SONY

ICFSW7600GR - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil ICFSW7600GR SONY au format PDF.

📄 242 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 9 questions 🖨️ Imprimer
Notice SONY ICFSW7600GR - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SONY

Modèle : ICFSW7600GR

Catégorie : Radio

Caractéristiques Techniques Réception AM/FM, SSB, et ondes courtes, avec une sensibilité élevée et une sélection de fréquence précise.
Affichage Affichage numérique LCD rétroéclairé pour une lecture facile des fréquences et des informations.
Alimentation Fonctionne avec des piles AA ou adaptateur secteur, avec une autonomie prolongée.
Utilisation Idéale pour les voyages, la randonnée, ou une utilisation domestique, avec une prise casque pour une écoute privée.
Maintenance Nettoyage régulier du boîtier et des connexions, remplacement des piles lorsque nécessaire.
Sécurité Éviter l'exposition à l'eau et à l'humidité, ne pas utiliser près de sources de chaleur.
Informations Générales Vérifier la compatibilité des fréquences locales avant l'achat, consulter le manuel pour les réglages avancés.

FOIRE AUX QUESTIONS - ICFSW7600GR SONY

Comment régler la fréquence sur la SONY ICFSW7600GR ?
Utilisez le bouton de sélection de fréquence pour parcourir les bandes AM, FM et SW. Tournez le bouton jusqu'à ce que vous trouviez la station souhaitée.
Pourquoi ma radio ne capte-t-elle pas les stations ?
Vérifiez que l'antenne est complètement déployée et orientée correctement. Assurez-vous également que la radio est réglée sur la bonne bande (AM, FM ou SW).
Comment puis-je améliorer la qualité du son ?
Essayez d'ajuster la position de l'antenne ou de déplacer la radio dans un endroit différent pour éviter les interférences. Vous pouvez également régler le volume et les tonalités.
La radio ne s'allume pas, que faire ?
Vérifiez que les piles sont correctement insérées et qu'elles ne sont pas déchargées. Si vous utilisez un adaptateur secteur, assurez-vous qu'il est correctement branché.
Comment utiliser la fonction d'enregistrement ?
Pour enregistrer, sélectionnez la station que vous souhaitez capter, puis appuyez sur le bouton d'enregistrement. Assurez-vous d'avoir une carte mémoire insérée dans l'appareil.
Puis-je écouter la radio avec des écouteurs ?
Oui, la SONY ICFSW7600GR dispose d'une prise casque. Branchez vos écouteurs pour écouter la radio sans déranger les autres.
Comment réinitialiser ma radio ?
Pour réinitialiser la radio, éteignez-la, puis maintenez enfoncé le bouton de réinitialisation situé à l'arrière de l'appareil pendant quelques secondes.
La batterie se décharge trop rapidement, que faire ?
Assurez-vous d'utiliser des piles de bonne qualité et de les remplacer dès qu'elles sont faibles. Vous pouvez également utiliser un adaptateur secteur pour éviter de vider les piles.
Est-ce que la radio est étanche ?
Non, la SONY ICFSW7600GR n'est pas étanche. Évitez de l'exposer à l'eau ou à des conditions humides.

Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice ICFSW7600GR - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil ICFSW7600GR de la marque SONY.

MODE D'EMPLOI ICFSW7600GR SONY

Avertissement Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier l’entretien de cet appareil exclusivement au personnel qualifié. Caractéristiques

  • Couverture mondiale et réception FM stéréo/SW (OC)/ MW (PO)/LW (GO) Accord simple et précis avec le synthétiseur PLL (Phase Locked Loop) au quartz. FM: 76–108 MHz SW(OC)␣ : 1 621 – 29 999 kHz MW(PO)␣ : 530 – 1 620 kHz* LW(GO)␣ : 150 – 529 kHz Reportez-vous au “Guide des ondes” fourni pour de plus amples informations.
  • A propos des intervalles d’accord des émissions MW (petites ondes) L’intervalle d’accord de petites ondes dépend des régions. L’intervalle de cet appareil a été réglé en usine sur 9 kHz ou 10 kHz. Pour pouvoir écouter la radio, il vous faudra éventuellement changer l’intervalle d’accord (voir page 15). Région MW (PO) Intervalle d’accord Pays d’Amérique du 10 kHz Nord et du Sud Autres pays 9 kHz
  • Cinq types d’accord selon vos besoins – Accord direct d’une station par l’indication de la fréquence. – Accord manuel d’une station par réglage progressif des fréquences. – Accord automatique d’une station par l’exploration automatique de toutes les stations. – Accord d’une station présélectionnée par la mémorisation de stations et une pression de la touche correspondante. – Accord automatique d’une station présélectionnée par l’exploration des stations mémorisées sur une page.
  • Minuterie réveil Grâce aux 2 minuteries réveil, 2 stations peuvent être accordées à l’heure souhaitée.
  • Minuterie sommeil Grâce à la minuterie sommeil, la radio s’éteint automatiquement pour vous permettre de vous endormir en musique. Vous pouvez sélectionner le temps de fonctionnement de la radio␣ : 60 min, 45 min, 30 min ou 15 min.
  • Réception FM stéréo Avec un casque stéréo, vous pouvez écouter les émissions FM en stéréo.3
  • Table des matières Introduction Nomenclature p. 4
  • Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles p. 8
  • Fonctionnement sur des sources d’alimentation externe Fonctionnement sur le secteur avec l’adaptateur secteur p. 10
  • Réglage de l’horloge Réglage de l’heure locale p. 11
  • Affichage de l’heure d’un autre fuseau horaire p. 13
  • Ecoute de la radio Changement de l’intervalle d’accord MW p. 15
  • Indication directe de la fréquence — Accord direct p. 16
  • Pour améliorer la réception p. 17
  • Sélection manuelle de la fréquence — Accord manuel p. 18
  • Recherche automatique d’une station — Exploration automatique des stations p. 20
  • Présélection de stations — Accord d’une station présélectionnée p. 22
  • Recherche d’une station présélectionnée — Exploration stations présélectionnées p. 24
  • Réception SSB et transmissions CW p. 26
  • Réglage pour une réception AM optimale — Détection synchrone p. 27
  • Utilisation de la minuterie Se réveiller au son de la radio ou de la sonnerie — Fonction de veille p. 28
  • S’endormir au son de la radio — Minuterie sommeil p. 31
  • Autres fonctions utiles Prévention d’un enclenchement involontaire des touches — Fonction HOLD p. 32
  • Enregistrement d’émissions de radio p. 33
  • Utilisation de l’antenne extérieure SW fournie p. 34
  • Utilisation de l’antenne extérieure en option p. 35
  • Informations complémentaires Précautions et entretien p. 36
  • En cas de problème p. 38
  • Spécifications p. 40
  • A propos des ondes radio p. 414

Introduction 1 Prise AM EXT ANT (antenne extérieure AM) (35) 2 Commande ATT (atténuation) (21) 3 Commutateur ATT (atténuateur) ON (activé)/OFF (désactivé) (21) 4 Prise LINE OUT (sortie d’enregistrement) (33) 5 Prise 2 (casque) (17, 33) Vous pouvez écouter une émission FM en stéréo en raccordant le casque stéréo proposé en option à l’appareil. Lorsque le casque est branché, le son est coupé sur le haut- parleur. 6 Prise DC IN 6V ! (entrée d’alimentation externe) (10) 7 Touche LIGHT Si l’affichage est à peine visible, appuyez sur cette touche pour allumer l’afficheur pendant 10 secondes environ. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour l’éteindre. Si vous appuyez sur une touche lorsque l’afficheur est éclairé, il restera plus longtemps éclairé. 8 Afficheur (7) 9 Commandes (6) 0 Haut-parleur B Introduction Nomenclature Reportez-vous aux pages entre parenthèses pour le détail. Avant5

Introduction Arrière qa Commande SSB FINE TUNE (26) qs Sélecteur LSB/USB (26, 27) qd Sélecteur AM MODE (26, 27) qf Sélecteur TONE (33) qg Commande VOLUME qh Antenne télescopique Tirez toujours l’antenne de la base avant de l’utiliser. Ne forcez pas lorsque vous repliez l’antenne. Il faut la rentrer dans sa base. qj Support qk Logement des piles Base Tirez Nomenclature6

Introduction Commandes 1 Touche SLEEP (31) 2 Commutateur HOLD (32) 3 Touche DIRECT (15, 16) 4 Touche FM/AM (16, 18, 20) 5 Touches STANDBY MEMORY, TIMER STANDBY/STANDBY TIME SET (28, 30) 6 Touche ENTER, LOCAL TIME SET (11, 22, 28) 7 Touche ERASE, DST (heure d’été) (11, 13, 30) 8 Touche AM BAND, WORLD TIME (13, 18, 20) 9 Touche POWER ON/OFF 0 Touches numériques (15, 16, 22, 23, 24) qa Touche DISPLAY, EXE (13, 15, 16) Appuyez sur cette touche pour afficher l’heure pendant l’écoute de la radio. Pour revenir à l’affichage antérieur appuyez une nouvelle fois. Celui-ci se rétablit sinon automatiquement dans les 10 secondes qui suivent. qs Touche SCAN (24) qd Touche PAGE (22, 24) qf Touches MANUAL

Introduction Nomenclature Afficheur 1 Indicateur TUNE (16, 18) Apparaît lorsqu’une station est accordée. 2 Indicateur de charge des piles (9) 3 Indicateur HOLD (32) Apparaît lorsque la fonction HOLD est activée. Dans ce cas, aucune touche n’opère. 4 Indicateur (heure d’été) (12) Apparaît lorsque l’heure d’été est sélectionnée. 5 Numéro de présélection/ Indication du décalage horaire (11, 22, 23) 6 Indicateur SYNCLOCK (verrouillage de la détection synchrone) (27) Apparaît lorsque la détection synchrone est activée. 7 Indicateur SLEEP (31) Apparaît lorsque la minuterie sommeil est activée. 8 Indicateurs STANDBY , STANDBY (28, 29, 30) S’allume lorsque la minuterie d’attente est activée. 9 Numéro de PAGE Apparaît constamment lorsque la radio est allumée. 0 Heure ou fréquence8

Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles Pour faire fonctionner l’appareil sur une source d’alimentation externe,voir “Fonctionnement sur le secteur avec l’adaptateur secteur” (page 10). 1 Faites glisser le couvercle du logement des piles et ouvrez-le. B Sources d’alimentation 2 Insérez quatre piles R6 (taille AA) dans le logement des piles. Attention à la polarité des piles. 3 Fermez le couvercle du logement des piles. La première fois que vous insérez des piles, “0:00” clignote sur l’afficheur. Le clignotement cesse lorsque vous réglez l’heure. RemarqueL’affichage apparaît 3 secondes environ après l’insertion des piles.Insérez lecôté # dela pile enpremier.9

Sources d’alimentation Fonctionnement sur les piles Remplacement des piles Le son est plus faible et déformé et “E” clignote sur l’afficheur lorsque les piles sont faibles. Lorsqu’elles sont complètement épuisées, “E” cesse de clignoter (affichage constant), l’appareil s’éteint et aucune touche ne fonctionne. Les quatre piles doivent alors être remplacées à ce moment par des neuves. Après le remplacement des piles et la mise sous tension de l’appareil, “E” disparaît et l’appareil fonctionne à nouveau. Remarque sur le remplacement des piles Remplacez les piles en l’espace de 60 secondes lorsque l’appareil s’éteint. Sinon, les réglages de l’horloge seront annulés et vous devrez régler à nouveau l’heure. Les réglages de stations, de minuterie et de décalage horaire (entre l’heure locale et l’heure UTC) ne sont pas annulés. Autonomie des piles (JEITA*) Alcalines Sony Sony R6 LR6 (format AA) (format AA) FM Env. 47 heures Env. 15 heures OC (SW) Env. 34 heures Env. 10 heures PO (MW)/GO (LW) Env. 34 heures Env. 10 heures

  • Mesurée d’après les normes de la JEITA (Japan Electronics and InformationTechnology Industries Association). L’autonomie réelle de la batterie peut êtredifférente selon les circonstances. Remarques sur les piles sèches Une mauvaise manipulation des piles peut provoquer une fuite ou des dommages. Veuillez respecter les points suivants.
  • Insérez les piles dans le bon sens.
  • N’utilisez pas en même temps des piles usées et des piles neuves. N’utilisez pas en même temps différents types de piles.
  • N’essayez pas de recharger des piles sèches. Il n’est pas possible de les charger.
  • Enlevez les piles de l’appareil si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant longtemps.
  • Ne transportez pas de piles sèches avec des pièces ou des objets métalliques. La mise en contact des pôles positifs et négatifs des piles avec un objet métallique peut produire de la chaleur. Si une pile fuit, essuyez soigneusement le logement des piles avant d’insérer des piles neuves.10

Sources d’alimentation Fonctionnement sur des sources d’alimentation externe L’appareil peut également être alimenté via l’adaptateur secteurraccordé à la prise DC IN 6 V (entrée d’alimentation externe).ConseilLorsqu’une source d’alimentation externe est raccordée, l’appareil serègle automatiquement sur cette source, même si vous laissez les pilesdans l’appareil.Remarques• Laissez les piles dans l’appareil même si vous utilisez une sourced’alimentation externe, car elles servent à retenir les réglages dumicroprocesseur. Remplacez les piles environ une fois par an.• Eteignez l’appareil lorsque vous branchez ou débranchez une source d’alimentation externe, sinon l’alimentation peut être coupée et “E” peut apparaître. Dans ce cas, rallumez la radio pour éteindrel’indication “E”.• Lorsque cet appareil est alimenté sur piles, débranchez d’abordl’adaptateur secteur de la prise murale, puis de la prise DC IN 6 V del’appareil. L’appareil ne peut pas être alimenté par les piles tant quel’adaptateur secteur est branché sur la prise DC IN 6 V.• Utilisez uniquement l’adaptateur secteurrecommandé, fabriqué par Sony. L’utilisation d’unadaptateur secteur dont les spécifications sontdifférentes (polarité de la fiche ou autre) entraînedes problèmes de fonctionnement et endommagel’appareil. Fonctionnement sur le secteur avec l’adaptateur secteur Raccordez l’adaptateur secteur AC-E60HG à la prise DC IN 6V. 1 Raccordez l’adaptateur secteur à la prise DC IN 6V en enfonçant à fond la fiche. 2 Raccordez l’adaptateur secteur à une prise secteur en enfonçant à fond la fiche.Remarques•Ne pas tordre ni plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne pasposer d’objets lourds dessus.•Saisissez toujours la prise lorsque vous débranchez le cordond’alimentation. Ne tirez pas sur le cordon proprement dit.•Débranchez l’adaptateur secteur de la prise murale et de la radio sivous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant longtemps.Polarité de la fiche à la prise DC IN 6V 2 à une prise secteur11

Réglage de l’horloge Réglage de l’heure locale Fonctionnement sur des sources d’alimentation externe Réglage de l’heure locale “0:00” clignote sur l’afficheur la première fois que vous installez les pilesou après une réinitialisation de l’appareil. Réglez l’horloge à l’heurelocale.Cet appareil indique aussi bien l’heure locale (heure de votre fuseau) quel’heure de n’importe quel autre fuseau horaire.Pour le calcul de l’heure des fuseaux horaires, il faut indiquer le décalagehoraire* entre l’heure locale et l’heure UTC (temps universel) (voir page14 “Décalage horaire entre l’heure UTC et l’heure de chaque fuseau”).Pour que l’heure soit affichée correctement, réglez l’heure et le décalagehoraire de votre fuseau.* L’heure des différentes régions dans le monde est déterminée par lesfuseaux horaires. 1 Si la radio est allumée, appuyez sur POWER ON/OFF pour l’éteindre. RemarqueIl n’est pas possible de régler l’horloge lorsque la radio est allumée. 2 Appuyez un instant sur LOCAL TIME SET, puis appuyez sur K

k pour choisir le décalage horaire entre l’heure locale et l’heure UTC. L’indicateur TIME ZONE apparaît. Achaque pression de K

k, ledécalage horaire (UTC + ou –) et “l’heure”de l’horloge augmente ou diminue enconséquence.Deux brefs bips sont audibles lorsque ledécalage horaire est réglé sur ±0.Lorsque vous relâchez LOCAL TIME SET, l’indicateur TIMEZONE disparaît et le décalage horaire par rapport à l’heure UTCest validé. B Réglage de l’horloge

Réglage de l’horloge 3 Pour régler l’heure d’été, appuyez sur DST pour afficher l’indicateur

Si l’heure d’été n’est pas utilisée dans votre région, elle ne s’activera pas, ou si est déjà affiché, passez à l’étape 4. 4 Appuyez un moment sur LOCAL TIME SET et appuyez sur

pour régler l’heure locale. A chaque pression de

, l’heure locale diminue ou augmente d’une minute. Pour changer plus rapidement d’heure, maintenez la pression sur

Deux brefs bips sont audibles lorsque l’heure est réglée sur “0:00”. 5 Relâchez LOCAL TIME SET. “ : ” se met à clignoter et l’horloge se met en marche. Pour afficher l’heure pendant l’écoute de la radio Appuyez sur EXE. L’affichage d’origine réapparaît automatiquement dans les 10 secondes à moins que vous n’appuyiez une nouvelle fois sur EXE. La durée d’affichage de l’heure sera plus longue si vous appuyez sur la touche WORLD TIME lorsque l’heure est affichée, ou si vous appuyez sur K

k lorsque l’heure␣ d’un autre fuseau est affichée. Il n’est pas possible de changer de fréquences pendant l’affichage de l’heure. Il n’est pas non plus possible d’afficher l’heure pendant l’exploration des stations (page 20) ou l’exploration des stations présélectionnées (page 24). Régions adoptant l’heure d’été (DST) Appuyez sur DST pour afficher l’indicateur au début de la période d’heure d’été. A la fin de la période, appuyez sur DST pour éteindre l’indicateur . L’indication de l’heure change automatiquement. Conseils

  • L’horloge indique l’heure sur 24 heures.
  • Appuyez sur LOCAL TIME SET pour arrêter le clignotement de “0:00”.
  • Pour régler l’heure à la seconde près, relâchez LOCAL TIME SET au top horaire. Réglage de l’heure locale (suite)13

Réglage de l’horloge Affichage de l’heure d’un autre fuseau horaire L’heure d’autres régions du monde peut également être affichée (Heureuniverselle). 1 Appuyez sur WORLD TIME. Si la radio est allumée, appuyez sur EXE pour afficher l’heureavant d’appuyer sur WORLD TIME. 2 Appuyez sur K

k pour afficher le décalage horaire entre l’heure UTC et l’heure de la ville (région) souhaitée. Deux brefs bips sont audibles lorsque le décalage horaire est réglésur ±0. 3 Appuyez sur DST pour allumer l’indicateur s si la région spécifiée utilise actuellement l’heure d’été. L’heure de la région sélectionnée estindiquée.Pour revenir à l’heure localeAppuyez une nouvelle fois sur WORLD TIME.

EXE Affichage de l’heure d’un autre fuseau horaire14

Réglage de l’horloge Décalage horaire entre l’heure locale et l’heure UTC Le décalage horaire par rapport à l’heure UTC est indiqué pour chaque région dans le tableau suivant. “+1:00” indique une heure d’avance par rapport à l’heure UTC et “-1:00” indique une heure de retard par rapport à l’heure UTC. La relation entre l’heure UTC, l’heure locale et le décalage horaire est la suivante␣ : Décalage horaire = Heure locale* – UTC

  • Heure locale avant le réglage DST (heure d’été). Le réglage DST n’a aucune influence sur le décalage horaire. Décalage horaire entre l’heure UTC et l’heure de chaque région Décalage horaire Grande métropole ou région ±0 Londres +1 Europe centrale, Amsterdam, Stockholm, Zurich, Paris, Vienne, Bruxelles, Berlin, Madrid, Lisbonne,␣ Rome +2 Le Caire, Athènes, Istanbul +3 Djedda, Riyad, Nairobi, Moscou +4 Dubai +5 Karachi +6 Dhaka (Dacca) +7 Bangkok, Djakarta +8 Singapour, Pékin, Hong Kong +9 Tokyo, Séoul +10 Sydney, Guam +11 Salomon, Nouméa +12 Auckland, Fidji –11 Samoa –10 Hawaii, Honolulu, Tahiti –9 Anchorage –8 Los Angeles, San Francisco, Vancouver –7 Denver, Calgary –6 Chicago, Dallas, Mexico City –5 New York, Toronto, Panama, Lima –4 Caracas, Santiago –3 Rio de Janeiro, San Paulo, Buenos Aires –2 Iles Fernando –1 Iles des Açores Affichage de l’heure d’un autre fuseau horaire (suite)15

Ecoute de la radio B Ecoute de la radio Changement de l’intervalle d’accord MW L’intervalle d’accord MW est différent selon les régions, comme indiquédans le tableau ci-dessous. Sélectionnez l’intervalle d’accord approprié.Intervalle d’accord dans les différentes régionsRégion Intervalle d’accordPays d’Amérique du Nord et du Sud 10 kHzAutres pays 9 kHz 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour éteindre la radio. 2 Appuyez sur DIRECT. Effectuez l’étape 3 en l’espace de 10 secondes, sinon l’appareilreviendra à l’état antérieur à l’étape 2. Si c’est le cas, répétez l’étape2. Les étapes postérieures à l’étape 3 doivent aussi être effectuéesen l’espace de 10 secondes. 3 Indiquez l’intervalle d’accord à l’aide des touches numériques. Pour 9 kHz, appuyez sur 9 et pour 10 kHz, appuyez sur 1 et 0. 4 Appuyez sur EXE pour valider le réglage. L’intervalle d’accord sélectionné clignotependant 3 secondes environ, puis l’heureréapparaît.Deux brefs bips seront audibles si vousdésignez d’autres nombres que “9” et “10”.Dans ce cas, recommencez à partir de l’étape2 aprés être revenu à l’affichage de l’heure.

Changement de l’intervalle d’accord MWEcoute de la radio16

Indication directe de la fréquence — Accord direct Si vous connaissez la fréquence de la station que vous voulez écouter,vous pouvez l’indiquer en utilisant les touches numériques. L’accord seraplus rapide et précis.

1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme. Pour écouter une émission SW (ondes courtes), MW (petites ondes)ou LW (grandes ondes), sélectionnez AM. 3 Appuyez sur DIRECT. La fréquence disparaît de l’afficheur.Effectuez l’étape 4 en l’espace de 10secondes,␣ sinon l’appareil revient à l’étatantérieur à l’étape 3. Dans ce cas,recommencez depuis l’étape 3. Les étapespostérieures à l’étape 4 doivent aussi êtreeffectuées en l’espace de 10 secondes. 4 Appuyez sur les touches numériques et indiquez la fréquence de la station souhaitée. Gamme FM: La virgule décimale peut être ignorée.Exemple: Pour 89,5 MHz, appuyez sur 8, 9 et 5.Gamme AM: Les trois derniers chiffres peuvent être ignorés si cesont des zéros.Exemples: Pour 810 kHz, appuyez sur 8, 1 et 0.Pour 10 000 kHz, appuyez sur 1 et 0.Pour 12 095 kHz, appuyez sur 1, 2, 0, 9 et 5.L’intervalle de fréquence minimal lors de l’accord direct est de 0,05MHz (50 kHz) pour la gamme FM et de 1 kHz pour la gamme AM. 5 Appuyez sur EXE. La fréquence indiquée est accordée.

TUNE ” apparaît sur l’afficheurlorsque la station est accordée.TVOLUME(réglage duvolume)17

Ecoute de la radio Pour rectifier la fréquence Appuyez sur DIRECT et recommencez à partir de l’étape 3. Si la fréquence indiquée n’est pas exacte Vous entendrez deux brefs bips et la fréquence que vous écoutiez sera à nouveau affichée. Vérifiez la fréquence et recommencez à partir de l’étape 3. Pour éteindre la radio Appuyez sur POWER ON/OFF. Conseils

  • Vous pouvez utiliser le casque stéréo proposé en option pour écouter les émissions FM stéréo.
  • Pour écouter les informations, réglez le sélecteur TONE sur NEWS pour améliorer les voix. Pour écouter de la musique, réglez le sélecteur sur MUSIC.
  • La réception des fréquences de 3,64 MHz peut être difficile à cause des signaux internes générés par les oscillateurs. Pour améliorer la réception Réception FM Déployez l’antenne télescopique et ajustez la direction et l’angle. (Voir “Antenne télescopique”, page 5.) Réception MW/LW Rétractez l’antenne télescopique et tournez l’appareil pour réorienter l’antenne en ferrite à l’intérieur de l’appareil. Réception SW Déployez complètement l’antenne télescopique et mettez-la à la verticale. Pour la réception SW (OC), utilisez de préférence l’antenne extérieure fournie (page 34). En cas d’interférences Réglez le commutateur ATT sur le côté de l’appareil sur ON et ajustez la commande ATT (page 21). En cas de mauvaise réception Raccordez l’antenne extérieure proposée en option (page 35). Indication directe de la fréquence — Accord directEcoute de la radio18

Sélection manuelle de la fréquence — Accord manuel Utilisez ?K, k? ou K

k pour changer la fréquence.

3, 4 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme. Pour écouter une émission SW , MW ou LW, sélectionnez AM. 3 Pour les gammes AM, appuyez un instant sur AM BAND, puis appuyez sur

pour sélectionner MW (petites ondes), LW (grandes ondes) ou les gammes métriques (ondes courtes). La fréquence inférieure de la gamme (bandemétrique) apparaît sur l’affichage à chaquepression de la touche.Pour la gamme FM, ignorez cette étape. 4 Appuyez plusieurs fois de suite sur

k pour accorder la station souhaitée. La fréquence change selon l’intervalle d’accord indiqué ci-dessousà chaque pression de la touche et “ TUNE ” apparaîtlorsqu’une station est accordée.Gamme Pression de ?K ou k? Pression de K

  • Si vous appuyez en continu sur

, l’appareil effectuera une recherche automatique (voir “Recherche automatique d’une station – Exploration des stations”, page 20).

  • La fréquence change rapidement lorsque vous maintenez la pression sur K

k et s’arrête lorsque vous relâchez la touche. Dans les gammes AM (MW, SW et LW), la recherche est continue entre 150 à 29 999 kHz. Qu’est-ce qu’une bande métrique␣ ? Les bandes métriques désignent des bandes de fréquences divisées par longueurs d’ondes. Normalement, des émissions internationales sont affectées à ces fréquences. Cet appareil présente 14 bandes métriques. Plage de fréquences des gammes/bandes métriques Unité␣ : kHz pour AM, MHz pour FM Bande Plage de fréquence Plage de recherche Bande métrique LW 150–529 153–522 —MW 530–1 620530–1 620 * —531–1 620 ** —2 250–2 550 Bande de 120 mètres3 150–3 450 Bande de 90 mètres3 850–4 050 Bande de 75 mètres4 700–5 100 Bande de 60 mètres5 900–6 250 Bande de 49 mètres7 100–7 400 Bande de 41 mètresSW 1 621–29 9999 400–10 000 Bande de 31 mètres11 500–12 150 Bande de 25 mètres13 500–13 900 Bande de 22 mètres15 000–15 900 Bande de 19 mètres17 450–18 000 Bande de 16 mètres18 850–19 100 Bande de 15 mètres21 450–21 950 Bande de 13 mètres25 600–26 100 Bande de 11 mètresFM 76,00–108,00 76,00–108,00 —* Intervalle de 10 kHz (voir page 15)** Intervalle de 9 kHz (voir page 15) Remarque La plage de fréquences des stations sur les ondes courtes et la plage des bandes métriques de cet appareil peuvent être différentes. Reportez-vous au “Guide des ondes” fourni pour de plus amples informations à ce sujet.

Sélection manuelle de la fréquence — Accord manuelEcoute de la radio20

Recherche automatique d’une station — Exploration automatique des stations

3, 4, 5 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionner une gamme. Pour écouter des émissions SW, MW ou LW, sélectionnez AM. 3 Pour les gammes AM, appuyez un instant sur AM BAND, puis appuyez sur

pour sélectionner MW (petites ondes) , LW (grandes ondes) ou une bande métrique (ondes courtes). La fréquence inférieure de la gamme (bande métrique) apparaîtdans l’afficheur à chaque pression de la touche.Pour la gamme FM, ignorez cette étape. 4 Appuyez 2 secondes environ sur

Relâchez la touche lorsque la recherche commence. La recherche est automatique. L’appareil s’arrête sur chaquestation captée et poursuit la recherche au bout de 3 secondes(Exploration automatique des stations).La recherche s’effectue sur la gamme de fréquences ou la bandemétrique sélectionnée (voir “Plage de fréquences des gammes/bandes métriques”, page 19). 5 Lorsque la station souhaitée est accordée, appuyez sur la touche externe

La recherche s’arrête sur cette station. 6 Appuyez sur la touche interne K

k pour ajuster plus précisément la fréquence.21

Ecoute de la radioConseils• La recherche s’effectue dans l’ordre descendant lorsque vous appuyez sur

?K et dans l’ordre ascendant lorsque vous appuyez sur k?

  • Pour inverser le sens de la recherche, appuyez 3 secondes sur ?K ouk? , dans le sens opposé à la recherche actuelle. Ceci vous permet derevenir sur la dernière station accordée après la reprise de la recherche. Réglage de la sensibilité de la réception lors de la recherche — Utilisation du commutateur ATT et de la commande ATT Lorsque vous recherchez une émission MW la nuit quand la réception est intense ou les interférences importantes, la recherche peut s’arrêter fréquemment bien qu’aucune station ne soit captée. Si le cas se présente, réglez la sensibilité de la réception. Normalement, laissez le commutateur ATT sur OFF (sensibilité maximale). 1 Réglez le commutateur ATT sur ON. La commande ATT est validée. 2 Tournez la commande ATT et ajustez la sensibilité de la réception. Tournez la commande ATT vers MAX pour réduire la sensibilité.Les signaux faibles seront ignorés et seules les stations avec unsignal puissant seront accordées.RemarqueSi la commande ATT est sur la position MAX, les stations un peufaibles ne seront pas accordées. Réglez le commutateur ATT sur OFFquand vous n’avez pas besoin de l’atténuateur.Commande ATTCommutateur ATT Recherche automatique d’une station — Exploration automatique des stationsEcoute de la radio22

Présélection de stations — Accord d’une station présélectionnée L’appareil dispose de 10 pages pour la présélection des stations (pages 0à 9) et 10 stations peuvent être mémorisées sur chaque page. Vouspouvez donc présélectionner 100 stations que vous pourrez ensuiteaccorder en appuyant simplement sur les touches numériques (0 à 9).Accord rapide d’une station présélectionnéeSur les ondes courtes (SW), les fréquences disponibles pour unestation changent selon l’heure et la période. En préréglantdifférentes fréquences pour la même station vous pourrezaccorder plus facilement les stations lorsque vous utilisezl’exploration des stations présélectionnées (page 24).(Les fréquences de chaque station sont indiquées dans le Guidedes ondes fourni.) Présélection et changement de stations Des fréquences ont été présélectionnées en usine. Si c’est le cas,effacez ou changez les stations inutiles. 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Accordez la station que vous voulez présélectionner. Pour le détail sur l’accord, voir Accord direct (page 16), Accordmanuel (page 18) ou Exploration automatique des stations (page 20). 3 Appuyez sur PAGE et appuyez sur une touche numérique de 0 à 9 pour sélectionner une page. Le nombre clignote d’abord puis resteaffiché quand le numéro de page est désigné. 4 Appuyez un instant sur ENTER, puis sur une touche numérique de 0 à 9 pour sélectionner un numéro de présélection. Deux brefs bips sont audibles et l’indicateurPRESET clignote puis reste affiché. Lafréquence est mémorisée sur le numéro deprésélection.Sur l’exemple ci-contre, la fréquence AM de594 kHz est mémorisée sur le numéro deprésélection 1 du numéro de page 1.RemarqueSi une station a déjà été mémorisée sur la touche choisie, elle seraremplacée par la nouvelle.

Ecoute de la radio Accord d’une station présélectionnée 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur PAGE et sur le numéro de page (0 à 9) où la station souhaitée est mémorisée. 3 Appuyez sur la touche numérique (0 à 9) de la station souhaitée. La station affectée à cette touche est accordée. Si aucune station n’est présélectionnée Deux brefs bips seront audibles lorsque vous appuyez sur la touche (0 à 9), et après l’affichage momentané de “- - - -“ l’affichage initial réapparaît. Effacement d’une station présélectionnée 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur PAGE et sur le numéro de page (0 à 9) où se trouve la station que vous voulez effacer. 3 Appuyez sur la touche numérique (0 à 9) de la station que vous voulez effacer. 4 Appuyez un instant sur ERASE. Le numéro de présélection clignote lorsque vous appuyez surERASE.Deux brefs bips sont audibles dans les 3 secondes qui suivent, et lastation est effacée. Le numéro de présélection s’éteint.

Présélection de stations — Accord d’une station présélectionnéeEcoute de la radio24

Recherche d’une station présélectionnée — Exploration des stations présélectionnées Vous pouvez rechercher rapidement une station mémorisée sur une page.Recherche rapide d’une station présélectionnéeLorsque vous utilisez cette fonction, l’exploration s’arrête surchaque station disponible. Si les fréquences d’ondes courtes (SW)qui changent souvent selon l’heure et la période ont étémémorisées sur une page, vous pourrez facilement accorder unefréquence en explorant toute la page. 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur PAGE puis sur une touche numérique (0 à 9) de la page à explorer. 3 Appuyez sur SCAN. Toutes les stations mémorisées sur la page sélectionnée sontexplorées dans l’ordre ascendant et accordées si elles peuvent êtrereçues. Appuyez une nouvelle fois sur SCAN pour sélectionner lastation suivante. Lorsque le numéro de présélection supérieur estatteint, l’exploration se poursuit à partir du numéro inférieur.

Ecoute de la radio Pour arrêter l’exploration de la mémoire Appuyez sur SCAN pendant l’exploration de la mémoire. Si aucune station n’est disponible Si aucune station ne peut être reçue, le numéro par lequel l’exploration a commencé s’affiche et deux brefs bips sont audibles. Si vous appuyez sur SCAN pour une page sans station présélectionnée Deux brefs bips sont audibles, “- - - -” s’affiche et l’appareil revient à l’état antérieur. Conseils

  • L’exploration sera plus rapide si vous mémorisez les stations dans l’ordre ascendant ou descendant et dans l’ordre des numéros de présélection.
  • Si vous utilisez la fonction SCAN la nuit lorsque de nombreuses stations émettent ou lorsque les interférences sont intenses, l’appareil risque de s’arrêter souvent bien qu’aucune station ne soit reçue. Dans ce cas, réglez le commutateur ATT sur ON et ajustez la commande ATT (voir “Réglage de la sensibilité de la réception lors de la recherche”, page 21). Normalement, le commutateur ATT doit rester sur OFF. Remarque De nombreuses stations internationales émettant sur les ondes courtes ont des heures de diffusion limitées. C’est pourquoi il peut être impossible d’accorder une station hors de ces plages horaires, ou bien d’autres stations seront accordées, par exemple une station locale. Recherche d’une station présélectionnée — Exploration des stations présélectionnéesEcoute de la radio26

Réception SSB et transmissions CW Vous pouvez recevoir des transmissions SSB (bande latérale unique) et CW (Onde entretenue) sur cet appareil. 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionnez AM. 3 Réglez le sélecteur AM MODE sur SSB. 4 Réglez le sélecteur LSB/USB sur LSB ou USB. Pour recevoir une transmission CW, sélectionnez LSB. 5 Ajustez la fréquence. Pour l’accord, voir Accord direct (page 16), Accord manuel (page

18) ou Exploration automatique des stations (page 20).

6 Utilisez la commande SSB FINE TUNE pour accorder plus nettement une fréquence. Vous pouvez accorder plus finement la fréquence dans une plage de ±1,5 kHz. Pendant ce temps, l’indication ne change pas sur l’afficheur. Conseil Pour de plus amples informations sur les transmissions SSB et CW, reportez-vous à “A propos des ondes radio”, page 41.

Ecoute de la radio Réglage pour une réception AM optimale — Détection synchrone Réglage pour une réception AM optimale — Détection synchrone La détection synchrone permet d’ajuster de façon optimale la réceptionAM (en particulier la réception SW). 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur FM/AM pour sélectionnez AM. 3 Ajustez la fréquence. Pour l’accord, voir Accord direct (page 16), Accord manuel (page18), Exploration automatique des stations (page 20) ouExplorations des stations présélectionnées (page 24). 4 Réglez le sélecteur AM MODE sur SYNC. 5 Réglez le sélecteur LSB/USB sur LSB ou USB (la position offrant la meilleure réception). L’indicateur SYNCLOCK apparaît lorsque lecircuit de détection synchrone est verrouillé.ConseilPour de plus amples informations sur la détection synchrone, voir “Apropos des ondes radio”, page 41.RemarqueL’indicateur SYNCLOCK peut ne pas apparaître lorsque le signal est tropfaible, et dans ce cas la détection synchrone n’agit pas.

Réception SSB et transmissions CWUtilisation de la minuterie28 B Utilisation de la minuterie Se réveiller au son de la radio ou de la sonnerie — Fonction de veille Réveil par la radio En utilisant la fonction de veille vous pourrez vous réveiller auson de la radio. Vous pouvez prérégler deux fréquences et deuxheures différentes dans STANDBY MEMORY et .Pour utiliser la sonnerie, voir “Réveil par la sonnerie”, page 30.

Vous devez régler l’horloge correctement pour pouvoir utilisercette fonction (page 11).La minuterie s’active lorsque l’heure préréglée et l’heure affichéecoïncident. Il est inutile de tenir compte de l’heure locale ou del’heure universelle. Par exemple, si vous voulez vous réveiller à8:00, réglez 8:00. Après le réglage de la minuterie, sélectionnezsimplement l’heure locale (LOCAL) ou l’heure de la régionsouhaitée (WORLD). La minuterie s’activera à 8:00 du matin dansla région spécifiée. 1 Accordez la station que vous voulez écouter. Pour les différentes méthodes d’accord, voir pages 16-27. 2 Réglez le volume à l’aide de la commande VOLUME. 3 Appuyez un instant sur ENTER et sur STANDBY MEMORY ou . Lorsque vous tenez ENTER enfoncé,l’indicateur PRESET clignote. Deux brefsbips retentissent lorsque vous appuyez surSTANDBY MEMORY ou , et la stationsélectionnée est mémorisée sur la toucheappropriée. Le numéro de mémoire “a” ou“b” apparaît sur l’afficheur. 4 Appuyez sur POWER ON/OFF pour éteindre la radio. RemarqueN’oubliez pas d’éteindre la radio lorsque vous réglez l’heure dela minuterie, car elle ne peut pas être réglée lorsque la radio estallumée.29

Utilisation de la minuterie 5 Appuyez un instant sur la touche STANDBY MEMORY ou , sélectionnée à l’étape 3, et plusieurs fois de suite sur

pour régler l’heure de la minuterie. L’heure change d’une minute à la fois à chaque pression de

. Appuyez en continu pour que les chiffres changent plus rapidement. Lorsque vous maintenez ou enfoncé, STANDBY ou STANDBY clignote sur l’afficheur. 6 Relâchez STANDBY MEMORY ou . “STANDBY ” ou “STANDBY ” s’allume et le réglage de la minuterie est validé. L’heure actuelle réapparaît. 7 Affichez l’heure de la région pour laquelle la fonction de veille doit être activée (LOCAL ou WORLD). Lorsque l’heure préréglée est atteinte et la minuterie s’active La radio s’allume, l’indicateur SLEEP apparaît et la station préréglée est accordée. La radio s’éteint automatiquement 60 minutes plus tard. Pour vérifier l’heure préréglée Appuyez un instant sur STANDBY MEMORY ou lorsque la radio est éteinte. L’heure préréglée reste affichée tant que vous tenez la touche enfoncée. Pour changer l’heure préréglée Effectuez l’étape 4 et réglez à nouveau l’heure. Pour désactiver la fonction de veille Appuyez sur STANDBY MEMORY ou lorsque la radio est éteinte de sorte que STANDBY ou STANDBY disparaisse de l’afficheur. A ce moment, relâchez la touche ou en l’espace d’une seconde, sinon l’appareil reviendra à l’étape 5 pour un nouveau réglage de l’heure. Conseils

  • Pour mettre hors service temporairement la fonction de veille, éteignez la radio et poussez HOLD dans le sens de la flèche de sorte que “-” apparaisse. La minuterie se remet en service lorsque “-” est éteint (voir “Prévention d’un enclenchement involontaire des touches – Fonction HOLD”, page 32).
  • Lorsque vous avez effectué les réglages pour la fonction de veille, la radio s’allume chaque jour à l’heure préréglée à moins que vous n’annuliez la fonction en effaçant les réglages de STANDBY ou STANDBY . Lorsque vous mettez la fonction de veille hors service, la station et l’heure restent mémorisées dans STANDBY MEMORY ou tant que vous ne les changez pas.
  • La fonction de veille agit même lorsque la radio est allumée. Dans ce cas, la station préréglée sera accordée à l’heure préréglée.
  • STANDBY et peuvent être préréglées en même temps. La radio s’allumera pour accorder la première fréquence à la première heure puis la seconde fréquence à la deuxième heure.
  • Si la même heure est préréglée sur STANDBY et , seule STANDBY s’activera. Se réveiller au son de la radio ou de la sonnerie — Fonction de veilleUtilisation de la minuterie30

Réveil par la sonnerie Si STANDBY MEMORY ou est activée sans qu’aucune fréquencene soit préréglée, la sonnerie retentira à l’heure préréglée. Si une stationest préréglée, effacez-la pour être réveillé par la sonnerie. 1 Appuyez sur POWER ON/OFF pour allumer la radio. 2 Appuyez sur STANDBY MEMORY ou . La station préréglée est reçue.Si aucune fréquence n’est sauvegardée, deux brefs bipsretentissent, “- - - -” apparaît sur l’afficheur et l’appareil revient àl’état précédent.Passez à l’étape 4. 3 Appuyez un instant sur ERASE. Le numéro de programme clignote lorsque vous tenez ERASE enfoncé.Deux brefs bips retentissent dans les 3 secondes qui suivent et lastation mémorisée est effacée. L’indicateur “a ” ou “b” s’éteint. 4 Suivez l’étape 4 après “Se réveiller au son de la radio” page 28 pour régler l’heure de la minuterie. La sonnerie retentit à l’heure préréglée et s’arrête dans les 3minutes qui suivent. Pour arrêter la sonnerie Appuyez sur une touche quelconque. Remarques• Le volume de la sonnerie ne peut pas être ajusté par la commandeVOLUME.• Si l’heure de la minuterie est atteinte lorsque vous écoutez la radio, laradio s’éteindra, l’heure sera affichée et la sonnerie retentira.

Se réveiller au son de la radio ou de la sonnerie – Fonction de veille (suite)31

Utilisation de la minuterie S’endormir au son de la radio — Minuterie sommeil Vous pouvez vous endormir au son de la radio. Celle-ci s’éteindraautomatiquement après écoulement du temps désigné (60 minutes,␣ 45minutes, 30 minutes ou 15 minutes). 1 Appuyez sur SLEEP. Le temps d’activation de la minuteriesommeil “60” apparaît et “SLEEP” clignote.Si la radio est éteinte lorsque vous appuyezsur SLEEP, elle s’allumera. 2 Pendant que SLEEP clignote, appuyez plusieurs fois de suite sur “SLEEP” jusqu’à ce que le temps souhaité apparaisse. L’affichage change comme indiqué ci-dessous à chaque pressionde la touche.Deux brefs bips sont audibles lorsque 60 réapparaît. L’indicateurSLEEP reste allumé 3 secondes environ après le réglage du temps.L’indication du temps est remplacé par la fréquence lorsque laminuterie se met en marche. 3 Sélectionnez la station que vous voulez écouter et ajustez le volume. Lorsque le temps s’est écoulé, la radio s’éteint.Pour éteindre la radio avant le temps prérégléAppuyez sur POWER ON/OFF.Pour prolonger le temps de la minuterieAppuyez une nouvelle fois sur SLEEP et sélectionnez le temps. S’endormir au son de la radio — Minuterie sommeil 1, 2Autres fonctions utiles32

1 Poussez le commutateur HOLD dans le sens de la flèche. L’indicateur “-” apparaît et toutes lestouches sont bloquées Pour annuler la fonction HOLD Poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèchede sorte que “-” disparaisse de l’afficheur.ConseilsSi vous activez la fonction HOLD pendant que la radio est éteinte,␣ laminuterie sera temporairement désactivée (voir “Se réveiller au son de laradio ou de la sonnerie – Fonction de veille” page 28). La minuterie nepeut être désactivée que lorsque la radio est éteinte.B Autres fonctions utiles Prévention d’un enclenchement involontaire des touches — Fonction HOLD Lorsque la fonction HOLD est activée, toutes les touches sont bloquéespour empêcher un enclenchement involontaire, par exemple pendant letransport. Cette fonction peut aussi être utilisée pour désactiverprovisoirement la minuterie.

Autres fonctions utiles Enregistrement d’émissions de radio Vous pouvez enregistrer des émissions de radio en reliant la radio à unenregistreur de cassette à l’aide d’un cordon de liaison. 1 Raccordez la radio à l’enregistreur de cassette avec le cordon de liaison proposé en option. Utilisez le cordon adapté au type d’enregistreur. 2 Accordez la station que vous voulez enregistrer. Réglez le sélecteur TONE sur NEWS ou MUSIC, si nécessaire. 3 Enregistrez sur l’enregistreur de cassette. Si vous enregistrez sur un enregistreur de cassette stéréo Les deux canaux seront enregistrés en monophonie. Pour enregistrer des émissions FM en stéréo, veillez à raccorder un casque à la prise i, sinon les deux canaux seront enregistrés en mono. ConseilLe réglage de la commande VOLUME (de la radio) n’a aucun effet surl’enregistrement. Prévention d’un enclenchement involontaire des touches — Fonction HOLD Enregistrement d’émissions de radio à MIC IN ou LINE IN Enregistreur de cassette à LINE OUT Monophonique MIC IN (miniprise) RK-G135 MIC IN (miniprise) RK-G134 LINE IN (miniprise) RK-G136 LINE IN (prise à broche) RK-G129 Stéréophonique Cordon de liaison(en option)Type PriseEnregistreur de cassetteAutres fonctions utiles34

Utilisation de l’antenne extérieure SW fournie En principe, l’antenne télescopique est suffisante pour écouter lesémissions SW (ondes courtes). Vous pourrez utiliser l’antenne SWfournie si la réception est mauvaise à l’intérieur d’un bâtiment en bétonarmé, par exemple, ou pour stabiliser la réception. Coupleur Cordon Boîtier 1 Déroulez le cordon du boîtier. 2 Fixez le coupleur à l’antenne télescopique. 3 Installez l’antenne fil. Si la fenêtre peut être ouverte␣ : Installez le cordon à l’extérieur avecle boîtier en vous assurant qu’il n’y a aucun risque.Si la fenêtre ne peut pas être ouverte␣ : Déployez entièrement lecordon sur toute la largeur de la fenêtre.RemarqueLorsque vous installez l’antenne à l’extérieur, veillez à ne pas gênerd’autres personnes. L’antenne doit être bien attachée de manière à ne pastomber.Après utilisationTournez la bobine dans le sensde la flèche pour enrouler lecordon.

Autres fonctions utiles Utilisation de l’antenne extérieure SW fournie Utilisation de l’antenne extérieure en option Utilisation de l’antenne extérieure en option Pour améliorer la réception SW (ondes courtes), MW (petites ondes) etLW (grandes ondes), utilisez l’antenne longue portée AN-1, AN-102 oul’antenne active AN-LP1, proposées en option.Installation• Ne posez pas la radio ni l’antenne près d’un éclairage fluorescent, d’untéléviseur, d’un téléphone ou d’un ordinateur, etc. pour éviter touteinterférence.• Installez l’antenne extérieure le plus loin possible des routes.• Pour le détail sur l’antenne extérieure, consultez la notice fournie avecl’antenne.• Lorsque vous utilisez une antenne extérieure, l’antenne télescopiquedoit être complètement rentrée.Remarques• Comme il est nécessaire de sélectionner la fréquence à l’aide ducontrôleur d’antenne pour l’antenne active SW AN-LP1, il sera peut-être difficile d’explorer les stations présélectionnées lorsque l’antenneAN-LP1 est raccordeé.• Ne raccordez que les antennes spécifiées à la prise AM EXT ANT. Latension d’alimentation fournie par cette prise est continue (CC).• Ne touchez jamais le fil de l’antenne extérieure pendant un orage etdébranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la radio si la radiofonctionne sur le secteur. Accord avec l’antenne AN-1/AN-102 Accord de stations SWRaccordez la prise de sortie du contrôleur d’antenne et la priseAM EXT ANT (prise d’antenne extérieure AM) de l’appareil àl’aide du cordon de liaison (fourni avec l’antenne AN-1/AN-102).Accord de stations MW/LW 1 Raccordez la prise OUTPUT du contrôleur d’antenne et la prise INPUT du coupleur d’antenne avec le cordon de liaison (le cordon de liaison et le coupleur d’antenne sont fournis avec l’antenne AN-1/AN-102). 2 Installez le coupleur d’antenne près de la radio, à un endroit où la réception est de bonne qualité. Rentrez l’antenne télescopique de la radio.Pour l’AN-1:Contrôleurd’antenne AN-1

Précautions et entretien Emplacement

  • N’exposez pas l’appareil à des sources de chaleur, comme des radiateurs ou des conduits d’air chaud, ni à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à l’humidité, à la pluie, à des vibrations mécaniques ou à des chocs.
  • Utilisez l’appareil dans une plage de températures de 0°C à 40°C. Si vous l’utilisez à des températures supérieures ou inférieures, une indication anormale (ex. 88.88) peut apparaître. A une température inférieure, l’affichage change très lentement. L’appareil fonctionne à nouveau normalement lorsqu’il est utilisé dans la plage de températures recommandée.
  • La réception peut être difficile ou parasitée à l’intérieur d’un véhicule ou d’un bâtiment. Dans ce cas, essayez d’écouter près d’une fenêtre. Sécurité
  • Faites fonctionner l’appareil sur le courant continu de 6 V avec quatre piles R6 (taille AA). Pour le fonctionnement sur le secteur, utilisez l’adaptateur secteur recommandé. Ne pas utiliser d’autres types d’adaptateurs secteur.
  • Cet appareil n’est pas isolé de la source d’alimentation secteur tant qu’il est branché sur la prise secteur, même s’il a été éteint.
  • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’appareil pendant longtemps.
  • La plaque signalétique indiquant la tension de fonctionnement et d’autres paramètres se trouve à l’arrière de l’appareil.
  • Si un liquide ou un solide tombe à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le et faites-le vérifier par un professionnel avant de le réutiliser. Aucun liquide et aucune matière étrangère ne doivent pénétrer dans la prise DC IN 6V. Ceci pourrait provoquer une panne.
  • Lorsque le coffret est sale, nettoyez-le avec un chiffon imprégné d’une solution détergente douce. N’utilisez jamais d’abrasifs ni de solvants chimiques, car ils peuvent endommager le boîtier.
  • Comme le haut-parleur contient un aimant puissant, ne posez pas de cartes de crédits ni de montres à ressorts près du haut- parleur, car elles pourraient être endommagées.
  • En cas d’éclairs, et lorsque vous utilisez l’antenne extérieure, débranchez immédiatement l’adaptateur secteur de la prise secteur. Ne touchez jamais l’antenne en cas d’orage.
  • Ne raccordez jamais un fil de masse à une conduite de gaz. B Informations complémentaires37

Informations complémentaires Précautions et entretien

  • Ne laissez pas tomber l’appareil et ne l’exposer pas à des chocs violents. Il risque de ne plus fonctionner. Entretien et réparations Avant de faire contrôler ou réparer votre appareil,␣ n’oubliez pas de noter les préréglages les plus importants. Ils risquent d’être effacés lors de la réparation. Pour toute question ou difficulté concernant cet appareil, consultez votre revendeur Sony.Informations complémentaires38

En cas de problème En cas de problème, lisez une nouvelle fois le mode d’emploi et vérifiez les points suivants avant de vous adresser au service après-vente en vue d’une réparation. Symptômes Aucune touche n’agit. L’appareil ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur POWER ON/ OFF. Aucune indication sur l’afficheur. Affichage sombre. L’affichage est lent. Aucun son. Parasites, mauvaise réception ou sensibilité trop faible. Impossible de terminer l’accord direct. Impossible de présélectionner une station. Impossible de rappeler une station présélectionnée. Causes et solutions La fonction HOLD a été activée. c Poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé de la flèche (pour éteindre “-”) (page 32). Les piles ont mal été insérées. Les piles sont faibles. c Insérez les piles dans le bon sens. Remplacez les piles par des neuves. L’adaptateur secteur est débranché. c Raccordez correctement l’adaptateur secteur. Les piles ont mal été insérées. Les piles sont faibles. c Insérez les piles dans le bon sens. Les piles sont faibles. c Remplacez les piles par des neuves. L’appareil est utilisé à une température extrêmement basse ou à une haute humidité. c Utilisez l’appareil dans les conditions appropriées. Le volume est complètement réduit. c Réglez le volume. Le casque est branché. c Débranchez le casque. Les piles ont mal été insérées. Les piles sont faibles. c Insérez les piles dans le bon sens. Les piles sont faibles. c Remplacez les piles par des neuves. Mauvais accord ou mauvais réglage de l’antenne. c Réglez l’accord et ajustez l’antenne manuellement. Le signal radio est faible. c Ecoutez la radio près d’une fenêtre lorsque vous êtes dans un véhicule ou dans un bâtiment. Le commutateur ATT est sur ON. c Réglez le commutateur ATT sur OFF (page 21). Vous avez mis plus de 10 secondes pour appuyer sur les touches. c Il faut appuyer sur chaque touche en l’espace de 10 secondes. La procédure n’est pas correcte. c Appuyez un instant sur ENTER et appuyez sur une touche numérique (0-9) (page 22). Vous n’avez pas appuyé sur la bonne touche numérique. c Appuyez sur le numéro correct. La présélection a été effacée. c Présélectionnez à nouveau la station (page 22).39

Informations complémentaires Symptômes La radio ne s’allume pas à l’heure préréglée. Exploration des stations présélectionnées impossible. L’exploration automatique ne s’arrête pas. Causes et solutions Vous avez oublié d’appuyer sur STANDBY MEMORY ou . c Appuyez sur STANDBY MEMORY ou (page 29). La fonction HOLD est activée. c Poussez le commutateur HOLD dans le sens opposé à la flèche (pour éteindre “-”) (page 32). Vous avez mis plus de 60 secondes pour remplacer les piles. c Réglez le temps correct. Le volume est complètement réduit. c Ajustez le volume. Aucune fréquence n’est mémorisée sur STANDBY MEMORY. c Mémorisez une fréquence sur STANDBY MEMORY (page 28). Aucune station n’est mémorisée sur la page à explorer ou une seule station est mémorisée. c Mémorisez au moins 2 stations sur la page. Le commutateur ATT est réglé sur ON. c Réglez le commutateur ATT sur OFF ou ajustez la commande ATT. En cas de problèmeInformations complémentaires40

Spécifications Système de circuit FM: Super hétérodyne AM: Super hétérodyne double conversion Plage de fréquences FM: 76-108 MHz OC (SW): 1621-29 999 kHz PO (MW): 530-1 620 kHz GO (LW): 150-529 kHz Sortie Prise LINE OUT (miniprise stéréo) × 1 Niveau de sortie d’enregistrement approx. 245 mV, impédance de sortie inférieure à 10 kΩ Prise i (casque) (miniprise stéréo) × 1 16 Ω Haut-parleur Approx. 77 mm de diamètre, 8 Ω × 1 Puissance de sortie maximale 380 mW (à 10 % de distorsion harmonique) Alimentation CC 6 V, quatre piles R6 (taille AA) Source d’alimentation externe DC IN 6V Dimensions Approx. 190 × 118,8 × 35,3 mm projections comprises (l/h/p) Poids Approx. 536 g Approx. 608 g (avec quatre piles R6 (taille AA)) Accessoires fournis Etui de transport (1) Antenne compacte AN-71 (1) Guide des ondes (1) Accessoires en option Antenne longue portée GO (LW)/PO (MW)/OC (SW) AN-1, AN-102 Antenne active OC (SW) AN-LP1 Adaptateur secteur AC-E60HG Câble de liaison RK-G135 (minifiche stéréo y minifiche) RK-G134 (minifiche stéréo y minifiche stéréo) RK-G136 (minifiche stéréo y minifiche stéréo) RK-G129 (minifiche stéréo y fiche à deux broches × 2) La tension de fonctionnement de l’adaptateur secteur dépend du pays de commercialisation. Procurez-vous l’adaptateur secteur dans le pays où vous l’utiliserez. Votre revendeur peut ne pas commercialiser tous les accessoires proposés en option. Consultez-le pour tout renseignement sur les options en vente dans votre pays. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.41

Informations complémentaires Spécifications A propos des ondes radio A propos des ondes radio Qu’est-ce que la SSB (Single Side Band / Bande latérale unique) ? La SSB, en français BLU, est très populaire parmi les radioamateurs et les radios commerciales et c’est une des bandes radioamateurs les plus utilisées car elle offre un signal d’une excellente qualité. L’exceptionnelle netteté du signal provient d’une absence presque totale d’interférences par rapport à la DSB (Double Side Band), car elle utilise un spectre de fréquences plus étroit de moitié. En général, les transmissions SSB emploient la modulation de la bande latérale supérieure (USB) tandis que les transmissions radioamateurs inférieures à 10 MHz emploient la modulation de la bande latérale inférieure (LSB). Les radios classiques sans oscillateur de fréquence de battement (BFO) ne peuvent pas recevoir les transmissions SSB correctement. Mais cet appareil peut les recevoir car il intègre un oscillateur de fréquence de battement. Qu’est-ce que la CW (télégraphie)? La CW est également très populaire parmi les radioamateurs et les radios commerciales. A la différence d’autres signaux, l’amplitude de la porteuse n’est pas modulée pour les transmissions CW. Les transmissions CW véhiculent l’information en interrompant la porteuse et elles utilisent le morse comme moyen de communication. Cet appareil peut recevoir les CW grâce à l’oscillateur de fréquence de battement (BFO) intégré, mais sous forme de battement uniquement. Pour comprendre entièrement l’information véhiculée par les transmissions CW, il est nécessaire de connaître le morse. Qu’est-ce que la détection synchrone? Deux phénomènes font généralement obstacle à une bonne réception de la bande AM: les distorsions dues au fading, une décroissance graduelle de l’amplitude du signal, et les interférences dues aux stations adjacentes. La détection synchrone permet de résoudre de manière efficace ces problèmes. Les distorsions dues au fading proviennent généralement d’une surmodulation survenant quand un élément de la porteuse du signal reçu est atténué durant son parcours. Le circuit de détection synchrone de cet appareil génère une fréquence de porteuse pure, sans changement de niveau, synchronisée de manière idéale sur la porteuse originale pour compenser l’atténuation, ce qui réduit considérablement la distorsion. Ainsi, les émetteurs AM (LW, MW et SW) emploient généralement les signaux de la DSB (Double Side Band) pour transmettre des signaux modulés sur les bandes latérales supérieures et inférieures (USB et LSB). Dans la plupart des cas, une des bandes latérales est affectée par les interférences provenant de stations adjacentes (par ex., des battements). Le circuit de détection synchrone de cet appareil extrait le signal de ces deux bandes (USB ou LSB) de la DSB (Double Side Band) qui ne présente pas d’interférences. De cette façon, la réception est nette et les stations adjacentes n’interfèrent pas. Réception sur ce côtéuniquementUSBLSBPorteuseInterférences LSB USB PorteuseAmplitudeFréquenceMerkmale2