplitudeFrequênciaSó é recebido este lado.USBLSBPortadoraInterferências Sugestões sobre ondas de rádioSoy ink less than 1% VOC (volatile organic compound) used

Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : SONY

Modelo : ICFSW7600GR

Categoria : Rádio