KD1250K - Perceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KD1250K BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion BLACK & DECKER KD1250K, puissance de 1250 W, vitesse variable de 0 à 2800 tr/min, couple maximal de 40 Nm, mandrin de 13 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour percer dans le bois, le métal et le béton, adaptée pour les travaux de bricolage à domicile et les projets de construction. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement les charbons du moteur, nettoyer le mandrin, lubrifier les pièces mobiles si nécessaire, consulter le manuel pour les réparations spécifiques. |
| Sécurité | Porter des lunettes de protection, utiliser des gants, s'assurer que la surface de travail est stable, débrancher l'appareil lors du changement d'accessoires. |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : mandrin, poignée auxiliaire, profondeur de perçage, manuel d'utilisation. |
FOIRE AUX QUESTIONS - KD1250K BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur KD1250K BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KD1250K - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KD1250K de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI KD1250K BLACK & DECKER
Votre perceuse à percussion rotative BLACK+DECKER peutencer le bois, le métal, le plastique et la pierre. Elle peut aussi être utilisée pour les travaux de vissage et de burinage légers. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils électroportatifs

Attention! Lisez avec attention tous les averissements et toutes les instructions. Le non-respect de
cette consigne peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure. La notion « d'outil electroportatif » mentionné dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils ELECTRIQUES raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement représentant des risques d'explosion, ni en presence de liquides, gaz ou poussières inflammbables. Les outils electroportatifs générent des étincelles risquant d'enflammier les poussières ou les vapeurs.
c. Pendant l'utilisation d'un outil electroportatif, les enfants et autres personnes doivent rester eloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l'outil electroportatif doit convenir à la prise de courant. Ne modifies enaucun cas la prise. N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des outils ayant une prise de terre. Le
respect de ces consignes réduit le risque de chocolélectrique.
b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ni à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocoléctrique.
d. Préserve le cable d'alimentation. N'utilise pas le cable pour porter l'outil, pour l'accrocher ou encore pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleururs, des parties huiliées, des bords tranchants ou des parties de l'outil en rotation. Le risque de chocoléctrique augmente si les cables sont endommagés ou emmélés.
e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à l'air libre. L'utilisation d'une rallonge electrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chic electrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillece ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas I'outil lorsque vous etes fatigue ou apres avoir consomme de I'alcool alsiso que des medicaments.Un moment d'inattention lors de l'utilisation de I'outil peut entrainer de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Selon le travail à effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L'outil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande, ici peut être à l'origine d'accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôlez ainsi derniers outils dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueiller les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels appar兼ils permet de réduire les dangers liés aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez比较好 et en toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil electroportatif dont le bouton marche/arrêt est défectueux. Un outil electroportatif qui ne peut plus être mis en marche ou arrêté est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche de
mettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initées.
e. Prenez soit les outils electroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n'y a pas de pieces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommaged, faites réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc. en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer vous outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange appropriées. La fiabilité de l'outil sera ainsi maintainue.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs

Attention! Prendre encore plus de précautions avec les marteaux à buriner et à rotation.
- Portez un serre-tête antibruit.
L'exposition au bruit peut entraîner la perte de l'ouie.
- Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La perte de contrôle peut entrainer des blessures.
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact de l'accessoire de coupe avec des fils cachés ou son propre cable.. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passée dans les parties métalliques de l'outil electroportatif et il y a risque de chic electrique. - N'utilisez jamais un burin en mode rotatif. L'accessoire peut se tordre à l'intérieur du matériel et faire tourner le foret.
- Utilisez des pince ou autres pour fixer et soutenir la piece de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
- Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des cablages et des tuyaux.
- Évitez de toucher le bout d'un foret juste après avoir percé. Il peut être chaud.
- Cet outil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacities mentales, sensorielles ou physiques réduites, ou celles manquant d'expérience et de connaissances, à moins qu'elles ne soient encadrées ou qu'elles n'aient été formées à l'utilisation de l'outil par une personne responsable de leur sécurité. Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
- Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entrainer des blessures et/ou des dommages matériels.
Utilisez un masque anti-poussières des
que le travail est source de poussière ou de projection de débris.
Sécurité des personnes
- Cet apparéil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiencies physiques, mentales ou sensorielles. Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connaissance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l' apparéil.
- Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entrainer des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si la machine est mal utilisée, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend :
- Les blessures dues au contact avec une piece mobile/en rotation.
- Les blessures causées en changeant des pieces, lames ou accessoires.
- Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une'utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
- Déficience auditive.
- Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produit pendant l'utilisation de l'outil (exemple : travail avec du bois, surtout le chene, le hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section
Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention! Selon la maniere dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protégér les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'appareil :

Attention! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent, aucun cable de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension presente sur le lieu.
- Si le cable d'alimentation est endommagé, il doit être remplaced par le fabricant ou par un Centre de réparation BLACK+DECKER/agréé pour éviter tout danger.
Caracteristiques
Cet outil comprend certains, ou tous, les éléments suivants :
- Bouton marche/arrêt (On/Off)
- Sélecteur de vitesse
- Sélecteur de mode de perçage
- Sélecteur de mode de fonctionnement
- Support d'outil
- Poignée latérale
- Tige de butée de profondeur
- Bouchon de graisse
Assemblage
Attention! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est eteint et debranché.
Installation de la poignée latérale (figure A)
- Tournez le manche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la poignée latérale (6) puisse glisser sur l'avant de l'outil, comme indiqué.
- Tournez la poignée latérale dans la position désirée.
- Serrez la poignée latérale en tournant le manche dans le sens des aiguilles d'une montre.
Installation de la poignée laterale et réglage de la butée de profondeur (figure A)
- Desserrez le bouton (9).
- Insérez la tige de butée de profondeur (7) dans l'orifice de montage, comme indiqué.
- Reglez la butée de profondeur (7) à la position désirée. La profondeur de perçage maximal est égale à la distance entre le bout du foret et l'extrémité avant de la tige de butée de profondeur.
- Serrez le bouton (9).
Installation d'un accessoire (figures B et D)
- Nettoyez et graissez l'embout (10) de l'accessoire.
- Tirez le manchon (11) et inséréz l'embout dans le support d'outil (5).
- Poussez l'accessoire et tournez-le légèrement jusqu'à ce qu'il soit dans les fentes.
- Tirez sur l'accessoire pour vérifier le verrouillage. La fonction martelage a besoin de l'accessoire pour pouvoir se déplacer sur son axe de plusieurs centimètres quand il est verrouillé dans le support d'outil.
- Pour-retirer l'accessoire,appuyez sur le manchon (11) et sortez l'accessoire.
Mandrin à clé (figure D)
- Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (12) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
- Insérez la tige du foret (13) dans le mandrin.
- Insérez la clé du mandrin (14) dans chaque trou (15) sur le côté du mandrin et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer.
Utilisation
Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le pousse pas au-delà de sa limite.
Attention! Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifie l'emplacement des cablages et des tuyaux.
Attention! N'utilisez pas de burin quand l'outil est en mode de perçage.
Sélection du mode de fonctionnement (figure F)
L'outil peut être utilisé dans les trois modes de fonctionnement.
Pour utiliser le/selecteur de mode de perçage (3), tournez-le dans la position désirée, comme indiqué par les symboles.
- Pour utiliser le/selecteur de mode de fonctionnement (4), poussez le bouton de déverrouillage (16) et tournez le/selecteur dans la position requise, comme indiqué par les symboles.
Perçage
- Pour percer dans l'acier, le bois et le plastique, et pour visser, reglez le selectorud mode de fonctionnement (4) et le selectorud mode de perçage (3) dans la position appropriée.
Perçage au marteau
Pour percer dans la pierre et le beton, et pour visser, reglez le selecteur de mode de fonctionnement (4) et le selecteur de mode de perçage (3) dans la position appropriée. Pour marteler, l'outil ne doit pas rebondir et doit fonctionner tout en douceur. Si nécessaire, augmentez la vitesse.
Martelage
Pour marteler avec l'axe de verrouillage, et pour les travaux de burinage et d'ébarbage légers, réglez le sélection de mode de fonctionnement (4) et le sélection de mode de perçage (3) dans la position appropriée.
- Pour passer du perçage au burinage, tournez le burin dans la position désirée. Si une résistance se fait dessentir pendant le changement de mode, tournez légerement le burin pour enclencher l'axe de verrouillage.
Mise en marche et arrêt
- Sélectionnez la vitesse requise en déplaçant le sélecteur de vitesse (2).
Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur le bouton marche/arrêt (1).
Pour arrêté l'outil, relâchéz le bouton marche/arrêt.
Surveillance des brosses (figure E)
Votre outil est doté d'un système intégré qui surveille l'objet des brosses.
- Témoin vert de surveillance de Brosse (17). Les brosses sont en bon état.
- Témoin rouge de surveillance de Brosse (18). Les brosses sont usées et doivent être remplacées. Retournez l'outil dans un Centre de réparation agrée BLACK+DECKER pour les faire replacer.
Accessoires
La qualité du travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction.
Entretien
Votre apparéil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaissant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention! À ne pas oublier avant l'entretien des apparèils électriques sans fil/avec fil :
- Arrêtez l'appareil/outil, puis débranchez-le.
- Nettoyez régulierrement les orifices de ventilation de votre apparéil/outil/chargeur à l'aide d'une BrosseSouple ou d'un chiffon sec.
- Nettoyez régulierement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant.
- Ouvrez régulierement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapant (si installé).
Caracteristiques techniques
| KD1250 (Type 1) | ||
| Tension d'entrée V | AC | 230 |
| Puisance W 1250 | ||
| Vitesse à vide min | -1 | 0-850 |
| Résistance au choc min | -1 | 0-4100 |
| Impact énergétique par course selon la procédure EPTA 05/2009 | j 3.2 | |
| Poids kg 5.4 | ||
| Capacité max de perçage | ||
| Béton | mm | 32 |
| Acier | mm | 13 |
| Bois | mm | 40 |
| Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : |
| Pression sonore (LpA) 93 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Puisance sonore (LWA) 104 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) |
| Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745 : |
| Perçage au marteau dans le béton (ah, HD) 14.2 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 |
| Burinage (ah, Cheq) 13.6 m/s2, incertitude (K) 1.5 m/s2 |
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE

KD1250
BLACK+DECKER confirme que les produits décrits dans les « Données techniques » sont conformes aux normes : 2006/42/CE, EN 60745-1, EN 60745-2-6 Ces produits sont conformes aux normes 2004/108/CE et 2011/65/UE.
Pour plus de détails, veuillez contacter BLACK+DECKER à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
Le soussigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de BLACK+DECKER.

Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
BLACK+DECKER Europe, 210 Bath Road,
Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni
11.2015
Protection de l'environnement

Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets
domestiques normaux.
Si vous decide de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.

La collecte séparée des produits et emballages usés permet le recyclage des articles afin de les utiliser à
nouveau. Le fait d'utiliser à nouveau des produits recyclés permet d'éviter la pollution environnementale et de réduire lademande de matières premières.
Les réglementations locales peuvent permettre la collecte séparée des produits électriques du foyer, dans des déchetteries municipales ou auprès du revendeur vous ayant vendu votre nouveau produit.
BLACK+DECKER fournit un dispositif permettant de collector et de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuilles returner votre produit à un réparateur/agréé qui se chargea de le collector pour nous.
Pour connaître l'adresse du répartarateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouvez un liste des répartateurs agrésés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
Garantie
BLACK+DECKER you assure la qualite de ses produits et vous offre une garantie tres etendue. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut enaucun cas se substituer a vos droits legaux.
Si un produit BLACK+DECKER s'avere défectueux en raison de matériaux en mauvais état, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, BLACK+DECKER garantit le remplacement des pieces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes:
- Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel, ou a été loué.
- Le produit a eté mal utilisé ou avec négligence.
- Le produit a subi des dommages à cause de corps étrangers, de substances ou d'accidents.
- Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de BLACK+DECKER.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur/agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés de BLACK+DECKER et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
Utilização
Segurarca électrique
