BLACK & DECKER KD1250K - Furadeira

KD1250K - Furadeira BLACK & DECKER - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho KD1250K BLACK & DECKER em formato PDF.

📄 68 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice BLACK & DECKER KD1250K - page 20
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre KD1250K BLACK & DECKER

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Furadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual KD1250K - BLACK & DECKER e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. KD1250K da marca BLACK & DECKER.

MANUAL DE UTILIZADOR KD1250K BLACK & DECKER

O seu berbequim rotativo BLACK+DECKER foi concebido para perfurar madeira, metal e plástico e pedra, bem como para aplicacoes de chave de fenda e de biselagem leve.Esta ferramenta destina-se apenas a utilizesao domestica.

Instruções de segurança

Avisos de seguranca gerais para ferramentas electricas

BLACK & DECKER KD1250K - Avisos de seguranca gerais para ferramentas electricas - 1

Atença! Leia com atençao todos os avisos de seguranca e

instrções. O não cumprimento dos

seguintes avisos e instruções pode resultar emCHOque elcctrico,incendio e/ou graves lesoes.

Guarde todos os avisos e instruções para futura referencia. A expressão "ferramenta elétrica" realizada nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica com ligação à corrente elétrica (com cabo) ou com bateria (sem fios).

a. Mantenha a area de trabajo limpa e bem iluminada. Areas desarrumadas e mal iluminadas são propécias a acidentes.
b. Não travaque com ferramentas electricas em和地区 com risco de explosão, nas quando se encontrem liquidos, gases ou poeiras inflamáveis.

As ferramentas electrolycas produzem faisicas que podem provocar a ignicao de poeiras ou vapiros.

c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas durante a utilização da

ferramenta eletrica. As restracções podem dar origem a que perca o controlo da ferramenta.

2. Segurarca electrica

a. A ficha da ferramenta eletrica deve caber na tomada. A ficha não deve ser modificada de modo algoum. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eletricas ligadas à terra.

Fichas sem modificacoes e tomadas adequadas reduzem o risco deCHOques eletricos.

b. Evite que o corpo entre em contacto com superficies ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigorificos.

Existe um maior risco deCHOque eletrico se o seu corpo estiver ligado a terra.

c. As ferramentas electricas não podem ser expostas a chuva nem humidade. A

d. Manuseie o cabo com cuidado. O cabo não deve ser utilizado para transporte

ou pendurar a ferramenta, nem para puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, oleo, pontas afiadas ou partes moveis. Cabos

danificados ou torcidos augmentam o risco de choques electricos.

e. Quando travañar com uma ferramenta eletrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriadço para esse fim. A

utilização de um cabo apropriado para和地区 ao ar livre reduz o risco de Choques eletricos.

f. Se for inevitavel trabajo com una ferramenta eletrica num local humido, utilize um Dispositivo de Corrente

Residual (RCD). A utilização de um RCD reduz o risco deCHOque eletrico.

3. Segurarça pessoal

a. Mantenha-se atento, observe o que está a fazer e sera prudente ao trabalho com a ferramenta eletrica. Não utilize uma

ferramenta eletrica se estiver cansado ou sob a influencia de drogas, alcool ou medicamentos. Um momento de falta de atencao durante a utilização de ferramentas eletricas poderacausegraveslesoes.

b. Utilize equipamento de proteção pessoal. Use sempre óculos de

protecção. Equipamento de proteção como, por exemplo, mascarà anti-poeiras, sapatos de segurarà anti-derrapantes, capacete de segurarà ou proteção auricular, de acordo com o tipo e a aplicação de ferramenta eletrica, reduz o risco de lesões.

c. Evite arranques involuntários. Certifique-se de que o botão está desligado antes de ligar a ferramenta à corrente elétrica e/ou a bateria, pegando ou transporte a ferramenta. Transportar ferramentas elétricas com o dedo no botão ou ligar ferramentas elétricas à tomada com o interruptor na posicao de ligado pode dar origem a acidentes.
d. Retire eventuels chaves de ajuste ou chaves de fenda, après de ligar a ferramenta électrique. Uma chave de fenda ou chave de ajuste que se enviser numa peça rotativa da ferramenta électrique poderá causar lesões.
e. Não se incline. Mantenha-se sempre bem posicionado e em equilibrio. Desta forma, está mais fácil controlar a ferramenta eletrica em situações inesperadas.
f. Utilize vestuário adequado. Não utilize roupas largas nem joias. Mantenha o Cableo, roupa e luvas afastados de peças em movimento. Roupas largas, joias ou@cabelos longos podem ficar presos nas peças em movimento.
g. Se for prevista a montagem de dispositivos de extracao e recolha de po, assegure-se de que está ligados e que são utilizados de forma correcta. A utilizesao destes dispositivos reduz os riscos relacionados com po.
4. Utilização e manutençao da ferramenta eletrica
a. Não sobrecarregue a ferramenta eletrica. Utilize a ferramenta eletrica adequada para o trabalho pretendido. A ferramenta eletrica correcta realizar o trabalho de forma melhor e mais segura, com a potência com que foi concebida.
b. Não utilize a ferramenta elétrica se o interruptor não puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta elétrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e tera de ser reparada.

c. Desligue a ficha da tomada e/ou a bateria da tomada antes de proceder a ajustes, trocar acessórios ou guardar ferramentas electricas. Estas medidas de prevenção de segurança reduzem o risco de ligação inadvertida da ferramenta electrica.
d. Mantenha as ferramentas eletricas que não estiverem a ser realizadas fora do alcance de crianças. Não permitta que a ferramenta eletrica sera utilizesada por pessoas não familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas eletrica são perigosas se realizadas por pessoas não qualificadas.
e. Effectue a manutenção das ferramentas electricas. Verifique se as partes moveris está desalinhadas ou bloqueadas, se existem peças partidas ou qualquer outra situação que possa afectar o funciona dos ferramentas electricas. As peças danificadas devem ser reparadas antes da Utilização da ferramenta electrica. Muito acidentes tem como causa uma manutenção insufficiente das ferramentas electricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte sempre afiadas e limpas. As ferramentas de corte com a manutenção adequada e as extremidades afiadas bloqueiam com menos frequência e são mais tão os de controlar.
g. Utilize a ferramenta eletrica, acessosórios e peças de ferramenta de acordo com estas instruções,considerando as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. Autilização da ferramenta eletrica para fins differsentes dos previstos pode resultar em situações perigosas.

5 Reparação

a. A sua ferramenta eletrica so deve ser reparada por pessoal qualificado e so devem ser colocadas peças sobressentes originais. Isto garantir a manutenção da seguranca da ferramenta eletrica.

Avisos de segurarca adiconais para ferramentas electricas

Atença! Avisos de segurarça adiconais para berbequins de biselagem rotativos

  • Utilize proteção auditiva. A exposicao a ruidos pode causar perdas auditivas.
  • Utilize o punho auxiliar fornecido com a ferramenta. A perda de controlo pode provocar ferimentos.
  • Secure a ferramenta électrique celas areas isoladas quando executar uma operacao em que o acessario de corte possa entra em contacto com a cablagem oculta ou o seu propre cabo.

Cortar um acessório em contacto com um cabo "electrificado" poderá explor peças metalicas do Sistema eletrico da ferramenta e provocar Choques ao operador.

  • Nunca utilize um acessório de biselagem no modo rotativo. Ocessório irá bloquear o material e fazer rodar a broca.
  • Utilize grampos ou outras meio para fixar e apoiar a peça numa plataforma estavel. Se fixar a peça com a mão ou contra o seu corpo, a peça fica instavel e pode dar origem à perda de controlo.
  • Antes de perfurar paredes, tectos ou chaos, verifique a localização de cablagem e tubos.
  • Evite tocar na ponta de uma broca logo après a perfuração, uma vez que esta poderá estar quente.
    -Esta ferramenta não deve ser realizada por pessoas (incluindo crianças) que aparecem capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou que não possuem os conhecimentos e a experiencia necessários, excepto se forem vigiadas einstruidas acerca dautilização do aparelho por uma pessoa responsavel pela sua segança. As criançasdeerão ser vigiadas para que não mexam no aparelho.
  • A'utilização prevista para este aparecido está descrita no manual de instruções. A UTILização de qualquer acessório ou a

realização de qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua no presente manual de instruções poderárepresentar um risco de ferimentos e/oudanos materiais.

  • Utilize uma mascara de proteção contra poeiras sempre que a utilização possa produzir poeiras ou partículas em suspensão.

Segurarca de terreiros

  • Este aparecido não deve ser realizado por pessoas (incluindo crianças) que aparecem capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou que não possuem os conhecimentos e a experiencia necessários, excepto se forem vigiadas e instruções acerca da'utilisation do aparecido por uma pessoa responsavelPGA sua segurarca.
  • As criançasdeerao ser vigiadas para que não mexam no aparelho.

Ricos residuales

Podem surgir riscos residuais adiconais durante a utilização da ferramenta que poderão não constar nos avisos de segança incluidos. Estes riscos podem resultar de ma utilização, uso prolongado, etc.

Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurará relevantes e com a implementação de dispositivos de segurará, algunos riscos residuais não podem ser evitados. Incluem:

  • ferimentos causados pelo contacto com peças em rotação/movimento.
  • ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas ou acessórios.
  • ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. quando utilizes uma ferramenta por periodos prolongados, faça intervalos regulares.
  • Diminuição da audiência.
  • Os problemas de saude causados pela inalacao de poeiras resultantes da utilização da ferramenta (exemplo: tratualhos em madeira, especialmente carvalho, faia e MDF).

Vibração

Os valore de emissão de vibração declarados na sequção de dados tecnicos e na declaração de conformidade foram medidos de acordo com o método de teste padrão fornecido pela norma EN 60745 e podem ser realizados para comparar ferramentas. O valor de emissão de vibração declarado pode acredá serutilizando numavalapiação preliminar de exposicao.

Atença! O valor de emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode ser diferente do valor declarado, dependendo da forma como a ferramenta é realizada. O[nível de vibração podeLER augmentar acima do[nível indicado.

Quando avaliar a exposicao da vibrationacao para determinar as medidas de seguranca exigidas pela norma 2002/44/CE para proteger pessoas que utilizem regularamente ferramentas eletricas na sua atividade professional, deve ser considerada uma estimativa de exposicao de vibrationao, as actuais condições deutilizacao e o modo deutilização da ferramenta, incluindo ainda todas as partes do ciclo de functiOnamento, como os periodos de inactividade e esperadaferramenta, para lemdo tempo defuncaoamento.

Rótulos na ferramenta

A ferramenta presente os seguintes pictogramas:

BLACK & DECKER KD1250K - Rótulos na ferramenta - 1

Atença! Para reduzir o risco de ferimentos, o'utilizar deve ler o manual de instruções.

Esta ferramenta tem um isolamento duplo e, por istso, não é necessario um fio de terra. Verifique sempre se a fonte de alimentacao corresponde à tensão indicada na placac de espécificacoes.

  • Se o cabo de alimentação estiver danificado, tera de ser substituído pelo fabricante ou por um centro de assistência autorizada BLACK+DECKER para fazer acidentes.

Characteristicas

Esta ferramenta inclui algumas ou todas as seguintes caracteristicas.

  1. Interruptor para ligar/desligar
  2. Botão selector de velocidade
  3. Selector de modo de perfuração
  4. Selector de modo de funciona
  5. Suporte da ferramenta
  6. Punho lateral
  7. Batente de profundidade
  8. Tampa do lubricidente

Montagem

Atença! Antes da montagem, certifique-se de que a ferramenta está desligada e que não está ligada à corrente electrica.

Encaixar o punho lateral (fig. A)

  • Rode o punho no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até encontrar fazer deslizar o cabo lateral (6) para arente da ferramenta, tal como主義.
  • Rode o punho lateral para a posicao pretendida.
  • Aperte o punho lateral, rodando o Manipulo no sentido dos ponteiros do relógio.

Ajustar e definir o batente de profundidade (fig. A)

Desaperte o botao (9).
- Introduza o batente de profundidade (7) no orificio de insercao, tal como muito.
- Ajuste o batente de profundidade (7) na posicao pretendida. A profundidade de perfuracao maxima é igual a distancia entre a ponta da broca e a parte da frente do batente de profundidade.
- Aperte o botão (9).

Fixar um acessório (fig.B-D)

  • Limpe e lubrifique a haste (10) do acessório.
  • Puxe a manga (11) e insira a fazer no suporte da ferramenta (5).
  • Empurre o acessario e rodeo ligeiramente até encaixar nas ranhuras.
  • Verifique se o acessório está devidamente entgatado. A funcao de perfuracao requires que o acessario possa mover-se axialmente varios centimetros quando entgatado no suporte da ferramenta.
  • Para remover um acessório, retire o mandril (11) e puxe o acessório.

Mandril com chave (fig. D)

  • Abra o mandril rodando a manga (12) no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio.
  • Coloque o veio de pontas (13) no mandril.
  • Coloque a chave do mandril (14) em cada orificio (15) no lado do mandril e rode no sentido dos ponteiros do relógio até ficar aperture.

Utilização

Atença! Deixe a ferramenta funciona ao seu propre rito. Não a sobrecarregue.

Atença! Antes de perfurar paredes, tectos ou chaos, verifique a localização de cablagem e tubos.

Atença! Não aplicou acessório de biselagem quando a ferramenta estiver no modo de perfuração.

A ferramenta pode ser realizada em tres modos de funciona.

  • Para usar o selector de modo de perfuração (3), rodeo para a posicao pretendida, conforme indicado pelos símbolos.

  • Para usar o selector de modo de funciona (4), prima o botão de desbloqueio (16) e rode o selector para a posção pretendida, conforme indicado pelos símbolos.

Perfurar

  • Para perfurar aço, madeira, plácicos e para aparafusar, colque o selector do modo de funciona (4) na posicao e o selector de modo de funciona (3) na respectiva posicao.

Perfuração de martelo

  • Para perfurar pedra e betão, coloque o selector do modo de funciona (4) na posicao e o selector de modo de funciona (3) na respectiveira posicao. Durante a perfuração, a ferramenta não deve balançar e deve funcional de forma suave. Se necessário, aumente a velocidade.

Perfuração

  • Para perfurar combloqueio do eixo e para biselagem leve e eliminação de lascas,coloque o selector do modo de funciona (4) na posicao 一 e o selector de modo de funciona (3) na respeciva posicao
  • Ao passar de perfuração para eliminação de lascas, colocque o bisel na posicao pretendida. Se sentido resistência na mudança de modo, rode ligeiramente o bisel para encaixar o bloqueio do eixo.

Ligare desligar

  • Selecciona a velocidadepretendida rodando o botao selector de velocidade (2).
  • Para ligar a ferramenta, pressione o interruptor ligar/desligar (1).
  • Para desligar a ferramenta, solte o interruptor ligar/desligar.

Monitor de escovas (fig. E)

A sua ferramenta tem umsystema integrado que monitoriza a condição das escovas.
- Indicador verde do monitor de escobvas (17). As escobvas está em boa condição.

  • Indicador vermelho do monitor de escovas (18). As escovas está gastas e tem de ser substituías. Entregue a ferramenta num centro de assistência autorizada BLACK+DECKER para que estas sejam substituição.

Acessórios

O desempenho da ferramenta depende dos acessórios realizados. Os acessórios BLACK+DECKER e Piranha são concebidos segundo normas de elevada qualidae e desenvolvidos de modo a melhorar o desempenho da sua ferramenta. Aoutilizar thesecessorios,obterao melhor desempenho da sua ferramenta.

Manutenção

O seu aparecido/ferramenta
BLACK+DECKER com/sem fios foi
concebido para funcional durante um longo período de tempo com uma manutenção minima. Um Functionamento continuo e satisfatório depende de uma manutenção adequada e da limpeza regular da ferramenta.

Atença! Antes de proceder a qualquer acçao de manutenção em ferramentas electricas com/sem fios:

  • Desligue o aparelho/ferramenta e retire a respective ficha da tomada.
  • Limpe regularamente as ranhuras de ventilacao do aparelho/ferramenta/carregador com uma escova suave ou um pano seco.
  • Limpe regularamente o compartmento do motor com um pano humido. Não utilize nenhum produits de limpeza abrasivo ou a base de solvente.
  • Abra o mandril regularamente e bata no mesmo para remove qualquer vestigio de pó do seu interior ( quando colocado).

Dados技术和

KD1250 (Type 1)
Tensão de entrada VAC230
Potência realizada W 1250
Velocidade sem)carga min-10-850
Níveis depercussão min-10-4100
Energia de impacto por ba-tida, de acordo com o Procedimento EPTA 05/2009j3.2
Peso kg 5.4
Capacidade Tmax. de perfuração
Betão mm 32
Aço mm 13
Madeiramm40
Nivel de pressão acústica de acordo com a norma EN 60745:
Pressão acústica (LpA) 93 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Potência acústica (LwA) 104 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A)
Valores totais de vibração (soma de vectores triax) de acordo com EN 60745:
Perfurar com percussão em betão (ah, HD) 14.2 m/s2, imprecisão (K) 1.5 m/s2
Biselagem (ah, Cheq) 13.6 m/s2, imprecisão (K) 1.5 m/s2

DECLARATION DE conformidade CE

A BLACK+DECKER declares que os produits descriços em "dados tecnicos" está em conformidade com as segunte nosnormas: 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6
Estes produits está也是非常 em conformidade com a Direcita 2004/108/CE e 2011/65/UE.

Para obter mais informações, contacte a BLACK+DECKER no endereço indicado ou consulta a parte posterior do manual.

O signatário é responsavel pela compilation do ficheiro técnico e efectua esta declaração em nome da BLACK+DECKER.

BLACK & DECKER KD1250K - DECLARATION DE conformidade CE - 1

Kevin Hewitt

Vice-President, Engenharia Global BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 11.2015

Proteger o ambiente

BLACK & DECKER KD1250K - Proteger o ambiente - 1

RecolhaSeparated. Este produit não deve ser eliminado juntamente com os residuos domesticos normais.

Se algo gumb dia necessitar de substituir o seu produit BLACK+DECKER ou se ja não o voltar a utiliser, não o elimine juntamente com os outros residuos dométricos.

Disponibilize este produit para recolha separada.

BLACK & DECKER KD1250K - Proteger o ambiente - 2

A recolhaSeparatede produits usados e embalagens permite que os materiais sejam reciclados e

utilizados novamente. A reutilização de materiais reciclados ajuda a prevenir a poluição Ambiental e reduz a procura de materias-primas.

As normas locais poder fornecer a recolha separada de produits electricos a;nivel domestico,locais de residuos urbanos ouelo revendedor onde adquiriu um produto novo.

A BLACK+DECKER providencia uma unidade para a recolha e reciclagem de produits BLACK+DECKER uma vez que tenham alcancado o fim da sua vidautil. Para Beneficiar deste service, devolva o seu produit a qualquer agente reparador autorizzato, que fara a recolha em meu favor.

Pode verificar a localização do seu agente reparador mais proxies, contactando o seu escritório local BLACK+DECKER atraves do endereço indicado neste manual. Como alternatively, está disponible na Internet uma lista de agentes reparadores autorizados da BLACK+DECKER eDados completeness do service de pos-venda e contactos em: www.2helpU.com.

Garantia

A Black + Decker está confiante da qualida de seu's produits e oferece uma garantia excelente. esta declaração de garantia está em adicao e em nada prejudica os seu's direitos estatutarios. A garantia é valida nos territorios dos Estados-Membros da Uniao Europeia e da Zona Europeia de Comercio Livre.

Se um produit Black + Decker apareça algo de forma de fazer algo de fazer ou fazer de conformidade, não para ser doneis a partir da data de comprar, a BLACK+DECKER garante a substituição das peças defeituas, Produtos de reparacao sujeitos a uso e desgaste regular ou substituição de tais Produtos para se certificado do minimume de inveniência ao cliente a menos que:

  • O produit tenha sido utilizado para fins commerciais, professionais ou contratação.
  • O produito tenha sido submetido autilização inadequada ou negligência.
  • O produit tenha sofrido danos causados por objetivos estranhos, substancias ou acidentes.
  • As reparacoes foram efetuadas por terreiros e não por agentes autorizados ou pelo pessoal de service Black + Decker.

Para ativar a garantia, tera que aparecer o comprovativo de comprar ao vendedor ou a um agente专业技术o autorizzato. Pode verficar a localização do seu agente reparador autorizzato mais proximo, contactando o seu escritório local BLACK+DECKER atraves do endereço indicado neste manual. Como alternativa, está disponible na Internet uma lista de agentes reparadores autorizados BLACK+DECKER,Dados completeness do service de pos-venda e contactos em: www.2helpU.com

Ha3haeHne

Ba7a ydpnab dpelb BLACK+DECKER npedha3aeha nIg CBepeHnA DepeBa, MeTAnIOB, INaCTMacc N KpNnH0n KlaKn, a TaKke dIy 3akpyuHaHNu YpynOB INeKnx pa60 T cDOnOTom. 3OT INHcTpymENT npedha3Haueh TOJbKO dIy NCNoJIb3OBAHn NOtpe6nteJeM.

Yka3aHnnoTexHnke6e3onacHOCTN

06uyeka3aHnno 6e3oNaHOn pa6oTe c 3JeKtpnueckn m HnCTpyMeHTOM

BLACK & DECKER KD1250K - Yka3aHnnoTexHnke6e3onacHOCTN - 1

BHHMaHHe! BHHMaTeIbHo npOuHTaIe BCE npEduynpeKdaIoUne HaDnncn yka3aHn no 6e3oNaChoi pa6Ote. HecobJIOdeHne

PpeDynpexkaIooHnHaIncEynYka3aHnNo6e3OnacHO pa6oTe MoKET nPnbEcTn K npaxKeHIO 3JIeKtpnueckm TOkOM,POXAPy W/INN CepBe3HbIM TpaBMam NepcoHana.

XpaHnTe Bce npedynpekxdaOuIne Haadncn yka3aHnno 6e3oNaChOn pa6ote dna nCNoJb3OBaHnB 6yduem. TepmN HcNeKTPnueckn HnCTpyMeHT, nCNoJIb3yEmbB n PnpdynpexKaIOUx HaDnICax N yka3aHnX NO Texnke 6e3oNaCHocTn, OTHOCITc K 3eKTPnuECKOMy INCTpyMeHTy, pa6oTaIOUeMy OT ceTn (co shHypom 3eKeTpONtAHn) nIN OT aKKymIaTOPHO 6aTapei (6e3 shHpya nITAHn).

  1. Yka3aHnno 6e3oNaChOCTn Ha pa6oYem MeTe

a. Pa6ooye MecTo DoJnxHo CoepKaTbC8 B YnCTOTE n DoJnxHO 6bITb O6OpydoBaHO HAdIeXaunm OCBeueHHeM. BeCnpAIOK NII NIOxOE OcBeueHne Ha pa6ooyem MeCTe MoKET npVBecTu K HeCuaCTHomy cnUau.
b. 3anpeuaetcnoJb3ObaHne 3JeKtpueckoro HhctpyMeHTa BO B3pbIBOONacHO CpeDe, HaPpmeP, B yCIOBnX HaJIuN JERKOBOcPiMaHeHooXcR XnkocTei, Ra3OB IIN NblII.NCKpbI, Bo3HnKaIOUne npn pa6ote 3JeKtpueckoro HhctpyMeHTa, MOryT BOCPiMaHEHTb IIbIb, Napbl Ira3bl.
c. He noDnyckaIte DeTeH n NoctOpOHnX IuC 6nn3Ko K pa6OtaIoUeMy 3JIeKTPnueCKOMy INCTpyMeHTy. OTBNeKaIOUne pAKTopb MOrY T npNBecTu K NOtpe KOHTPOJra pa6OToH INCTpyMeHTa.

  1. 3JIeKtpnuecka 6eOtnacHocTb

a. BnIka shHypa 3neKtpueckoro HNCTpyMeHTa DOJXHa COOTBECTBOBaTb CeTeBOi po3eTke. 3anpeaaetc BHOCTb KaKHe-Jn6o N3MeHEnB B BNky 3neKtpueckoro shHypa. 3anpeaaetc NCNoIb3OBaHHe KaKx-Jn6o WTeNCelbHbIX NepexoHNKOB npn pa6Ote 3a3EmNeHHORO 3neKtpueckoro HNCTpyMeHTa. OTCyTCTBVe

N3MeHeH N B BNJkax 3JIeKTPnueCKNX UHypOB N COOTBETCTBNE 3JIeKTPnueCKNX BNIOK N PO3eTOK CHINKaET PnCK IopaxKeHNA 3JIeKTPnueCKNM TOKOM.

b. He donyckaTe KOHTaKaTe Ta c 3a3eMneHHbIMN NOBepxHocTAMn Tpy6, paHaTOpOB, 3JeKTPoPJIHT N XOJODMbHKnOB. Ecnn BaWe TeNo 3a3eMneHO, pCK erO npopaxHe 3JeKTPuYeCKm TOKOM NOBbIaEeTcR.
c. 3NeKtpnueckne INHCTpyMeHTbI He DOJIHHbI NOBBepraTbcra BO3dEInCTBnIO DoXJa N HaxOJNTcB YCNOBnIX NOBbIWeHHo BNaxHOCTN. Pnp nonaHaNN Bnarn BVHTpb 3NeKtpnueckoro INHCTpyMeHTa NOBbIaTeCpNCK nopaxKeHna 3NeKtpnueckm TOKOM.
d. 3anpeaaetcnaonb3oBaTb 3neKtpueckn shyp He no Ha3hauehno. HNKoRa He 6epnte, He TaHnte n He BbIHMaIte 3neKtpueckn HnCTpymEnT 3a whyp. 3neKtpueckn wHyp He doJnxen HaxOdtbcra B6nn3n hctouHHKOB TeNla, MacJa, ocTpblx KpaEB n DBHXyuxxCaTeTaeJe. TOBpeXdeHHbIe N 3akpyeHHbIe 3neKtpueckne WHypbI NOBbIaOT PnCK nopaxhen 3neKtpueckn TOMKOM.
e. Ppn pa6ote 3JKeTpueeckoRo HNCTpyMeHTa Ha OTKpbIOM BO3dyXe NcNoJIb3yIte COOTBeTCTByIOUmYdnnHInTeB.NcNoJIb3OBAHne yDnHHInTeI, npedHa3HaueHHoro DnPa6ToI Ha OTKpbITOM BO3dyXe, CHnKaET pNCK IopaxeHn 3JKeTpueeckm TOKOM.
f. Ecnn pa60tbcn omouBIO 3neKtpnuyeckoro HNCTpyMeHTa BNYTpBnaxHOro NOMEeHn DOnxHbI 6bITb BblNOJIHeHbI 06a3aTeNbHO, B TaKOM Cnyueae Heo6XoDnMo NCNoJb3OBA Tb yCToPoiCTBO 3aunTHoro OTKnUoyehn (Y3O) 3neKtpnuyeckon CETn. NcnoJb3OBaHne Y3O cnXk aet puck npapKeHHa 3neKtpnuyeckm TOKOM.
3. Be3onachocOb npcoHana
a. Pn pa6ote c 3neKtpnueckn m HcTpymeHOM Heo6xOIMO 6bITb OCmOTpnteJIbHbIM, BNDetB BInOnHHreMyu pa60ty n pyKOBOdCTBOBaTbcr 3dpabbbIM CMBICNM. 3anpeaaetc pa60taTb C 3NeKtpnueckn m HcTpymeHOM B COCTOHN yCTaIOCTN N IOB BO3DeIcTBHeM HApKOTIKOB, aNKOROI N JekapCTBeHHbIX npenapaTOB. Ocna6JIeHHe BHImAHn DaXe Ha MRHObeHne MOXET npINBeCTN K cepbe3HO TpaBMe.
b. IcnoJb3yIte cpeCTBa HNDNBdyaJIbHOH 3aUNTbI. Bcerda naeBaIte cpeCTBa 3auNTbI rna3. IcnoJb3yeMbIe B COOTBETCTByUOx yCIOBnIX CpeCDTa HINIBNJaBJHOH 3aunTbI, TaKne KAK IIJIe3aUnTHa MaCKa, HeCKoJIb3raJ4 3auNTHa 6oyBb, 3auNTHa KaCKa INIcpeCTBa 3auNTbI opraHOB Cnyxa, Bcerda CHNXKAOT PnCK TpaBMIpOBAHn.

c.He donyckaIte HepeHaMepeHHoro BKNIOueHn HNCTpyMeHTa. NpeTe TM KAK NOkNIOuHTb NCTOCHNK NITAHN IIN aKKMyJrTOp, NOHNMAI NNHECn HHCTpyMeHT, nPOBepbTe, YTO6bl erO BbIKIOUoateJIb HaxODNIcR B BbIKIOUoHem ONoXeHNN. IpeHOCKa IHCTpyMeHTa NaIbCeM, paCNOLOKeHHOM Ha eRO BbIKIOUaTeNe, IINI BKIOUeHHORO INCTpyMeHTa NOBBIJaET PNC HecCACTHO r Cnyqra.
d. IpepeBkHIOueHEm HNCTpyMeHTa BcERda CHMaTe c Hero peryInpoBOuHbI n raeHbI KJIou. OctabJIeHHbI Ha BpaUaHOSeIcEtaJIIN HNCTpyMeHTa KJIouM OMOKET pINBECTn K TpaBMIpOBAHIO.
e. He npknabIbaiTe K nHCTpyMeHTy qpe3MepHo ycnIIne BO Bpempa0tbl.Bcerda npOHy OepXntecb Ha Horax u CoxpaHnTe paBHOBeCne BO Bpempa0tbl. 3To no3BOJnEeT lyuwe KOHTPOINPOBaTb 3JIeKTPnueckm INHCTpyMeHT B HnpeDbUdEHbIX CNTyaunx.
f. HadeBaTe COOTBeTCTBHyOuO OeJy. 3anpeaetcna HeBaTa CBo6oHyO OeJy uKpaWeHn. BonoCbI, OeJda n nepaTkn DoJXHbI HaxoNTbcra Ha paCtOHN OT DBNXUxxCr DeTaeN INCTpyMeHTa. Cbo6oHa na OeJda, YKpaWeHn IIN DInHHbIe BONoCb MoTy 6blb 3axBaueHbI DnIXyUmmncr DetAjamn.
g. Ecnn yctahOBHeBly ycTpoCCTBa noDKnHoueHna CpeDCTB NblJeYnabINBaHnN NblneC6OpHNKOB, Heo6xOIMNo npOBepaTb, YTObI OHH 6blnn NOkHoueHb I nCNOJb3OBAIncB HAnEkaunm 6pa30M. IVcnoJIb3OBAHnE 3TNX yCTpOuCTB MOKeT yMeNbHTb yPoBeHb PnCKa,CBra3aHHOrO C HaJIuHnEM NblIN B BO3dUxVe.
4.ИспοльзоваимеиухдзэлктчecKMннHCTpyMeHTOM
a. He npknlaibai Te ype3mephoe ycInne K 3JIeKTPnueckomy nHCTpyMeHTy. NcnoIb3yInTe 3JIeKTPnueckn INHCTpyMeHT, COOTBeTCTByUOuBn BbINOJHReMoI 3aJaue. Pn NcNoJIb3OBaHN HaJIeXaIeTO INHCTpyMeHTa Bbl BbINOJHInTe paOToY JIyUWe, C MeHbSiIM PNCKOM I CO CKOpocTbIO, Ha KOToPyIO paccHTaN BaW INHCTpyMeHT.
b. 3anpeuaeTcNcNOB3OBAbHnHCTpyMeHT,ecn erOBbIKIOUaTeNb He BKNIOUaTeCn HHe BbIKIOUaTeCn. IIO6o3JIeKTPnueckn INHCTpyMeHT,pa6oToI KOtopoRe HeIb3y ynpabJIaTb C NOMOUsIO erO BbIKIOUaTeJI, npdctabJIaRcO6oONaCHOCTb N IOJNEKNT 6ra3aTeNbHOMy peMOHTy.
c. Npeed BbINOJIHeHem perynipOBKn 3JKeKtpueeckoTo HhctpyMeHTa, 3ameHO ernpHaadNkHOCTeN

noCTaHOBKOHa XpaHeHHe Heo6XoDnMo BbIHyTb BNky erO 3NeKtpnueckoro shypa n3 po3eTKn n/nnn DoctaB n3 Hero aKKymyJrTOp. TaKa JpeBeHTNBaH Mepa 6e30nacHOCTn CHNkaET pNCK CnyaHOrO BKJIQUEHn INHCTpyMeHTa.

d. XpaHnTe 3Jektpnueckn nHCTpyMeHT, KOtOpbI B DaHHbIM MOMENT He nCNOJIb3yeTcR, B HeEOCTyNHOM IaI DeTeMecTe H He pa3peWaNte pa6oTaTb C INHCTpyMeHTOM JnUaM, KOTOpBIE He 3HaKOMBI C HmN Nn C 3TNMI yKa3aHnAaM. 3Jektpnueckn nHCTpyMeHT YBnEeTcR ONaChbIM B pykax Heo6yueHHoro YeNoBeKa.
e. IopdepxnBaTe HNCTpymeHT B pa6ooyem COCTOHN. PpoBepaTe ueHPTPOBY u coeHNHeHne DBHXyuxxCsJeTaeNe, HAnuue NOBpeXDeHHbIX DeTaeNe n NIO6bIe PaKTopbI, KOToPbIE MOrYt OTPuCaTeNbHO cKa3aTbCn Ha pa6ote 3JNEKTPnuCeCKoro INCTpyMeHTa. B Cnyae 6hApUxKeHn NOBpeXDeHn 3JNEKTPnuCeCKn INCTpyMeHT Heo6xOdmo OTpeMOHTnpoBaTb. MHoro HecuaCTbIX ClyuaeB npONCXoINT BCJeDCTBVE TO, YTO INCTpyMeHT HaxODITcB HeHaJIeXaUeM COCTOHN.
f. Pexyune HnctpymEnbI DoJXhbl 6bItb Octpo 3aTOeHHbIMN uHCTbIMN. IopJeKnBaemB HnAIIeKaUeM pa6oUeM COcToHmpexuyu n HnCTpymEHT C OCTpbIMn pexyuMM KpOMkAmn pexe 3aCTpeBaET nIerYe ynpabnreTcra.
g. IcnoJb3yTe 3NeKtpnueckn INHCTpyMeHT, npHaJdJIeXHOCTN, BCTaBHbIe pe3uI N.T.D. B COOTBETCTBn C daHHbIMN yKa3aHnA Mm, yHTbIBaY cNoBn 3KcNlPyatau n pa6Oty, KOTopar DOJxHa 6bITb BbINOJHeHa. IcNoJIb3OBAHne 3NeKtpnueCKoT O HCTpyMeHTa C ueMbIO, OTIIuHOr O NT ppeDyCMOTpeHHORO Ha3NaueHnM, MoKeT PnBeCTN K ONaCHO CNTyaCmN.
5.06cnyxmbHne
a. 06cIyXnBaTb 3JIeKTPnueckn INHCTpyMeHT DoJIxeh TOIbKO KBaIIuΦnUPOBaHHbI peMOHTbI INepCOHaI, npN 3Tom DOJIxHbI IcNoJIb3OBAtbcr TOIbKO opINHaJIbHbIe 3anachbIe DeTaII. BlaIroapr 3Tomy 6ydt IOdEprXnBaTbc 6e3Onachoe pa6ooye COCTOAHHe 3JIeKTPnueCKTO INHCTpyMeHTa.

DOnOHnTeJIbHbIe yka3aHnno 6e30nacHoi pa6oTe C 3NeKTpNueCKm INHCTpyMeHTOM

BLACK & DECKER KD1250K - DOnOHnTeJIbHbIe yka3aHnno 6e30nacHoi pa6oTe C 3NeKTpNueCKm INHCTpyMeHTOM - 1

BHMaHne! OJONHHTeNbHbIe MEPbl 6e3oNaCHOCTn npaBoTe C BpaaTeNbHbIMN ydApHbIMM MOJOTkAMN.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : BLACK & DECKER

Modelo : KD1250K

Categoria : Furadeira