CFDS26L - Radio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CFDS26L SONY au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Radio |
| Fréquences radio | AM/FM |
| Lecteur de CD | Oui, compatible avec CD, CD-R/RW |
| Connectivité | Entrée AUX pour appareils externes |
| Alimentation | Secteur et piles (non incluses) |
| Dimensions | Environ 25 x 10 x 20 cm |
| Poids | Environ 1,5 kg |
| Utilisation | Écoute de la radio, lecture de CD, connexion d'appareils externes |
| Maintenance | Nettoyer régulièrement les surfaces, vérifier les connexions |
| Sécurité | Éviter l'exposition à l'eau, ne pas utiliser près de sources de chaleur |
| Informations générales | Idéal pour une utilisation domestique, portable avec alimentation par piles |
FOIRE AUX QUESTIONS - CFDS26L SONY
Téléchargez la notice de votre Radio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CFDS26L - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CFDS26L de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI CFDS26L SONY
Sony Corporation ©2001 Mode d’emploi Bedienungsanleitung CD Radio Cassette- Corder 3-227-155-52 (1) CFD-S26 CFD-S26L CFD-S36 CFD-S36L CFD-926L Français Précautions Sécurité
- Le faisceau laser de la section lecteur CDétant dangereuse pour les yeux, n’essayezpas de démonter le boîtier. Pour lamaintenance, contactez uniquement unpersonnel qualifié.• Si un élément solide ou liquide venait àpénétrer dans le lecteur, débranchez-le etfaites-le vérifier par un personnel qualifiéavant de le réutiliser.• Les disques de formes non standard (ex. :en forme de cœur, de carré, d'étoile) nepeuvent pas être lus sur ce lecteur. Si vousessayez de le faire, vous risquezd'endommager le lecteur. N'utilisez pas detels disques. Nettoyage du boîtier
- Nettoyez le boîtier, le panneau et lescommandes avec un chiffon doux,légèrement imprégné d’une solutiondétergente neutre. N’utilisez pas detampon abrasif, de poudre détergente oude solvant comme de l’alcool ou de labenzine. Sources d’alimentation
- Pour une utilisation sur secteur, vérifiezque la tension de fonctionnement dulecteur est identique à votre alimentationsecteur locale (voir “Spécifications”) etutilisez uniquement le câble secteurfourni.Le sélecteur de tension est situé sous lelecteur (pour le modèle brésilienuniquement).• Le lecteur n’est pas déconnecté de lasource d’alimentation secteur tant qu’il estraccordé à la prise murale, même s’il a étémis hors tension• Pour un fonctionnement sur piles, utilisezsix piles R20 (taille D).• Si vous n’avez pas besoin d’utiliser lespiles, retirez-les afin d’éviter toutdommage dû à une fuite des piles ou à lacorrosion.• La tension de fonctionnement, laconsommation électrique, etc. sontindiquées sur la plaque portant le nom dumodèle, située sous le lecteur. Emplacement
- Ne laissez pas le lecteur dans un lieu àproximité de sources de chaleur ou dansun endroit soumis directement aux rayonsdu soleil, à une poussière excessive ou àdes chocs mécaniques.• Ne placez pas le lecteur sur une surfaceinclinée ou instable.• Laissez les côtés du boîtier dégagés sur 10mm. Les orifices d’aération ne doivent pasêtre obstrués afin de garantir unfonctionnement correct du lecteur et lapérennité de ses composants.• Si le lecteur est laissé dans une voituregarée en plein soleil, choisissez unemplacement dans le véhicule où lelecteur n’est pas directement soumis auxrayons du soleil.• Un aimant puissant est installé dans leshaut-parleurs, par conséquent, éloignez dulecteur les cartes de crédit utilisant uncode magnétique ou les montres à ressortafin d’éviter tout dommage dû à l’aimant. Spécifications Section lecteur CDSystèmeSystème audio numérique à disques compactsPropriétés de la diode laserMatériau : GaAlAsLongueur d’onde : 780 nmDurée d’émission : continueSortie laser : inférieure à 44,6 µW(Cette sortie correspond à la valeur mesurée àune distance d’environ 200 mm de la surface dela lentille de l’objectif sur le capteur optique avecune ouverture de 7 mm.)Vitesse du plateau d’enroulement200 tr/min (rpm) à 500 tr/min (rpm)(CLV)Nombre de voies Fréquence de réponse20 à 20 000 Hz +1/–2 dBPleurage et scintillementInférieurs à la limite mesurableSection radioPlage de fréquenceCFD-S26/S36FM 87,6 à 108 MHzAM 531 à 1 602 kHz (pas de 9 kHz)530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)CFD-S26L/S36L/926LFM 87,5 à 108 MHzPO 531 à 1 602 kHz (pas de 9 kHz)530 à 1 610 kHz (pas de 10 kHz)GO 153 à 279 kHz FM : 10,7 MHzAM/PO/GO : 450 kHzAntennesFM : télescopiqueAM/PO/GO : antenne tige ferrite intégréeSection radio-cassetteSystème d’enregistrementstéréo 4 pistes 2 voiesDurée du rembobinage rapideApprox. 120 s (sec.) avec des cassettes Sony C-60Fréquence de réponseTYPE I (normal) : 70 à 10 000 HzCaractéristiques généralesHaut-parleurGamme complète : 10 cm dia., 3,2 ohms, typecône (2)Sortiesprise casque (miniprise stéréo)Pour casque à impédance 16 à 68 ohmsPuissance utile maximale4,6 WPuissance de raccordementPour radio-cassette-CD :modèle brésilien :110 à 120V, 220 à 240V ACsélectionnable, 50/60 HzAutres modèles :230 V AC, 50 Hz9 V DC, 6 piles R20 (taille D)Pour la télécommande (CFD-S36/S36Luniquement) :3 V DC, 2 piles R6 (taille AA)Consommation électriqueAC 20 WDurée de vie des pilesPour radio-cassette-CD :enregistrement FMSony R20P : approx. 13,5 halcaline LR20 Sony : approx. 20 hLecture de cassetteSony R20P : approx. 7,5 halcaline LR20 Sony : approx. 15 hLecture de CDSony R20P : approx. 2,5 halcaline LR20 Sony : approx. 7 h Dépannage Caractéristiques générales La mise sous tension ne se réalise pas.
- Vérifiez que les piles sont inséréescorrectement.• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur soustension avec la télécommande s’il fonctionnesur piles (CFD-S36/S36L uniquement).Le lecteur n’est pas alimenté et lesindications “bAttErY” et “Error”s’affichent l’une après l’autre.• Vérifiez que les piles sont inséréescorrectement.• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.Aucun son n’est émis.• Réglez le volume.• Débranchez le casque lorsque vous écoutez dela musique via les haut-parleurs.Des parasites sont audibles.• Une personne utilise un téléphone portable outout autre équipement émettant des ondesradio à proximité du lecteur. tEloignez letéléphone, etc., du lecteur. Lecteur CD Le CD n’est pas lu ou l’indication “nodISC” s’affiche même si un CD a étéinséré.• Placez le CD avec l’étiquette vers le haut.• Nettoyez le CD.• Retirez le CD et laissez le compartimentouvert pendant une heure environ pour que lacondensation s’évapore.• Le CD-R/CD-RW n’a pas été finalisé.Finalisez le CD-R/CD-RW avecl’enregistreur.• La qualité du CD-R/CD-RW, de l’appareild’enregistrement ou du logiciel est enquestion.Le son chute brutalement.• Baissez le volume.• Nettoyez le CD ou remplacez-le s’il estsérieusement endommagé.• Placez le lecteur dans un endroit non soumis àdes vibrations.• Nettoyez la lentille avec un souffleurdisponible dans le commerce.• Le son peut chuter brutalement ou desparasites peuvent survenir si vous utilisez desCD-R/CD-RW de mauvaise qualité ou sil’appareil d’enregistrement ou le logiciel estdéfectueux. Radio La réception est mauvaise.• Réorientez l’antenne pour améliorer laréception FM.• Réorientez le lecteur lui-même pour améliorerla réception AM ou PO (MW)/GO (LW).Le son est faible ou de mauvaisequalité.• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.• Eloignez le lecteur de la télévision.L’image du téléviseur est instable.• Si vous écoutez un programme FM àproximité de la télévision avec une antenneintérieure, éloignez le lecteur du téléviseur. Fonctionnement
- Si le lecteur passe directement d’unenvironnement froid à un environnementchaud ou s’il est placé dans une pièce trèshumide, de la condensation peut se formersur les lentilles à l’intérieur de la sectionlecteur CD. Si cela se produit, le lecteurrisque ne pas fonctionner correctement.Dans ce cas, retirez le CD et patientezenviron une heure pour que l’humidités’évapore.• Si le lecteur est resté inactif pendant uncertain temps, démarrez le mode lecturependant quelques minutes pour qu’ilchauffe un peu avant d’insérer unecassette. Remarques sur les cassettes
- Brisez la languette de protection de la faceA ou B de la cassette afin d’empêcher toutenregistrement accidentel. Si voussouhaitez réutiliser la cassette pour unenregistrement, recouvrez la partie de lalanguette de sécurité brisée avec duscotch.• L’utilisation de cassettes de plus de 90minutes est déconseillée, sauf pour lesenregistrements longs et continus ou lalecture. Remarques sur les CD
- Avant la lecture, nettoyez le CD avec unchiffon de nettoyage. Essuyez le CD enpartant du centre.• N’utilisez pas de solvants comme de labenzine, du dissolvant, des nettoyantsdisponibles dans le commerce ou du sprayantistatique destiné aux disques vinyles.• N’exposez pas le CD directement à lalumière du soleil ou à des sources dechaleur comme des conduites d’air chaud.Ne le laissez pas dans un véhiculestationné en plein soleil, car lestempératures peuvent augmenterconsidérablement à l’intérieur del’habitacle.• Ne collez pas de papiers adhésifs ou descotch et ne rayez pas la surface du CD.• Après la lecture, rangez le CD dans sonboîtier.En cas de rayures, de saletés ou d’empreintessur le CD, des erreurs de lecture peuvent seproduire. A propos des CD-R/CD-RW Ce lecteur est compatible avec les CD-R/CD-RW, mais sa capacité de lecture dépend de laqualité du disque, de l’appareild’enregistrement et du logiciel.Si vous avez des questions ou des problèmesconcernant votre lecteur, consultez votrerevendeur Sony le plus proche. Lecteur de cassettes La bande reste immobile lorsque vousappuyez sur une touche de fonction.• Fermez correctement le compartiment àcassettes.La touche REC z ne fonctionne pas,la bande n’est pas lue oul’enregistrement est inopérant surcette bande.• Vérifiez que la languette de sécurité de lacassette est en place.Lecture, enregistrement, effacementde qualité médiocre.• Nettoyez les têtes de lecture, le rouleauentraîneur et le cabestan avec un coton-tigelégèrement humidifié avec un nettoyant ou del’alcool.• Remplacez toutes les piles si elles sont faibles.• Une cassette de TYPE II (high position) ou deTYPE IV (metal) est en cours d’utilisation.Utilisez uniquement une cassette de TYPE I(normal).• Démagnétisez les têtes à l’aide d’undémagnétiseur de têtes disponible dans lecommerce. Télécommande (CFD-S36/S36L uniquement) La télécommande ne fonctionne pas.• Remplacez toutes les piles de latélécommande si elles sont faibles.• Veillez à orienter la télécommande vers lecapteur du lecteur.• Retirez les obstacles entre la télécommande etle lecteur.• Veillez à ce que le capteur de latélécommande ne soit pas exposé à unelumière trop vive, telle que les rayons du soleilou une lampe fluorescente.• Rapprochez-vous du lecteur lorsque vousutilisez la télécommande.Si vous rencontrez toujours des problèmes aprèsavoir essayer les remèdes ci-dessus, débranchezle câble secteur et retirez toutes les piles. Unefois que toutes les indications de l’afficheur ontdisparu, rebranchez le cordon d’alimentation etremettez les piles en place. Si le problèmepersiste, consultez votre revendeur Sony le plusprocheTête d’effacement Rouleau entraîneurTête d’enregistrement/de lectureCabestanLentilleDimensions Approx. 420 × 159 × 284 mm (l/h/p) (16
pouces) (y compris lesparties saillantes)PoidsApprox. 3.8 kg (8 lb. 6 oz) (piles incluses)Accessoires fournisCâble secteur (1)Télécommande(1) (CFD-S36/S36L uniquement)La conception et les spécifications sont sujettes àmodifications sans préavis.Accessoires en optionCasque Sony MDR de sérieLanguette desécurité de laface BRaccordez le câble secteur A ou insérez six piles R20 (taille D)(non fournies) dans lecompartiment B.Remarques• Remplacez les piles lorsque l’indicateur OPR/BATT s’estompe ou que le lecteur s’arrête defonctionner. Remplacez toutes les piles. Avant de les remplacer, veillez à retirer le CD du lecteur.• Pour faire fonctionner le lecteur sur piles, déconnectez le câble secteur du lecteur.• Vous ne pouvez pas mettre le lecteur sous tension avec la télécommande s’il fonctionne surpiles(CFD-S36/S36L uniquement). Modèle brésilien uniquement : réglage de la tension C Veillez à régler le VOLTAGE SELECTOR (sous l’appareil) selon l’alimentation électriquelocale.ConseilUniquement pour les clients disposant d’un adaptateur de prise AC :utilisez cet adaptateur si la prise du câble secteur ne correspond pas à votre prise. Préparation de la télécommande D (CFD-S36/S36L uniquement) Insérez deux piles R6 (taille AA) (non fournies). Remplacement des piles Dans des conditions d’utilisation normales, les piles ont une durée de vie d’environ six mois.Lorsque la télécommande ne commande plus le lecteur, remplacez toutes les piles Sources d’alimentation/Stromquellen 1vers AC IN an Netzeingang AC IN 2 vers le secteur an eine Netzsteckdose
- Vous ne pouvez pas localiser une piste spécifique si les indications “SHUF” ou “PGM” s’affichent.Effacez-les en appuyant sur x. Conseil Pour localiser une piste dont le numéro est supérieur à 10, appuyez d’abord sur >10, puis sur les touchesnumériques correspondantes.Exemple : pour écouter la piste 23, appuyez d’abord sur >10, puis sur 2 et 3. Utilisation de la fenêtre d’affichage Pour vérifier le nombre total de pistes et la durée totale de lecture Appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY en mode d’arrêt (voir figure E). Pour vérifier le temps restant Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY ENT•MEMORY pendant la lecture d’un CD. L’affichage change de la façon suivante : Numéro de la piste en cours et temps restant de cette piste*
Nombre de pistes restantes, ainsi que la durée restante sur le CD
Numéro de la piste en cours et durée de lecture
- Pour une piste dont le numéro est supérieur à 20, la durée restante est affichée selon le format “- -:- -”. Sélection du mode de lecture Appuyez sur MODE jusqu’à ce que “REP 1” “REP ALL” “SHUF” “SHUF REP” “PGM” “PGM REP” apparaissent dans la fenêtre d’affichage. Puis procédez comme suit : Pour Sélectionner répéter une seule piste “REP 1” répéter toutes les pistes “REP ALL” démarrer la lecture aléatoire “SHUF” répéter les pistes “SHUF REP” selon un ordre arbitraire “PGM” lire le programme répéter les pistes “PGM REP” programmées Pour annuler le mode de lecture sélectionné Appuyez sur MODE jusqu’à ce que le mode sélectionné disparaisse de la fenêtre d’affichage. Pour vérifier la piste programmée ainsi que l’ordre de lecture dans la fenêtre d’affichage Pour vérifier l’ordre des pistes avant lecture, appuyez sur DISPLAY ENT•MEMORY. A chaque pression sur cette touche, le numéro de la piste s’affiche dans l’ordre programmé. Pour modifier le programme actuel Appuyez une fois sur x si le CD est arrêté et deux fois si le CD est en cours de lecture. Le programme actuel est effacé. Créez ensuite un nouveau programme selon la procédure de programmation suivante. Conseil Vous pouvez enregistrer votre propre programme. Une fois que vous avez créé votre programme,insérez une cassette vierge et appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement. Appuyez sur
u (X sur la télécommande, CFD-S36/S36L uniquement). Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après la pause.
une touche numérique correspondant à la piste. > (avance) ou sur . (arrière) pendant l’écoute jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché. > (avance) ou sur . (arrière) pendant la pause jusqu’à ce que vous trouviez le point recherché. Télécommande (CFD-S36/S36L uniquement) Fernbedienung (nur CFD-S36/S36L) Puis Appuyez sur la touche numérique correspondant à la piste à réécouter. Appuyez sur u. Appuyez sur u. Appuyez sur u. Appuyez sur les touches numériques des pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20 pistes maximum)(voir figure F). Puis appuyez sur u. Appuyez sur les touches numériques des pistes à programmer dans l’ordre souhaité (20 pistes maximum). Puis appuyez sur u. Emplacement des commandes/Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Lecture d’une cassette 1 Appuyez sur TAPE (alimentation directe). 2 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette enregistrée. Fermez le compartiment. Utilisez uniquement une cassette de TYPE I (normal). 3 Appuyez sur N. Pour arrêter la lecture avancer rapidement la bande ou rembobiner la cassette interrompre la lecture éjecter la cassette Enregistrement 1 Appuyez sur xZ pour ouvrir le compartiment à cassette et insérez une cassette vierge. Utilisez uniquement une cassette de TYPE I (normal). 2 Sélectionnez la source du programme à enregistrer. Pour enregistrer à partir d’un lecteur CD Appuyez sur CD et insérez un CD (voir “Lecture d’un CD”). Pour enregistrer la radio Appuyez sur RADIO BAND•AUTO PRESET et syntoniser la station souhaitée (voir “Ecoute de la radio”). 3 Appuyez sur z pour démarrer l’enregistrement. (N se désactive automatiquement.) Pour Appuyez sur arrêter l’enregistrement xZ interrompre l’enregistrement X Appuyez de nouveau sur cette touche pour reprendre l’enregistrement. Conseils
- Le réglage du volume ou de l’accentuation audio n’affecte pas le niveau d’enregistrement.• Modèle CFD-S26L/S36L/926L uniquement : si le programme PO/GO émet un sifflement après que vous avez appuyé sur la touche z à l'étape 3, appuyez sur MODE pour sélectionner la position ISS (commutateur de suppression d'interférences) qui réduit au minimum ce bruit parasite.• Pour des résultats de qualité optimale, utilisez l’alimentation secteur comme source d’enregistrement.• Pour effacer un enregistrement, procédez comme suit :1 Insérez la cassette enregistrée à effacer.2 Appuyez sur TAPE.3 Appuyez sur z. Appuyez sur
Appuyez de nouveau sur la touche pour reprendre la lecture après la pause.
Pour mettre l’appareil sous/hors tension CFD-S26L/S36L/926L : Appuyez sur OPERATE. CFD-S26/S36 : Appuyez sur POWER. Pour régler le volume Appuyez sur VOLUME +, – (VOL +, – sur la télécommande, CFD-S36/S36L uniquement). Pour écouter avec le casque Raccordez le casque à la prise i (casque). Réglage de l’accentuation audio Pour renforcer les basses Appuyez sur MEGA BASS. “MEGA BASS” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Pour revenir au son normal, appuyez de nouveau sur cette touche. Pour obtenir l’effet MEGA Xpand (CFD-S36/S36L uniquement) Appuyez sur MEGA Xpand. “MEGA Xpand” apparaît dans la fenêtre d’affichage. Vous obtenez un effet d’expansion du champ acoustique. S’endormir en musique 1 Ecoutez la musique souhaitée. 2 Appuyez sur SLEEP pour afficher l’indication “SLEEP.” 3 Appuyez sur SLEEP pour sélectionner les minutes de programmation de musique. Le lecteur s’éteint automatiquement à l’expiration du délai programmé. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’indication change comme suit : “60” t “90” t “120” t aucune indication t “10” t “20” t “30”. Pour annuler la fonction SLEEP Appuyez sur OPERATE (POWER) pour mettre l’appareil hors tension. Remarque Lorsque vous écoutez une cassette à l’aide de cette fonction :si la longueur de la bande est plus longue sur une face que la durée définie, le lecteur ne s’arrête qu’unefois en fin de bande. FUNCTIONSLEEP BAND TUNE–TUNE+MEGA Xpand MEGA BASSCD/RADIO
Touches numériques Zahlentasten
Notice Facile