6011 XGBK - Forno pirolítico CATA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 6011 XGBK CATA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre 6011 XGBK CATA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno pirolítico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 6011 XGBK - CATA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 6011 XGBK da marca CATA.
MANUAL DE UTILIZADOR 6011 XGBK CATA
Instruções de uso e manutenção para fornos de encastrar
F
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMENTO
(unicamente para modelosesionicos)
Obrigado por adquirir o coisa produit. Esperamos que goste de'utilizar as varias caracteristicas evantagens que proporciona. Antes de utiliser este produits, estude atentamente este manual de instruções completeness. Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Certifique-se de que outras pessoas que utilizem o produits也是非常 estejam familiarizadas com estas instruções.
AVISO
- Quando oorno é ligado pela primarya vez, pode emitir um odor desagradável. Isto deve-se ao agente adesivo utilizao para os painéis isolantes no interior doorno. Ligue o novo produits vazio com a funcao de cozedura convencional, 250^ , 90 instantos para limpar as impurezas de oleo no interior da cavidade.
- Durante a primeira'utilisation, é Completely normal que Hajá um ligeiro fumo e odores. Se tal acontecer, basta esperar que o cheiro desapareça antes de colocar os alimentos noorno.
- Utilize o produit em ambiente aberto.
- O aparecido e as respetivas partes acessíveis aquecem durante a utilização. Deve tomar-se cuidado para fazer tocar nos elementos de aquecimento. Crianças com menos de 8 anos de idade devem estar sempre afastadas do eletrodométrico, a menos que constantemente supervisionadas.
Se a superficie estiver fissurada, deslige o aparelho para evaporar a possibidade deCHOque elétrico. - Este equipamento pode ser uso por crianças a partir de 8 anos e mais e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiencia e conheçimento se lhes tiver sido a supervisão ou instrução relativamente ao uso do equipamento de uma forma segura eDSLerder os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o eletrodométrico. A limpeza e a manutenção por parte do Utilizador não devem ser realizadas por crianças sem supervisão.
- Durante a'utilisation, o aparecido fica muito quente. Tomar cuidado para fazer址 nos elementos de aquecimento dentro doorno.
-
Não permita que as crianças se aproximar doorno quando this estiver a funcional, especialmente quando o grelhador estiver ligado.
-
Certifique-se de que o aparecido é desligado antes de substituir a lâmpada doorno, para fazer a possibídia de什麽 elétrico.
- Os meiros para desligar devem ser incorporedados na cablagem fixa, de acordo com as espécografies da cablagem.
- As crianças devem ser supervisionadas e impedidas de utilizes o aparelho como brinqueado.
- Este aparecido não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou com falta de experiência e conheçimentos, exceto se receberam supervisão ou instruiçãoutilizaçãodo aparecido por uma pessoa responsavel pela sua segança.
- As peças acessveis podem ficar quentes durante autilização. Manter as crianças afastadas.
- Deve ser incorporado na cablagem fixa um meio para desligar todos os polos, de acordo com as regras de cablagem.
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou respetivo agente de assistência ou uma pessoasimilarmente qualificada para fazer riscos.
- Não utilize Produtos de limpeza abrasivos nem raspadores de metal afiados para limpar o vidro da porta doorno,驻村ismem e meusurvços. Ouvevem a superficie, ou que meusprovocem estilhacamento do vidro.
- Utilize apenas a sonda de temperatura recomendada para esteorno.
- O excesso de derrames deve ser removido antes da limpeza.
- Durante a limpeza pirolítica, as peças acessíveis podem ficar mais quentes do que o normal. Manter as crianças afastadas.
- Durante a limpeza pirolítica, a sonda deve ser removida.
- Não usar equipamento de limpeza a vapor.
- Os apareiros não se destinam a ser operados através de um temporizador externo ou de umsystema de controlo remoto separado.
- As instruções para fornos que disponham de prateleiras devem incluar pormenores que indiquem as instalações corretas das prateleiras.
SUGESTÖES DE SEGURANÇA
- Não utilize oorno se estiver descalço. Não toque noorno com as mãos ou pés molhados ou humidos.
- Relativamente ao forno: a porta do forno não deve ser aberta freqüentemente durante o periodo de cozedura.
- O aparecido deve ser instalado e colocado em等功能amento por um técnico autorizzato. O produtor não é responsavel por quando danos que possam ser provocados por colocação defeituosa e instalacao por pessoal não autorizzato.
- Quando a porta ou gaveta doorno estiver aberta não deixe nada sobre ela, pode desequilibrar o seu aparecido ou partir a porta.
- Algumas partes do aparecido podem manter o seu calor durante muito tempo; é necessário esperar que arrefça antes de tocar nos pontos que está expostos diretamente ao calor.
- Se não utilizes o aparecido durante muito tempo, é aconselhável desligá-lo.
INSTALAR O FORNO NA UNIDADE DE COZINHA
Instale o fornno no espaço fornecido na unidade de cozinha; pode ser instalado pro baixo de uma bancada de trabalho ou num armário vertical. Fixe o fornso em posicao aparafusando no local pretendido,utilizando os dois orificios de fixacao na armacao. Para localizar os orificios de fixacao,abra a porto do fornso e olhe para o interior. Para permitir uma ventilacao adequada,as medidas e distancias devem ser respeitadas ao fixar o fornso.
IMPORTANT
Para que oorno funciona corretamente, o compartmento da cozinha deve ser adequado. Os painéis da cozinha que se encontrar ao lado doorno devem ser feitos de um material resistente ao calor. Certifique-se de que as colas das unidasoes que sao feitas de madeira folheada possam resistir a temperatas de, no minimo, 120^ . Plásticos ou colas que nao possam suportar tais temperatas derreterao e deformarao a unidade; uma vez que o fornho tenha sido alojado dentro das unidasoes, as peças electrolyicas devem ser completeness isoladas. Este é um requisito de seguranca legal. Todas as guardas devem ser firmamente fixas na posicao correta, de modo a que sera impossivel remove-las sem a utilizaao de ferramentas especials. Retire a parte posterior da unidade de cozinha para asseguraruma corrente de ar inadeqa,que circule a volta doorno. A placacdeve ter um esqaco traseiro de, no minimo, 45mm
DECLARATION DE CONFORMIDADE
Quando tiver desembalado o forno, certifique-se de que este não tenha sido danificado de nenhuma forma. Se tiver alguma duvida, não utilize o forno: contacte um专业技术 professionalmente qualificado. Mantenha materiais de embalagem como sacos de plástico, poliestireno ou pregos fora do alcance de crianças, porque aqueles materiais são perigosos para as crianças.

DESCRÊção DO PRODUTO
| Símbolo | Descrição da funcção |
| Lâmpada doorno: permite ao utiliser observar o progresso da cozedura sem abrir a porta. A lâmpada doorno acender-se-á para todas as funções de cozedura. (exceto funciona pirolítica e funciona ECO) | |
| Descongelamento: a circuldação de ar à temperatura ambiente permite um descongelamento mais rápido dos alimentos congelados (sem utilizesção de calor). É uma forma suave mas rápida de acelerar o tempo de descongelamento e descongelamento de pratos prontos e produits recheados com natas, etc. | |
| Aquecedor inferior: um elemento oculto no财运 doorno fornece calor. Éutilizando principalmente para manter os alimentos quentes. A temperatura pode ser regulada dentro da gama de 60-120 °C. A temperatura predefinida é de 60 °C. | |
| Cozedura convencional: o topo e a base travaham em Conjunto para proporcionar uma cozinha convecional. A temperatura pode ser definida dentro da gama de 50-250 °C. A temperatura predefinida é de 220 °C. | |
| Conceção com ventoinha: A combinação da ventoinha e de outros os elementos de aquecimento proportora uma penetração mais uniforme do calor, economizing até 30-40% de energia. Os pratos ficam ligeiramente dourados por fora e às húmidos por dentro. Nota: esta funciona é adequada para grelhhar ou assar grandes pedações de carne a uma temperatura maiis elevada. A temperatura pode ser definida dentro da gama de 50-250 °C. A temperatura predefinida é de 220 °C. |
| Grelhados radiantes: O elemento interior da greha liga-se e deslga-se para manter a temperatura. A temperatura pode ser definida dentro da gama de 180-240 °C. A temperatura predefinida é de 210 °C. | |
| Grelhador duplo: o elemento radiante interior e o elemento superior está aFUNCTIONAR. A temperatura pode ser definida dentro da gama de 180-240 °C. A temperatura predefinida é de 210 °C. | |
| Grelhador duplo com ventilação: o elemento radiante interior e o elemento superior funcionam com ventoinha; a temperatura pode ser regulada dentro da gama de 180-240 °C. A temperatura predefinida é de 210 °C. | |
| Conhecção: um elemento em torno da ventoinha de convecção fornece uma fonte adicional de calor para cozinho em estilo de convecção. No modo de convecção, a ventoinha liga-se automaticamente para melhorar a circulação de ar no inferior doorno ecria um calor uniforme para cozinho. A temperatura pode ser definida dentro da gama de 50-240 °C. A temperatura predefinida é de 180 °C. | |
| Modo pirolítico | Função pirolítica: quando a função é definida para o modo prodílico, o LED indica "PyR". A temperatura predefinida é de 450 °C. O temporizador pode ser ajustado 1:30 ou 2:00 horas. |
| Para cozinho com poupança de energia. Permite cozinho os ingredientes selecionados de uma forma suave e o calor vem de cima e de baixo. |
INSTRUÇÉS DE FUNCIONAMENTO
1. Definção de relógio
Depois de ligar a unidade à corrente, os símbolos "0:00" são visíveis no visor.
1> Prima ^L , osnumbers de hora piscam.
2> Rode "K2" paraaabstar osnumbers de hora (o tempo devestar dentro de 0--23).
3> Prima ^L , piscam oscretos.
4> Rode "K2" para fazer a definição de minutos (o tempo deve estar dentro de 0--59).
5> Prima "Σ" para terminar o ajuste do relógio.
":" piscá e o tempo fica acesso.
Note: o relógio tem 24 horas. Depois de ligado, se não estiverajustado,o relógio做不到 "0:00"
2. Definicao de funcao
1> Rode "K1" para escolher a funcao de cozedura de que necessita. O*simbolo associado acende.
2> Rode "K2" para definir a temperatura.
3> Prima "D" para confirmar o inicio da cozedura.
4> Se o passo 2 for ignorado, prima “ ” para confirmar o inicio da cozedura e o tempo predefinido é de 9 horas, a temperatura predefinida sera indicada no LED.
NOTA:
1> os incrementos para o tempo de ajuste dos botões são as seguides: 0--0:30 min: incremento de 1 minuto 0:30--9:00 horas: incremento de 5关键时刻.
2> Os incrementos para o ajuste da temperatura são de 5^ e a funcao de grelhagem radiante é de 30^ .
3> Rode "K1" para fazer o tempo de cozedura no inico da cozedura. Em seguida, prima "D" para confirmar. Caso "D" não sera premido dentro de 3段时间o, oorno voltarao ao tempo anterior para continuar a cozinhoar.
4> Rode "K2" paraaabustaratemperatura noinicio da cozedura.0respetivoindicadorseraaceso. Em seguida,prima " > " para iniciaracozedura. Caso " > " nao seja premidodentro de3segundos, o fornovoltaràattemperaturaanteriorparacontinuaraozinhar.
3. Definição da lâmpada
1> Rode "K1" para selecionar a funcao relevante e, em seguida, o icone correspondente acende.
2> Prima o botão “ ” para iniciar, “0:00” e o icone de lâmpada “ ” acendem-se, “:” piscá.
4. Funcão de consulta
Nos estados seguentes, pode usar a funcao de consulta,
apos 3 segundos regressa ao estado atual.
1> Durante o estado de trabalho, se o relógio tiver sido ajustado, prima o botão "L" para ver o tempo atual; se a função de lembrete tiver sido definida, prima o botão "D" para ver o tempo do lembrete.
2> No modo de lembrete, se o relógio tiver sido ajustado, prima o botão "8" para ver o tempo atual.
3> No modo de visualização do relógio, se a função deresherva tiver sido definida, prima o botão *L" para ver o tempo deresherva.
5. Funcão de bloqueio para crianças
Para bloquear: prima "D" e "I" simultaneamente durante 3 segundos, está emitido um sinal sonoro de "bip" longo e "I" acende.
Desbloquear: prima “ ” e “ ” simultaneamente durante 3 segundos, está emitido um sinal sonoro de “bip” longo que indica que obloqueio para crianças está desbloqueado.
Nota: durante o modo de funciona, se pretender parar a cozedura, prima rapidamente o botão parar.
Não é necessário premir durante muito tempo o botão parar, é invalido.
6. Funcão de lembrete
Esta função iráaabdaralelbrar-lhe para iniciaracozedura num determinado horario,das 0:01 as 9:59.0 lembrete pode ser definido apenas se oorno estiver emmode de espera.Siga as indications abaixo para definir olembrete:
1> Prima o botão de definiçao de lembrete *
2> Rode "K2"" para definir a hora do lembrete. (O tempo deve estar entre 0--9).
3> Prima novamente o botão de definição do lembreite "";
4> Rode "K2" para definir os Minutes do lembrete. (0 tempo deve estar entre 0--59).
5> Prima “ ” para confirmar a definição. O tempoentrará em contagem decrescente.
Note: a campainha doorno soará durante 10 vezes, après o que o tempo regressa à hora zero.
Pode cancelar o lembrete durante a definição premindo o botão parar;(before de o lembrete ter sido definido, pode Cancelá-lo premindo两大 vezes o botão parar.
7. Função Iniciar/Pausa/Cancelar
1> Se o tempo de cozedura tiver sido definido, prima "D" para iniciaar a cozedura.
Se a cozedura for interrompida, prima “ ” para retomar a cozedura.
2> Durante o processo de cozedura, prima "I" uma vez para colocar em pausa a cozedura. Prima das vezes "II" para cancelar a cozedura.
8. Funcao de economia de energia
1> No modo de espera e no modo de lembrete, prima "D" durante tres segundos, o visor LED desiga-se e passa ao modo de economia de energia.
2> Se não funciona durante 10 horas em modo dereshera, o visor LED apaga-se e entra em modo de economia de energia.
3> No modo de economia de energia, premir qualquertecla ou rodar qualquer botao pode fazer sair domodo de economia de energia.
9. Função pirolítica
Esta funcao permite a limpeza completeness da cavidade doorno.
1> Rode "K1" para selecionar a funcao pirolitica. O LED indica "PyR".
2> Prima "®" para confirmar a cozedura. E o tempo predefinido é de 2 horas, "PyR" surge no LED.
3> Rode "K1" para alterar o tempo pirolítico. 0 temporizador pode ser ajustado 1:30 ou 2:00 horas. Nota:
A) se a porta doorno não estiver fechada, premir do botão,iniciar está invalido.0 LED indicará "door"e "PyR".
B) Quando a temperatura central doorno for superior a 320^ , premir do botão de arranque sera invalido. O LED indica "CooL" e "PyR". quando a temperatura central doorno for inferior a 200^ , premir uma vez o botão cancelar faz com que oorno entre em pausa; se premir novamente, oorno voltará ao modo de esper. Se a temperatura for superior a 200^ , premir uma vez o botão cancelar permite regressar diretamente ao modo de esper.
C) SeAbrir a porta quando oorno estiver a funciona, o LEDpresenta"door"eacampainha irasoar continuamente até que a porta se encontrar fechada ouque sera premidoobotao cancelar.
D) Antes de ativar a função de limpeza pirolítica, remove todos os derrames excessivos e certifique-se de que oorno está vazio. Não deixe nada dentro doorno (por exemplo, panelas, tabuleiro de cozer, bandeja de gotejamento, suporte deslizante, etc.), soit isto poderia danIFICAR drasticamente os utensílicos.
E) Quando terminar a limpeza pirolítica, não desluege durante uma hora.
10. Funcão deresherva
1> Para utilizes a funcao dereshva, o religio deveserajustado com antecedencia.Em seguda, no modo deacertar oreligio deveser definido ortempo reservadoem que o forno comeca a funcionar (a> Prima o botao de definiacao dereshva ^L "b>Rode"K2"paradefinir or tempo dereshva em horas. O tempo deveencunar-se entre 0--23.c>Prima novamente o botao de definiacao dereshva ^L "d>Rode"K2"paradefinir or tempo dereshva em minutos. O tempo deveencunar-se entre 0--59.),mas nao prima religioendlha.Em seguda, rode o botao K1"para escolher afuncao.
2> Prima o botão “ ” para definir o tempo e a temperatura de cozedura. Em seguida, rode o botão “K1” para fazer o tempo e “K2” para fazer a temperatura.
3> Prima o botão “ ” para terminar a cozedura e o relógio surge no ecra com o sinal deresherva " " sempre aceso. Porém não épresentado nenhum除外sinal defuncao.O tempo deresherva pode serverificado, premindo " " , 3 segundos antes o ecraoaresho novamente.
4> No tempo daresherva,acozedura comecará automaticamenteaposumzumbido.Osimpolo deresherva"desliga-seeos restantessinais indicadoresfuncionamnormalmente.
Nota:
1> lâmpada, descongelamento e sonda não pode ser reservados.
2> Durante o modo deresherva, prima uma vez o botao cancelar, a hora e a temperatura do menu deresherva seraoasnstradas com iluminao constante do iconede menu. Premir nowamente faz com que o ecranregresse ao relógio, ou prima o botao iniciar para regressar ao modo deresherva.
3> A funcão de lembrete é invalida durante o modo deresherva.
11. Nota
1> A lampada doorno está acesa para todas as funções. (exceto funcão pirolítica e funcão ECO)
2> Após ter definido o programa de cozedura, se o botão “ ” não for premido dentro de 5 Minutes, o tempo atual está indicado ou regressa ao modo de espera. O programa de definição está invalido.
3> A campainha soar uma vez quando efetivamente premida, se não for efetivamente premida, não havara responça.
4> A campainha soar cinco vezes para o lembran quando a cozedura tiver terminado.
ACESSORIOS
Prateleira de arame: para grelhador, pratos, forma de bolo com artigos para assar e grelhar.
Suporte deslizante: para cozhar alimentos de maiorres dimensoes, estas calhas de suporte de prateleira dos lados direito e esquerdo doorno poder ser removidas, pratos e tabuleiro poder ser colocados no fundo doorno,utilizing funcaoes como grelhador radiante,grelhador duplo e grelhador duplo com ventoinha.
NOTA: ao colocar pratos no
fundo doorno, NAO utilize
funcoes com aquecedor de
fundo, para evaporar a recolha de
calor no dato.
(apenas para modelos
especificos)
Assadeira universal: para cozinhar grandes quantidades de alimentos, tais como bolos humidos, pastelaria, alimentos congelados, etc., ou para recolher gordura/derrames e sumos de carne.
Correciças telescóicas: algunos
modelos podem ter correiças
telescóicas para fazer a
utilização doorno. Estes
correiças telescóicas e
suportes deslizantes podem
eventualmente ser desmontados,
desapertando os parafudos
utilizados para a sua fixação.
DepoS de desmontados, pratos e
tabuleiro pode ser colocados
nouve doorno,utilizando
funções como grelhador radiante,
grelhador duplo e grelhador
duplo com ventoinha.
NOTA: ao colocar pratos no
fundo doorno,Não utilize
funções com aquecedor de
fundo,para evitar a recolha de
calor noundo.
(apenas para modelos
específicos)




AVISO SOBRE O POSICIONAMENTO DA PRATELEIRA: Para garantir o funcionaamento seguro das prateleiras doorno, é imperativa a colocação correta das prateleiras entre a calha lateral. As prateleiras e a assadeira apenas podem ser realizadas entre a primaira e a quinta camada.
As prateleiras devem ser realizadas na direção certa, quando asseguará que durante a remoçao cuidadas da prateleira ou tabuleiro, os alimentos quentes não deslizem para fora.

0U


SUBSTITUÇÃO DE LÁMPADAS
Para substituição, proceeds da segunte forma:
1> Desligue a energia da tomada de rede elétrica ou deslgue o disjuntor da tomada de rede elétrica daunities.
2> Desaparafuse a tampa da lâmpada de vidro, rodando-a para a esquerda (nota, pode ser rígida) e substitua a lâmpada por uma nova do mesmo tipo.
3> Aparafuse de novo a tampa devidro da lampada na posicao correta.
NOTA: utilize apenas lampadas halógenas 25W/230 V, T 300 °C.

FIXAR O FORNO NO ARMÁRIO
1> Encaixe o fornno no recesso do armário.
2> Abra a porta doorno.
3> Fixe o forno no armario da cozinha com bois suportes de distancia "A", que encaixam nos orificios da armação do forno e encaixam os bois parafusos "B".

ABERTURAS DE VENTILAGÇAO
Quando a cozedura estiver terminada ou em estado de pausa ou em estado de espera, se a temperatura central do forno for superior a 75 graus, a ventoinha de arrefecimento continuar a functionar durante 15关键时刻. Ou quando a temperatura central do forno for inferior a 75 graus, a ventoinha de arrefecimento para com antecedência.

LIGAÇAO DO FORNO

INSTALAÇÃO


Observação:
- Apenas desvios mais são admissíveis para todas as dimensoes.
- O armário não inclui o interruptor de alimentação nem a tomada.
NOTA: o número de acessórios incluidos depende do aparelho spécifique adquirido.
RETIRAR A PORTA DO FORNO (OPCIONAL)
Desmontar os componentes da porta doorno
- Para remove a porta, abra a porta ao angulo maximalo. De seguida, puxe a fivela da porta naOCRada paraTRS.
- Fecha a porta a um ângulo de aproxima-damente 30^ .Segure a porta com uma maior de cada lado. Levante e puxe lentamente a porta doorno para fora.


- Abra o Conjunto do suporte de rotação da porta, consulte a ação na figura abaixo.
- Levante o vidro exterior da porta e puxe-o para fora, de seguida, retire o vidro medio da porta da mesma forma.
AVISO:
Não faça forca ao退市ar a porta e evite a quebra do vidro durante o processo de desmontagem.
AVISO:
As molas da dobradiça podem soltar-se ecausei ferimentos pessoasis.
AVISO:
Não levante nem o transporte a porta doorno pela dobradiça da porta.



Receitas para o modo ECO
| Receitas | Temperatura (°C) | Nível | Tempo (min) | Pre- aquecimento |
| Batata Queijo Gratinado | 180 | 1 | 90-100 | Não |
| Queijo Bolo | 160 | 1 | 100- 150 | Não |
| Rolo de carne | 190 | 1 | 110- 130 | Não |
LIMPEZA E MANUTENÇAO
Para uma boa aparência e fiabilitadé, mantenha a unidade limpa. A conceção moderna da unidade fácila a manutençao ao-minimo. As partes da unidade que entraram em contacto com os alimentos tem de ser limpas regularamente
-
Antes de qualquer manutenção e limpeza, deslgue da corrente eletrica.
Cologne todos os controlos na posicao DESLIGADO.
■ Aguarde até que o interior da unidade não esteja quando mas apenas ligeiramente quente - a limpeza é mais fácil do que quando se encontrar quente. -
Limpe a superficie da unidade com um pano humido, escova macia ou esponja Fiona e(before seque. Em caso de sujidade intensa, utilize agua quente com produits de limpeza não abrasivo.
Para a limpeza do vidro da porta doorno, não utilize produits de limpeza abrasivos nem raspadores de metal afiados, poised"These poder a superficie ou provocar danos no vidro. - Nunca deixe substancias acidas (sumo de limao, vinagre) em peças de aço inoxidavel.
- Não utilize um produto de limpeza de alta pressão para limpeza da unidade. As assadeiras podem ser lavadas com detergente suave.
Ao garantir que este produit é eliminado corretamente, ajuda a evaporar potências consequências negativas para o ambiente e para a Saúde humana, que de outras forma poderiam ser provocadas por um manuseamento inadequado dos resíduos deste produits. O símbolo no produit indica que este produit não pode ser tratado como lixo dométrico. Em alternativa, deve ser entrega no punto de recolha aplicável para a reciclagem de equipamento eletrico e eletrónico. A eliminação deve ser efetuada em conformidade com os regulamentos ambientais locais para a eliminação de resíduos. Para obter informações mais detalhadas acerca do tratamento, recuperação e da reciclagem deste produits, contacte o gabinete local da sua cidad, o respetivo服务于 eliminação de resíduos hométricos ou a loja na qual adquiriu o produits.

