FH 99 C IXHA S - Forno HOTPOINT-ARISTON - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FH 99 C IXHA S HOTPOINT-ARISTON em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FH 99 C IXHA S HOTPOINT-ARISTON
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FH 99 C IXHA S - HOTPOINT-ARISTON e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FH 99 C IXHA S da marca HOTPOINT-ARISTON.
MANUAL DE UTILIZADOR FH 99 C IXHA S HOTPOINT-ARISTON
Instruções para a utilização
FORNO
Indices
Instruções para a utilização,1
Adverténcias,5
Assistência,8
Descrição do aparecido,9
Descrição do aparelho,12
Instalacao,42
Inicio e Utilização,44
Programas,44
Precauções e conselho, 48
Manutenção e custados,48
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acesseisaisquecemuito durante autilização. Épreciso ter atençao e evitar tocar os elementos que aquecem. Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser realizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimentos, caso sejamADEquadamente viigiadas ou caso tenham recebido instruções em relaço ao uso do aparelho de forma segura e tenham conheicao dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.
Não utilizes produits abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro doorno, uma vez que pode riscar a superficie, provocando a ruptura do vidro.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparecido.
ATENÇA: Assegure-se de que o aparelho esta desligado antes de substituir a lâmpada, para fazer a possibídia de Choques electricos.
! Quando,inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e na parte posterior da cavidade.
DE
Hinweise
Este aparecido é equipado com um sistema de diagnóstico que possibilita detectar eventuels maus functionamentos. Estes são Transmiticos no display mediante mensagens do segunte tipo: "F" seguido por他们在
Nestes casos sera necessária uma intervenção da assistência técnica.
! Nunca recorra a先进技术 não autorizados.
Comunique:
- o tipo de avaria;
- o modelos da boaquina (Mod.);
- o número de série (S/N);
Estas ultimas informacoes encontrar-se na placar de identificacao situada no aparelho.
DE
Kundendienst
Achtung:
Descrição do aparecido
Vista de Conjunto
1 POSICAO 1
2 POSICAO 2
3 POSICAO 3
4 POSICAO 4
5 POSICAO 5
6 GUIAS de esccrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de commandos
FR
Descrição do aparecido
Painel de comandos
1 Selector PROGRAMAS
2 DISPLAY
3 Selector do TERMOSTATO
4 Teclas de PROGRAMACAO dos TEMPOS
5 Selector de PROGRAMACAO dos TEMPOS
6 Tecla de LUZ DO FORNO
Display
7 Indicador del Pre-aquecimiento
8 Dígitos TEMPERATURA e TEMPOS
9icone RELOGIO
10iconeFIMDACOZEDURA
11icone DURAÇÃO
12icone CONTADOR DE MINUTOS
DE
Programa HORNO TRADICIONAL
! É importante guardar este folheto para poder consulá-lo a qualquer momento. No caso de vend, cessão ou mudança, assegure-se que o mesmo permanece com o aparelho para informar o novo proprietário sobre o funcionaamento e sobre as respectivas adverténcias.
! Leia com atenção as instruções: há informations importantes sobre a instalação, a utilização e a segurarca.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquados para ascriçanas e devem ser eliminadas em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções e Conselho).
!A instalacao deve ser realizada quando estas instruções e por pessoal profissionalrialicado. Uma instalacao errada pode causar danos a pessoas, animais ou objectos.
! Este aparecido pode ser instalado e funciona somente em local permanentemente ventilado quando a posão de Normas em vigor. Devem ser observados os seguides requisitos:
Encaixe
Para garantir um bom funcionaamento do aparecido é necessário que o mover está de CHARACTERisticas adequadas:
- os paineisAdjacentes ao forno devem ser de material resistente ao calor;
- no caso de moveris demadeira contraplacada, as colas devem ser resistentes à temperatura de 100^ .
- para encaixar oorno, quer no caso de instalacao sob uma banca (veja a figura) quer em coluna, oovel deveter as segunte medidas:

!DepoS de ter encaixado o aparelho, não deve ser possivel contacto com as partes electrolyicas.
As declaracoes de consumo indicadas na placar das
caracteristicas foram medidas com este tipo de instalacao.
Ventilação
Para garantir uma boa ventilação é necessário eliminar a parede traseira do vão. É preferivel instalar oorno de maneira que apoie-se sobre das ripas de MADEira, ou sobre a tabua com uma abertura de pelo menos 45 x 560 mm. (veja as figuras).


Colocar no centro e prender
Para prender o aparelho no molev: abra a porta do forno e atarraxe 4 parafusos na madeira, nos 4 furos situados na moldura ao redor.

! Todos os componentes de garantia da proteção precisam estar presos de modo que não possam ser tirados sem o emprego de uma ferramenta.
Ligaçao eletrica
Os fornos equipados com cabo de fornecimento com tres pólo, são preparados para funciona com corrente alternada na tensão e frequência de fornecimento indicadas na placá de identificacao situada no aparecido (veja a seguir).
Montagem do cabo de fornecimento

- ParaAbriracaixade terminaisfaca alavanca comuma chave de parfuso nas linguetas acos lados da tampa:puxe eabraatampa (veja a figura).
- Instale o cabo de alimentacao: desatatarraxe o parafuso do grampo do cabo e os tres parafusos dos contactos L-N-

em seguida, prenda os fios embaixo das cabecas dos parafusos a obedecer as cores: Azul (N) Castanho (L) Amarelo-Verde (veja a figura).
- Prenda o cabo no respective grampo.
- Fecha a tampa da caixa dos terminals.
Ligação do cabo de fornecimento à rede elétrica
Monte no cabo uma ficha em conformidade com as normas para a cargo indica na placac de identificacao (veja ao lado). No caso de una ligação directa à rede, sera necessario interpol, entre o aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura minima entre os contactos de 3 mm. na dimenso certa para a cargo e em conformidade com as normas em vigor (a ligaçao a terra não deve ser interrompida pelo interruptor). O cabo de alimentacao deve ser colocado de maneira que em nenhum punto ultrapasse de 50^ a temperatura do ambiente (por exemple, a parte traseira doorno).
! O técnico instalador é responsavel pela realização certa da ligação eletrica e da obediência das regras de segurança.
Antes de effetuar a ligaço, certifique-se que:
- a tomada tenha uma ligação à terra e está em conformidade com a leiisagem;
- a tomada tenha a capacidade de suportar aarga maior de potencia daquina, indica na placac de identificacao;
- a tensão de alimentação está entre os valuores da placá de identificacao;
- a tomada está compatible com a ficha do aparecido. Em caso contrário, substitua a tomada ou a ficha; não企业提供 Extensions nem tomadas multiplas.
! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eletrico e a tomada da corrente deve ser fácil.
!O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
! O cabo deve ser verificado periodicamente e substituido somente por技术和 autorizados (veja a Assistencia Tecnica).
! A Empresa exime-se de qualquer responsabilitadese estas regras nao foram obedecidas.
| PLACA DAS CHARACTERISTICAS | |
| Medidas* | largura cm 43,5altura cm 32,4profundidade cm 40,6 |
| Volume* | It. 58 |
| Medidas** | largura cm 45,5altura cm 32,4profundidade cm 40,6 |
| Volume** | It. 60 |
| Medidas* (Comcontra-porte de vidro) | largura cm 43,5altura cm 32,4profundidade cm 41,5 |
| Volume* (Concontroporta in vetro) | It. 59 |
| Medidas** (Comcontra-porte de vidro) | largura cm 45,5altura cm 32,4profundidade cm 41,5 |
| Volume** (Concontroporta in vetro) | Litros 62 |
| Ligaçõeseletricas | Tensão de 220/240 V~ 50Hzpotência Tmaxima absorvida 2800W(veg quadro das caracteristicas) |
| ETIQUETA DEENERGIA | Directiva 2002/40/CE acerca dos fornos electricos.Norma EN 50304Consumo de energia comconceção Natural -função deaquecimento: Tradicional;Consumo de energia da declaraçãode Classe com convecção Forçada -função deaquecimento: Pastis. |
| CE | - 2006/95/CEE de 12/12/06(Baixa Tensão) e posterioresmodificações- 2004/108/CEE de 15/12/04(Compatibilidade Electromagnética)e posteriores modificações- 93/68/CEE de 22/07/93 (Gás) eposteriores modificações.- 2012/19/CEE e posterioresmodificações.- 1275/2008 stand-by/off mode. |
- Apenas para modelos com guias integradas.
** Apenas para modelos com guias em fio.
Inicio e uso

ATENÇA! O forno está equipado com um sistemas de bloqueio das grelhas que permite retirá-las sem que estas dessaiam do forno (1).
Para retirar Completely as grelhas, tal como indicao no desenho, basta
levantá-las, segurando-as pela parte darente, e puxá-las (2).
! quando o acenderça minha vez, aconsehmos de fazer functional oorno vazio pelo menos durante uma hora, com o termóstato posto à temperatura Tmaxima e a porta fechada. Pode apagar, Abrir a porta doorno e ventilar a sala. O odor que se sente delve-se à evaporação das substancias empregadas para proteger oorno.
! Para optimizar os resultados de cozedura, no momento da activação da função selecionada é efectuada a configuração dos parâmetros do produto, que pode implicar um atraso da ligação da ventoinha e dos elementos de aquecimento.
Acertar o relógio
! Pode-se configurar, quando oorno estiver apagado, ou mesmo quando estiver aceso, mas não programar o fim de uma cozedura.
- Premir varias vezes a tecla cate o icone os primeiros bois digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em +e“ para acertar a hora;
- carregue novamente na tecla Cate os outrosinous digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em +e“para acertar os minutos;
- carregue outra vez na tecla para confirmar.
Programe o controle de minutos
!Esta funcao nao interrompe a cozedura e prescinde do uso doorno; permite apenas actionar o sinal acustico quando terminarem os minutos programados.
- Carregue varias vezes na tecla cate o icone eos primeiros tres digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em
+e"para acerar os horas; - carregue novamente na tecla para confirmar.
Seguirá a visualização da contagem regressiva, ao fim da qual o aparecido émitirá um sinal acústico.
Inicio doorno
- Para seleccionar o programa de cozedura que desejar, rode o selector dos PROGRAMAS.
- Oorno entra na fase de pre-aquecimiento, o indicator do pre-aquecimiento acende-se.
É possévil modifier a temperature se rodar o selector do TERMÔSTATO. - Quando o indicator do pré-aquecimento se desligar...
e se ouvir um sinal acustico, o pre-aquecimiento tera sido completeness: colque os alimentos noorno.
-
Durante a cozedura é sempre possivel:
-
modificar o programa de cozedura mediante o selector dos PROGRAMAS;
-
modificar a temperatura mediante o selector do TERMOSTATO;
-
programar a duração e a hora de final da cozedura. (veja Programas de cozedura);
-
interromper a cozedura se recolocar o selector dos PROGRAMAS na posicao "0".
-
Depois de passarem两大 horas, oorno apaga-se automaticamente: este prazo é pré-configurado por motivos de segurarca em todos os programas de cozedura.
É possével modificar a duração da cozedura
(veja Programas de cozedura).
- No caso de uma interrupção do fornecimento eletrico, se a temperatura doorno não baixar demais, o aparecido é equipado com umSYSTEMA que reactiva oprograma desde o punto em que tiver sido interrompido. Por及其他lado,as programações para inicioposterior não serao reiniciadas quando a alimentacao eletrica forrestabelecida,masdeerao ser programadas novamente.
! Para os programas de FAST COOKING e BARBECUE não há aquecimento prévio.
! Nunca encoste objectos no dato doorno, para evitar riscos de danos ao esmalte.
! Coloque sempre os recipientes de cozedura sobre a grade fornecida.
! Oorno entra na fase de pre-aquecimento 2segundos.
apos a selecao do ciclo pretendido.
Ventilacao de arrefecimento
Para obter uma redução das temperatasuras externas, uma ventoinha de arrefecimento gera um jacto de ar que sai entre o pailé de comandos e a porta do forno. No programa de FAST COOKING a ventoinha activa-se automaticamente dez horas antes do inicio. No programa para PASTÉIS inicia semente quando o forno estiver quente.
! No final da cozedura, a ventoinha continua a funciona ate oorno arrefecer suficientemente.
Luz doorno
Quando o fornso estiver desligado, a lampada pode ser acesa a qualquer momento se premir a tecla
Programas
! Todos os programas tem uma temperatura de cozedura predefinida.Esta temperatura pode ser regulada manualmente, defina como(desjar entre 40^ e 250^ . No programa de BARBECUE o valor pre-configurado é um nivel de potência expresso em %. Não pode ser reguladomanualmente.

Programa de FORNO TRADIÇÃO
Com esta cozedura tradicional é melhor utilizes um uniquo tabuleiro: com mais de um tabuleiro havara má distribuição
da temperatura.

Programa de COZEDURA MULTIPLA
Ligam-se todos os elementos aquecudos e entra em precisamente a ventoinha. Como o calor é constante e uniforme em todo o forno, o ar coze e cora os alimentos de maneira uniforme. É possivel utiliser até das prateleiras no máximo contemporaneamente.

Programa de BARBECUE
Activa-se o elemento aquecedor superior e o espeto rotativo (se houver). Uma temperatura alta e directa do grill aconselhada para os alimentos que necessitarem de uma alta temperatura superficial. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos práticos de cozedura").

Programa de GRATIN
Activa-se o elemento aquecedor superior e durante uma parte do ciclo también o elemento aquecedor circular, começam a funcional a ventoinha e o espeto rotativo (se houver). Une a irradiaçãoTERMICA unidirecional com a circulacaoforcada do ar no interior doorno.
Deste modo, impede-se a queimadura da superficie dos alimentos ao augmentar-se o poder de penetracao do calor. Efectuar as cozeduras com a porta doorno fechada (veja "Conselhos praticos de cozedura").

Programa FORNO PARA PIZZA
Ligam-se os elementos aquecudos superior e circulare eenta em funcaoamento a ventoinha. esta combinacao consente um aquecimento rapiido do forno. Se utilizez mais de uma prateleira de cada vez, sera necessario trocar a posicao das mesmas na metade da cozedura.

Programa do FORNO PARA PASTÉIS
Liga-se o elemento aquecedor traseiro e entra em等功能amento a ventoinha para garantir um calor suave e uniforme no interior doorno. Este programa é indicado para a cozedura dos alimentos delicados (por ex. doces que precisam de levedação).

Programa de FAST COOKING
Este programa não necessita de aquecidonto prévio. Este programa é especificamente indicado para cozeduras rápidas de alimentos previamente preparados (congelados ou previamente cozidos).
Os melhores resultados são obtidos se'utilizar apenas uma prateleira.

Programa LEUDADO
Para acontecer o espeto rotativo (veja a figura) realiza as seguiñes operações:
- colocque a bandeja pingadeira na posicao 1;
- colocque o suporte do espeto rotativo na posicao 3 e enfie o espeto no respectivo furo, situado na parede traseira doorno;
- aconten o espeto rotativo
Programação da cozedura
! É possévil programar somente depuis de ter selecciónado um programa de cozedura.
Programação da duração da cozedura
- Carregue varias vezes na tecla o icone primeiros tres digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em +e“ para acertar o tempo desejado;
- carregue outra vez na tecla para confirmar;
- depuis que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
- Exemplo: São 9:00 horas e é programada uma duração de cozedura de 1 hora e 15 minutos. O programa para automaticamente às 10:15.
Programar o fim de uma cozedura
!A programação do fim da cozedura é possível somente depuis de ter definido uma duração para a cozedura.
- Realize as operacoes de 1 a 3 descritas para a duração;
- carregue na tecla até o icone eos dois digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em "e" para acertar a hora;
- carregue novamente na tecla Cate os outros dati digitos piscarem no DISPLAY;
- gire o selector PROGRAMAÇAO DOS TEMPOS em "e" para acertar os minutos;
- carregue outra vez na tecla para confirmar;
- depuis que terminar o prazo, no display aparecerá escrito END, oorno termina a cozedura e tocará um sinal acústico.
Os icones e adhes os visam que foi realizada uma programação. No display são muitas a hora de final de cozedura e a duracao.
Para anular uma programação rode o selector PROGRAMAS, até a posicao "0".
Conselhos práticos para cozedura
! Nas cozeduras ventiladas não utilize as posições 1 e 5: recebam directamente ar quente que poderia provocar queimaduras em alimentos delicados.
- Ha somente em outros modelos.
PT
!Nas cozeduras de BARBECUE e GRATIN, principalmente se realizadas com o espeto rotatorio, colque a bandeja pingadeira na posicao 1 para recolher os residuos de cozedura (molhos e/ou gordura).
COZEDURA MULTIPLA
- Utilize as posicaoes 2 e 4, colocque na 2 os alimentos que necessitarem de mais calor.
- Coloque a bandeja pingadeira embaixo e a grade em cima.
BARBECUE
- Coloque a grade na posicao 3 ou 4, disponha os alimentos no centro da grade.
- É aconselhável configurar o[nével de energia no maximo. Não se alarme se a resistência superior não permanecer constantly acesa: o seu funciona é controlado por um termóstato.
FORNO para PIZZA
- Utilize una forma de aluminio leve, apoie-a na grelhado forno.
Se utilizes a bandeja pingadeiraacularos tempos de cozedura e dificilmente sera obtida una pizza crocante. - No caso de pizzas com muita cobertura é aconsehlável colocar o queijo mozzarella na metade da cozedura.
Tabela de cozedura
| Programas | Alimentos Peso | (Kg) | Posão das prateleiras | Preaquecidoamento | Temperatura | Duração da cozedura(minutos) | |
| Guiaspadrão | Guisocorreções | aconselhada(°C) | |||||
| FornoTradicional | Pato | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200210 | 7080 |
| Frango | 1,5 | 2 | 1 | sim | 200210 | 6070 | |
| Carne de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200 | 7075 | |
| Carne de porco assada | 1 | 2 | 1 | sim | 200210 | 7080 | |
| Biscoitos (de massa tenra) | - | 2 | 1 | sim | 180 | 1520 | |
| Tortas doces | 1 | 2 | 1 | sim | 180 | 3035 | |
| CozeduraMúpla | Pizza em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 220230 | 2025 | |
| Tortas doces em两大 prateleiras/bolos emdiasprateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180 | 3035 | ||
| Pácdeló em 2 prateleiras (na bandeja pingade | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 170 | 2025 | ||
| Frango assado com batatas | 1+1 | 1 e 2/3 | 1 e 3 | sim | 200210 | 6575 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 1 | sim | 190200 | 4550 | |
| Cavala | 1 | 1 ou 2 | 1 | sim | 180 | 3035 | |
| Lasanha | 1 | 2 | 1 | sim | 190200 | 3540 | |
| Bignés em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 190 | 2025 | ||
| Biscoitos em 2 prateleiras | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 190 | 1020 | ||
| Salgadinhos folhados com queijo em 2 pratele | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 210 | 2025 | ||
| Tortas salgadas | 1 e 3 | 1 e 3 | sim | 200 | 2030 | ||
| Barbecue | Cavala | 1 | 4 | 3 | não | 100% | 1520 |
| Linguado e chocas | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 10-15 | |
| Espetinhoes de calamares e camarão | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 8-10 | |
| Filé de bacalhau | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 10-15 | |
| Verduras na grelha | 0,5 | 3 ou 4 | 2 ou 3 | não | 100% | 1520 | |
| Bífe de vitela | 0,8 | 4 | 3 | não | 100% | 1520 | |
| Chouriças | 0,7 | 4 | 3 | não | 100% | 1520 | |
| Hambürgueres | n.° 4 ou 5 | 4 | 3 | não | 100% | 10-12 | |
| Tostas (ou não tornado) | n.° 4 ou 6 | 4 | 3 | não | 100% | 3-5 | |
| Frango no espeto rotativo (se houver) | 1 | - | - | não | 100% | 7080 | |
| Cordeiro no espeto rotativo (se houver) | 1 | - | - | não | 100% | 7080 | |
| Gratin | Frango na grelha | 1,5 | 2 | 2 | não | 210 | 5560 |
| Chocas | 1 | 2 | 2 | não | 200 | 3035 | |
| Frango no espeto rotativo (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 7080 | |
| Pato no espeto rotativo (se houver) | 1,5 | - | - | não | 210 | 6070 | |
| Carné de vitela ou vaca assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 6075 | |
| Carné de porco assada | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 7080 | |
| Cordeiro | 1 | 2 | 2 | não | 210 | 4045 | |
| Forno paraPizza | Pizza | 0,5 | 2 | 1 | sim | 220 | 1520 |
| Fogaca | 0,5 | 2 | 1 | sim | 200 | 2025 | |
| Forno paraPastéis | Tortas doces | 0,5 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 2535 |
| Torta de fruta | 1 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 180 | 4050 | |
| Plum cake | 0,7 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 170180 | 4555 | |
| Queques pequenos em 2 prateleiras | 0,7 | 2 e 4 | 1 e 3 | sim | 180190 | 2025 | |
| Pácdeló | 0,6 | 2 ou 3 | 1 ou 2 | sim | 169170 | 3040 | |
| Bignés em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 180190 | 2025 | |
| Biscoitos em 3 prateleiras | 0,7 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 180 | 2025 | |
| Crépes rechecadas | 0,8 | 2 | 1 | sim | 200 | 3035 | |
| Merengues em 3 prateleiras | 0,5 | 1 e 3 e 5 | 1 e 2 e 4 | sim | 90 | 180 | |
| Salgadinhos folhados de queijo | 0,5 | 2 | 1 | sim | 210 | 2025 | |
| CozinhaRápida | CongeladosPizza | 0,3 | 2 | 1 | - | 250 | 12 |
| Misto abóboa e camarão panado | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 20 | |
| Tortaǚrsica de espinafé | 0,5 | 2 | 1 | - | 220 | 3035 | |
| Panzerotte | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 25 | |
| Lasanha | 0,5 | 2 | 1 | - | 200 | 35 | |
| Páezinhos doirados | 0,4 | 2 | 1 | - | 180 | 2530 | |
| Bolinhos de frango | 0,4 | 2 | 1 | - | 220 | 1520 | |
| PrécoizidosAsas de frango doiradas | 0,4 | 2 | 1 | - | 200 | 2025 | |
| Comidas FrescasBiscoitos (de massa tenra) | 0,3 | 2 | 1 | - | 200 | 15-18 | |
| Plum cake | 0,6 | 2 | 1 | - | 180 | 45 | |
| Salgadinhos folhados de quejo | 0,2 | 2 | 1 | - | 210 | 10-12 | |
| Levitação | Fermentation das massas com l’vevedo natural(bolos, pão, tortas doces, croissant etc.) | 2 | 1 | 40 | 3060 | ||
! Os tempos de cozedura são indicativos e podem ser modificados em funcao dos proprios gostos pessoas. Os tempos de preaquecidoamento doorno são preconfigurados e não podem ser modificados manualmente.
PT
Precauções e conselhos
! Este aparecido foi projectado e fabricado em conformidade com as normas internzonais de segurarça. Estas advertências são fornecidas por razões de segurarça e devem ser lidas com atençao.
Segurçā geral
- Este aparecido foi concebido para utilizesçao de tipo não professional no ambito de moradas.
- Este aparecido não deve ser instalado ao ar livre, mesmo num sítio protegido, porque é muito perigoso deixá-lo exposto a chuva e temporais.
- Para deslocar o aparelho pegue-o sempre pelos especialicos Manipulos, situados ao lados doorno.
- Não toque no aparecido se estiver descalço, ou com as mãos ou os pés molhados ou humidos.
- Este aparecido deve ser empregado para cozer alimentos, semente por pessoas adultas e segundo as instruções presentadas neste folheto. Qualquer及其他o uso (como por exemplo, aquecedor de ambientes) deve ser considerado improprio e portanto perigoso. O fabricante não poderá ser considerado responsavellos danos que houver derivantes de usos improprios, errados ou irracionais.
- Durante o uso deste aparelho, os elementos aquecedores e algumas das partes da porta doorno esquentam-se muito. Tome cuidado para não tocar nosleasedos e mantenha ascriancas afastadas.
- Evite que o cabo de alimentação de outros electrodométricos encoste-se em partes quentes doorno.
- Não tape as aberturas de ventilação e de eliminação de calor.
- Pegue pelo centro a maçaneta de abertura da porta: os lados podem estar quentes.
- Utilize luvas deorno para colocar e tirar recipientes.
- Não forre o fundo doorno com folhas de aluminio.
- Não guarde material inflamável noorno: se o aparecido for inadvertidamente colocado a funcional, poderia incendiar-se.
- Assegure-se sempre que os selectores estejam na posicao " " / "心" quando não estiver a'utilizar o aparelho.
- Não puxe pelo cabo para desligar a ficha da tomada electrica,PEGUE PELA FICA.
- Não realizé limpeza nem manutençao sem antes desligado a ficha da rede electrica.
- Se houver avarias, em nenhum caso mexa nos mecanismos internos para tentar reparas. Contacte a Assistência Tecnica (veja a Assistência Tecnica).
- Não coloque objectos sobre a porta doorno aberta.
- Evite que as crianças brinquem com o aparelho.
- Não é previsto que este aparelho soit utilizado por pessoas (inclujo crianças) com reduzidas capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis, por pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produits, a não ser que está vigiadas por uma pessoa responsavel pela sua segurarou ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso do aparvelo.
- O aparecido não é destinado a ser colocado em functimento por meio de um temporizador externo ou por umsystema de commando à distança separado.
Eliminação
- Eliminação do material de embalagem: obedeça as regras locais, de maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
- A directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos electricos e electrónicos (REEE) préve que os electrodométricos não devem ser eliminados no normal fluxo dos resíduos solidos urbanos. Os apareiros não mais realizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compoem e impedir potéciosais danos à saúde e ao meio ambiente. O símbolo da lixeira Cancelada está indicado em todos os produits para lembrar o deterre de colecta selectiva.
Para maiores informações sobre a correcta eliminacao dos electrodomesticos, os proprietários poderao contactar o service de colecta publico ou os revendedores.
Economia e respeito do meio ambiente
- Utilizando oorno nos horários a partir do fim da tarde, até as primeiras horas da manhã, está contribuindo para reduzir a energia de operações das entreprises de fornecimento de electricidade. As opções de definicao dos programas, especiallya "cozedura posterior" (veja os Programas) e a "limpeza automatica posterior" (veja a Manutenacao eeguardidas), possibilham organizar-se para isto.
- É recomendável realizar as cozeduras de BARBECUE e GRATIN sempre com a porta fechada: quer para obter melhores resultados, quer para uma sensível economia de energia (aproximamente 10%).
- Mantenha as guarinções eficientes e limpas, para poderem aderir bem na porta e não Causear dispersão de calor.
! Este produit satisfaz os requisitos impostos pela nova Directa Europeia sobre a limitação dos consumos eneráticos em stand-by.
Se não se efectuarem operações por 2 horas, o aparecido coloca-se automaticamente na modalidade stand-by.
A modalidade stand-by é indicada com o "icone Relógio" em alta luminosidade.
Assim que se efectuar novamente alguma operação no aparecido, o Sistema voltará para a modalidade operativa.
Manutenção eeguardados
Antes de realizar qualquer operacao, deslige o aparelho da alimentacao electrica.
Limpeza do aparelho
-
As partes externas esmaltadas ou inoxidáveis e as guarnções de borracha podem ser limpas com uma esponja molhada com água morna e sabão neutro. Se for dificil remover as manchas, empregue produits especialicos. É aconselhado enxaguar com água abundante e enchugar antes da limpeza. Não empregue pós abrasivos nem substancias corrosivas.
-
O interior doorno deve ser sempre limpo de preferencia antes de cada utilização, quando acreda estiver morno. Utilize água quente e detergente, enxagua e enxugue com um pano macio. Evite abrasivos.
- Os acessórios poder ser lavados como quaisquer utensílicos, inclusive numa máquina de lavar loça, excepto as quias corredicas.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar a aparenhagem.
Limpeza da porta
Limpe o vidro da porta com esponjas e produits nao abrasivos e enxugue com um pano macio; nao use materiais asperos, abrasivos ou espátulas metálicas afiadas que podem arranhar a superficie e quebrar o vidro.
Para una limpeza mais cuidadasa é possivel desmontar a porta doorno:

- abra a porta inteiramente (veja a figura);
- utilizing una chave de fendas, levante e rode as alavancas F situadas nas dos dobradiças (veja a figura);



- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Pressione os gramps F, em seguida puxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).

- secure a porta dosinouslados exteriorores e feche-a novamente devagar mas nao inteiramente; Em seguida puxe a porta para arente e retire-a das dobradiças (veja a figura).
Verifique periodically o estado da guarência ao redor da porta doorno. Se houver danos, contacte o Centro de Assistência Tecnica mais proxies (veja a Assistência Tecnica). É aconselhavel não usar oorno antes do mesmo vez é reparado.
PT
Substituição da lampada

Para substituir a lampada de iluminação doorno:
- Desatarraxe a tampa em vidro do bocal da lampada.
- Desenosque a lam-pada e troque-a por outra analoga: potencia 25 W, engate E 14.
- Retire a tampa (veja a figura).
! Não utilizes a lampada do
forno como iluminação de ambientes.
Montagem do Kit Guias correiras

- Remova osdoes caixilhos tirando-os dos espaçadores A (veja a figura).

- Escolher a prateleira na qual inserir a guia. Prestando atencao ao sentido de extracao da guia, posicao no caixinho antes o encaixe B e deposito o encaixe C.

- Fixar osdoes caixilhos com as guia montadas nos especialicos furos situados nas paredes doorno (veja a figura).
Os furos para caixilho es querdo estao positionalados no alto, os furos para o caixilho direito estao em baixo.
- Finalmente, encaixe os caixilos nos espacadores A.
! Não,inserir as guiias correções na posicao 5.