FIDC X676 - Forno embutido CANDY - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FIDC X676 CANDY em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FIDC X676 CANDY
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno embutido em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FIDC X676 - CANDY e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FIDC X676 da marca CANDY.
MANUAL DE UTILIZADOR FIDC X676 CANDY
VASCHETTA DIGOCCIOLAMENTO

Rejillas laterales (solo si está presentes)
107 Instruções de segurança
112 Indicações De Carácter Geral
114 Descrição do produits
115 Descrição do visor
117 Modos de cozedura
118 Limpeza e manutenção doorno
118 Manutenção
119 Ciclo pirolitico
121 Resolução de problemas
138 Installation
Instruções de segurarca
- Durante a cozedura, a humididade pode condenser no interi rior da cavidade doorno ou no vidro da porta. Esta é uma condição normal. Para reduzir este efeito, aguardar de 10 a 15 minutos,(before oler ligado a energia, antes de colocar a comida dentro doorno. Em todo o caso, a condensação desaparece quando oorno atinge a temperatura de cozedura.
- Cozinhoar os legumes num recipiente com tampa em vez de um tabuleiro aberto.
-
EvitarIxar alimentos Dentro doorno,进驻 de cozinhados, por um periodo superior a 15/20 minutos.
-
AVISO: o aparecido e as partes acessíveis está quentes durante a UTILização. Cuido para não tocar nas partes quentes.
- AVISO: as peças acesseis podem fazer quentes quando o forno está a ser utilizado. As criançasPICQUENAS devem ser mantidas a uma distância segura.
- AVISO: Desligue o aparelho da alimentação eletrica de rede antes de realizar qualquer manutençao de rotina.
- AVISO: para fazer qualquer perigo causado pela reinicialização accidental do dispositivo de interruptão tírmica, o aparecido não deve ser alimentado por um dispositivo de comutatione除外, como por ex. um temporizador, ou ser ligado a um circuito que é regularmente ligado e desligado.
- Crianças com menos de 8 anos e sem supervisão continua, devem ser mantidas a uma distência de segurar do aparecido,
- As crianças não devem brincar com o eletrodométrico. O aparvelho pode ser utilizado por pessoas com mais de 8 anos de idade e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais ou mentalais limitadas, sem experiência ou conheçimento do produits, apenas se supervisionadas ou se conheceoras das instruções sobre a operação do aparvelho de forma segura e se conscientes dos possíveis riscos.
- A limpeza e a manutenção não devem ser realizadas porcrianças não supervisionadas.
- Não use materiais àsperos ou abrasivos ou raspadores metalicos afiados para limpar o vidro da porta doorno, Paísedom arranhar a superficie e fazer com que o vidro se parte.
- O fornó deve ser desligado antes de retiring as peças amovíveis.
- Depois da limpeza, volta a montar de acordo com as instruções.
- Use aparas a sonda de carne recomendada para este forno.
- Não utilize um dispositalo de limpeza a vapor ou de alta pressão para operações de limpeza.
- Se o forno for fornecido pelo fabricante sem ficha: O ELETRODOMESTICO NÃO DEVE ESTAR CONECTADO À FONTE DE ALIMENTação ATRAVÉS DE FICHAS OU TOMA-
DAS, MAS DEVE ESTAR DIRETAMENTE CONECTADO À REDE ELETRICA. A ligação à fonte de alimentação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado. Por forma a ter uma instalação em conformidade com a leição de segurar em vigor, o forno deve ser ligado colocando apenas um disjúnitor omnipolar, com separação de contacto em conformidade com os requisitos para a CATEGORY III de sobretensão, entre o eletrodométrico e a fonte de alimentação. O disjúnitor omnipolar deve suportar a entrega maior conectada e estar em conformidade com a leição vigente. O cabo de terra amarelo-verte não deve ser interrompido pelo disjúnitor. O disjúnitor omnipolar utilizes para a connexão deve estar fácilmente acessível quando o eletrodométrico está instalado. A ligação à fonte de alimentação deve ser efetuada por um profissional devidamente qualificado, tendo em conta a polaridade do fornó e da fonte de alimentação. A desconexão pode ser obtida incorpando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de colocação de cablagem.
- Se oorno for找工作 como a ferricada, a ferricada é feito. A ferricada é feito por a ferricada de forma de fazer algo para dar algo. O ferricada é feito por a ferricada de forma de fazer algo. A ferricada é feito por a ferricada de forma de fazer algo. A ferricada é feito por a ferricada de forma de fazer algo. A ferricada é feito por a ferricada de forma de fazer algo. A ferricada é feito por a ferricada de forma de fazer algo. A ferricada é feito por a ferricada de forma de fazer algo. A ferricada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificadade forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada é feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada is feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada is feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada is feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada is feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada is feito por a ferrificada de forma de fazer algo. A ferrificada is feito por a ferrificada de forma.
da ou disjuntor omnipolar realizados para a conexão deve ser fácilmente acessível quando o eletrodométrico está instalado. A desconexão pode ser obtida tendo a ficha acessível ou incorpando um interruptor na cablagem fixa de acordo com as regras de colocação de cablagem.
- Se o cabo de potência estiver danificado, deve ser substituído por及其他 cabo équal disponível diretamente no fabricante ou contactando o département de serviços ao cliente.
- O cabo de potência deve ser do tipo H05V2V2-F.
- Esta operações deve ser realizada por um profissional qualificado. O conductor de terra (amarelo- verde) deve ser aproximamente 10mm mais comprido do que os restantes conduutores. Para qualquer reparacao, consulte apenas o Departamento de Servico ao Cliente e Solicite o uso de peças originais.
- O não cumprimento das指示oes acima pode comprometer a segurar a do aparelho e anular a garantia.
- Todos os excessos ou materiais derramados devem ser removidos antes de limpar o aparelho.
- Uma falha de corrente prolongada quando oorno está a func.
cionar pode provocar no mau funciona do monitor. Neste caso, deve contactar o service ao cliente. - O aparecido não deve ser instalado antes de uma porta decorativa para fazer sobraquecimento.
- Quando colocar a prateleira no interior, certifique-se que o batente está colocado para cima e na parte deTRS da cavidade. A prateleira deve ser inserida completeness na cavidade.
- Não utilize um dispositalo de limpeza a vapor ou de alta pressao para operacoes de limpeza.
-
AVISO: Não forre as paredes doorno com能找到 a(ALmínio ou proteção de uso umico disponível nas lojas. A能找到 a(ALmínio ou qualquer及其他 proteção, em contacto direto com o esmalte quando, pode derreter e deteriorar o esmalte do interior.
-
AVISO: Não removez nunca oVEDante da porta doorno.
- CUIDADO: Não encha novamente o fundo da cavidade com água durante a cozedura ou quando oorno estiver quente.
- Não é-Requerida nenhuma operação / configuração adicional para operar o aparecido nas frequências nominais.
- Oorno pode ser montado num local alto numa coluna ou sob uma bancada. Antes de o fixar, deve assegurar uma boa ventilação no esgoto doorno para proportionscar a circulacao adequaca de ar fresco necessaria para a refrigeracao e protecao das peças internas. Faça as aberturas especificadas na ultima pagina de acordo com o tipo de instalacao.
- Para um uso correto doorno, é aconselhável não colocar o alimento em conta direto com os suportes e os tabuleiros, mas usar papel deorno e/ou recipientes especialis.
AVISO: antes de iniciair o ciclo de limpeza automatico: - Limpe a porta doorno;
- Remova residuos de alimentos grandes ou grosseiros do interi r o forno usando una esponja humida. Nao use detergentes;
- Remova todos os acessórios e o kit de suporte deslizante ( quando presente);
- Não coloque toalhas de chá
- Nos fornos com sonda de carne é necessário, antes de realizar o ciclo de limpeza, fechar o orificio com a porca fornecida quando a sonda de carne não é usada.
- Durante o processo de limpeza pirolítico, as superfícies podem aquecer mais do que é normal, pelo que as crianças devem ser mantidas a uma distência segura.
- Se una plac a estiver equipada sobre oorno, nunca utilizes a placupono o Pirolisador estiver a funcionar,isto impedirá o sobreaquecimiento da plac.
Indicações De Carácter Geral
Obrigado por ter optado por um dos outros produits. Para tirar o maiorproveito possivel do seuorno, recomendamos que:
Leia atentamente este manual de instruções de'utilização; ele contéminstrções importantes sobre a instalação, autilização e a manutenção seguras desteorno.
Mantenha este manual de instruções à mão, num local seguro, para o poder consulitar sempre que necessário.
Quando o fornó for ligado pela primaira vez, ele poderá emitir fumo com um cheiro acre. Isto ficá a deter-se ao facto de o agente aglutinante dos painéis de isolamento existentes à volta do fornó ter sido aquecido pela primaira vez. Trata-se de umfeito absolutamente normal; se ele ocorrer, terá apenas de esperar que o fumo se dissipe antes de introduzir os alimentos noorno. Devido à sua natureza, um fornó aquece muito, em especial a sua porta de vidro.
Indicações de segurarça
Usar oorno apenas para o fim previsto, ou seja, apenas para cozhar alimentos; qualquer outras uso, como por exemple fonte de calor, é considerado inadequado e, por isso, perigoso. O fabricante não se responsabiliza por qualquer risco que sera resultado de uma utilização inadequada, incorreta ou unjustificada. Autilização de qualquer equipamentoétrico implicá o cumprimento de algumas regrasfundamentais como:
- Não puxe o cabo de alimentação para deslagir o produits da fonte de alimentação;
- Não tocar no equipamento com as mãos ou os pés humidos ou molhados;
- Regra geral, não é recomendado o uso de adaptadores, diversas tomas e cabos de extensão; No caso de avaria e/ou mau funciona, deve desligar o equipoamento e não Manipular o mesmo.
Electrical Safety
ASSEGURE-SE DE AS LIGAÇÖES ELETRICAS SÃO REALIZADAS POR UM ELETRICISTA QUALIFICADO.
A alimentaçãoétrica doorno deve ser ligada em conformidade com as regulamentações em vigor no País da instalação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer danos resultantes do não cumprimento destas instruções. Dependendo das regulamenteções em vigor no País de instalação, oorno deve ser ligado à alimentaçãoétrica atraves de uma tomada de parede com terra ou de umSECTIONador com multiplos polos. A alimentaçãoétrica deve ser protegida com os Fuseis adequados e os cabos usados devem ter uma secção transversal que assegure a alimentação correta aoorno.
LIGAÇAO
O forno vem equipado com um cabo eletrico que deve ser ligado apenas a uma tomada eletrica com 220-240 VCA de potencia entre fases ou entre a fase e o neutro. Antes do forno ser ligado à alimentacao eletrica, é importante vericar:
- A tensão indica no medidor;
- A configuração doSECTIONOR.
O cabo de ligaçao à terra ligado ao terminal de terra do forno deve ser ligado ao terminal de terra da alimentacao electrolytica.
AVISO
Antes de ligar o forno à alimentação eletrica, Solicite a um eletricista qualificado para verficar a continuidade do terminal de terra da rede de alimentação. O fabricante não se responsabiliza por quaisquer acidentes ou outros problemas resultantes do não cumprimento das instruções de ligação do forno ao terminal de terra ou por uma ligação com uma continuidade deficiente.
NOTA: dado que oorno pode requirecer trabajo de manutenção, é recomendado manter uma outra tomada de parede disponible ond e forno possa ser ligado caso sera necessario retirá-lo do local de instalaçao. O cabo elétrico deve ser substituído apenas por um membro da mesma equipe técnica ou por um técnico qualificado e habilho para o fazer.
Recomendaoes
Apos cada UTILização doorno, deve ser realizada uma limpeza minima para fazer a manter o fornho perfeitamente limpo. Não revestir as paredes doorno com papel alúnio ou com proteções de utilizesçãoançaunjica disponíveis no mercado. O papel de alúnio ou qualquer outras proteçao, em contacto direto com o esmalte quente, pode derreter e/ou deteriorar a superficie de esmalte no interior doorno. Para evitar o excesso de sujidade do seuorno e da libertação de cheiros e fumos forte, recomendamos não usar o fornso a temperatas mucho elevadas. É preferivel augmentar o tempo de cozedura e diminui r atemperatura doorno. Além dos acessórios fornecidos com oorno, recomendamos a Utilização de pratos e forma de cozedura resistentes a altas temperatas..
Instalacao
Os fabricantes não são obligados a realizar a instalação do equipamento. Se for querida a assistência do fabricante para reparações de avarias resultantes da instalação incorrente do equipamento, esta assistência não está abrangida pela garantia. As instruções de instalação para professionis qualificados devem ser cumpridas. Uma instalação incorrente pode provocar ferimentos em pessoas ou animais ou danos na propriedade. O fabricante não pode ser responsabilizzato por este tipo de danos ou ferimentos.
Oorno pode ser instalado numa coluna ou sob um balco. Antes de fixar o equipamento, é necessario assegurar boa ventilacao no escaço destinado ao forno para permitir a circulação adequada de ar fresco, requirecido para arrefecimento e protecao das partes internas do equipamento. Fazer os furos indicados na ultima pagsina, de acordo com o tipo de configuraçao.

ACCESSORIOS

Bandeja de recolha de pingos
Recolhe os resíduos que pingam durante a cozedura de alimentos sobre as grehas.

Grades de arame laterais
Localizo em eles lados da cavidade doorno, possui grelhas metálicas e bandejas para pingos.
Primeira'utilisation
- Paine de controlo
- Posições de prateleira (grelha de arame lateral, se inclúa)
- Grades
- Tabuleiros
- Ventilador (se presente)
- Portadoorno
- Grades de arame laterais (se presentes: apenas para cavidade plana)
- Número de série

Grade metálica
Suportas bandejas e os pratos de cozedura.
LIMPEZA PRELIMINAR
Limar oorno antes de usar pela primarya vez. Limpar todas as superficies exteriorores com um pano suave humido. Lavar todos os acessos e limpar o interior doorno com uma solucao de agua quente e liquido de limpeza. Ligar oorno vazio a temperatura maxima edeerar ligado durante 1 hora para remove qualquer tipo de odor persistente.

7


- Temporizador / modo automático
- Funcão do ventilador
- Modo de descongelamento
- Temperatura ou relógio
- Controles ajuste ecran LCD
- Botão seletor de funções
- Botão seletor de programa
AVISO!
A primaira operação a realizar après a instalação, ou antes um corte de energia, é definir a hora do dia (ocorreu um corte de energia se aanela estiver piscando às 12:00).
200^ - > O LED de temperatura "o" pisca ate a temperatura exigida ser atingida.
QUENTE -> Quando um programa termina, se oornoalreadyestiverquente,ovisora "QUENTE",alternando comahora,meso que os botoes esteyampositionados em OFF.
| FUNÇÃO | COMO ATIVAR | COMO DESACTIVAR | O QUE FAZ | POR QUE É NECESSÁRIO |
| SILÊNCIO MODEO | Gire o selektor de functão esqueço para a posicao "Modo de silêncio" | Gire o selektor de functão para a posicao OFF. | Permite desligar o som do cuidador dos minutos. | Para desligar o som do cuidador dos minutos |
| CONJUNTO A HORA | Gire o selektor de functão esqueço para a posicao "Definir a hora". Use os botões "+" ou "-" para definir o horário | Gire a functão seletor para a posão FORA. | Permite configurar o tempo que aparece em a exibuição | Para definir o horário NB: Defina a hora em que você instala o forno primaryo ou logo après um black out (o relógio está muito longo 12.00 pulvas) |
| COZINHAN-DO DURAÇÃO | Gire o selektor de functão direito para uma functão de cozimento | Quando o tempo de cozedura decorreu, o forno desliga-se automaticamente e o alarmé soa por eles segundos Para par as funções de cozinem-to com antecdeência, | Permite predefinir o tempo de cozedura necessária para a receita escolhida. | Para cozinhar as receiças desejadas. |
| Gire o selektor de functão esqueço para a posão "Duração do tempo de cozimento" | Gire o controle de functão OFF ou define a hora em 00:00; girindo o selektor de functão até a Duração do tem-ρo de cozimento e usingo os botões "+" e "-" | |||
| Defina a hora de cozinhar usingo os botões "+" e "-" | Illuminação Automática aparece | Para visualizar o tempo de cozedura selecionado, gire o seletor de functão esqueço para a duracao do tempo de cozimento. | ||
| Gire o selektor de functão direito para a posão de cozimento | Quando o tempo de cozedura decorreu, o forno desliga-se automaticamente. | Permite predefinir o fim do tempo de cozimento desejado. | Esta functão é normalmente realizada com a functão DURAÇÃO DE COZEDURA | |
| Gire o selektor de functão esqueço para a posão "Fim de cozinhar" | Para parar as funções de co-zimento com antecedência,DSL que o controle de functão para OFF | Quando o tempo de coze-dura estiver configurado, gire o seletor de functões para DESLIGAR paravoltar ao tempo real. | Por exemplo, o alimento desejado precisá cozinhar por 45 minutos e eu quer que ele esteja antes para as 12:30;neste caso: no final do tempo definido, o forno de-slaga-se automaticamente e sua um alarmé. Seleciona a functão de cozimento desejada. Define a duração de cozedura para 45 minutos ("-""+").Defina o fim da cozedura para 12:30 ("-""+").O functimento começará automaticamente às 11h45 (12:30 menos 45 minutos), no final do tempo de cozedura ajustado, o forno desligará automaticamente. AVISO: ao definir痫as um do tempo de cozimento e não a duração da cozedura, o forno liga imeditamente eDSL-se no final do tempo de cozedura ajustado. | |
| Defina a hora final da cozedura usingo os botões "+" e "-" | ||||
| Illuminação Automática aparece | NOTA: A functão de cozedura atrásada não está disponível para os seguiçosutos do cozedura: Grelhador +ventilação e grelhador | |||
| FIM DO COZINHAN-DO | Gire o selektor de functão esqueço para a posão Minute Minder. | Ajuste a hora em 00:00 girindo o selektor de functão esqueço para a posão Minute Minder e usingo o botão "-" | Emite um sinai sonor no final de um horário definido. | Permitir ser uso o forno como alarmé, mesmo que o forno estája desiglar |
| Defina a hora de cozinhar usingo os botões "+" e "-" | Durante o acontecimiento, o visor minha tem tempo restante. | |||
| MINUTO MINDER | Gire o selektor de functão esqueço para a posão Minute Minder. | Ajuste a hora em 00:00 girindo o selektor de functão esqueço para a posão Minute Minder e usingo o botão "-" | Emite um sinai sonor no final de um horário definido. | Permitir ser uso o forno como alarmé, mesmo que o forno estája desiglar |
| Defina a hora de cozinhar usingo osBOTões "+" e "-" | Durante o acontecimiento, o visor minha tem tempo restante. | |||
| CRIANÇA SEGURANÇA LOCK | Gire o selektor de functão esqueço para a posão Bloqueio infantil. | Vire o selektor de functão esqueço para a blocchio infantil e pressione o botão "+" durante 7 segundos. | O forno não pode ser realizado. | Esta functão éutil quando há crianças na casa. |
| Pressione o botão "+" durante 7 segundos | Indicação STOP desaparece. | |||
| O blocchio infantil está dis-pondivel quando "STOP" aparece no visor. | A indicação STOP desaparece e o LED do Trinco para crianças meça a piscar." | |||
| O trinco para crianças está dis-pondivel quando o LED do Trinco para crianças se acende e aparece "STOP" no visor |
| Indicador de função | T°C predef. | T°C intervalo | Função |
| LUZ: Acende a luz doorno | |||
| DESCONGELAR: quando o indicator é definido para esta posicao. A ventoinha promove a circulaçao de ar à temperatura ambiente em torno do alimento congelado para que o mesmo descongele em algunos minutos sem alterar o teor de proteina dos alimentos. | |||
| 220 | 50 ÷ 280 | * COZEDURA CONVENCIONAL: Utilizam-se os elementos de aquecimento superiores e inferiores. Pré-aqueça o fornó duranteberra dedez minutos. Este método é ideal para cozer e assar de forma Tradicional. Para cozer ou assar carne vermelha, rosbife,perna de borrego, carne de caça, pão, alimentos embrulhados em papelotes, folhados. Colocar os alimentos e o respetivo prato numa prateleira na posicao intermedia | |
| 210 | 50 ÷ 280 | MULTIPLOS NIVEIS: É recomendavel utilizezir este método para aves, produtos de pastelaria, peixe e vegetais. O calor penetrara melhor nos alimentos e os tempos de cozedura e pré-aquecimento são reduzidos. É possivelcozinhar alimentos differentes em simultâneo com ou sem a mesma preparação numa ou mais posções. Este método de cozedura consiste numadistribuição uniforme do calor e os odores não se misturam.Aguardar maisdez minutos ao cozinhar various alimentos em simultâneo. | |
| L3 | L1 ÷ L5 | GRILL: Utilizar o grill com a porta fechada. O elemento de aquecimento superior éutilizzato individualmente e a temperatura pode ser ajustada. É necessário um pré-aquecimento de cinco minutos para que os elementos fiquem incandescentes. O successo é garantido para grelhados, espetadas e gratinados. As carnes brancas devem estuar afastadas da grelha; o tempo de cozedura é mais longo, mas a carne fica mais saporosa. É possivel colocar carnés vermelhas e filetes de peixe na prateleira com o tabuleiro de molho por baixo. | |
| 190 | 50 ÷ 280 | *COOK LIGHT:Esta função permite cozinhar de forma Saudável, reduzindo a quantidade de gordura ou Óleo necessária. A combinação de elementos deaquecimento com um ciclo pulsante de ar garantue um resultado de coz-edura perfeito. | |
| L3 | L1 ÷ L5 | Super-grelhador: gratinados,assados,carnegrelhada,peixe,legumes. O forno tem cinco naves de grelha de L1 a L5. Estuafunção é a maior poderosa do grelhador onde pode fazer churrasco. Vire o alimento quando atingirdoes terçosdo tempo de cozedura (se necessário). | |
| ECO | ECO + SUPER | CICLO PIROLítICO |
*Testado de acordo com a EN 60350-1 para fins de declaração de consumo de energia e de classe enerética.
Limpeza e manutençao doorno
O ciclo de vida do equipoamento pode ser acontecido com a limpeza regular do mesmo. Aguardar que oorno arrefeca antes de realizar algo tipo de operação de limpeza manual. Não usar detergentes abrasivos, esfregões de aço ou objetivos afiados na limpeza, para não danIFICAR as partes esmaltadas. Usar开放as, sabão ou detergentes com base de lixivia (amoniaco).
PARTES EM VIDRO
É recomendado limpar a janela em vidro com papel de cozinha absorrente antes todas as usi-lizacoes. Para remover manchas mais incrustadas, usar una esponja embarbida em detergente bem torcida edeois enxaguar com agua.
VEDANTE DO VIDRO DO FORNO
Quando sujo, o vedante deve ser limpo com uma esponja humedecida.
ACESSORIOS
Limar os acessórios com uma esponja humida e embebida em detergente e envaguar os mesmo com água limpa; evaporar o uso de detergentes abrasivos.
TABULEIRO DE MOLHO
Depois de usar a grelha, remover o tabuleiro doorno. Despejar a gordura quente para um recipient e lavar o tabuleiro com agua quente, usinga esponja e liquido lava-loça.
Se ainda ficarem resíduos de gordura,deer o tabuleiro mergerhado em água e detergente.Em alternatively, é possivel lavar o tabuleiro na máquina de lavar loça ou usar um detergente apropriadopara limpeza de fornos.Nunca colocar oudeer o tabuleiro sujo noorno.
Manutenção
REMOÇÃO E LIMPEZA DOS SUPORTES LATERAIS
1-Remover os suportes laterais puxando-os no sentido das setas (ver abaixo)
2-Para limpar os suportes laterais, colque-os na maquina de lavar loça ou use uma esponja molhada, garantindo que as memas ficam bem segas.
3- Após a limpeza, instale os suportes pela ordem inversa.

SUBSTITUIR A LAMPADA
- Desligar o fornó da alimentação.
- Desapertar a tampa de vidro, desenroscar a lampada e substituir por una nova do mesmo tipo.
- Depois de substituía a lópezda danificada, substituir a tampa de vidro.
Este produit contém uma ou mais fontes de luz de classe de eficiência enerética G (Lâmpada) /F (10 Leds).
O forn o está equipado com umsystema de limpe-za de pirolise, que destrói os residuos de alimentos e gorduras atraves de temperatas muito altas. A operacao é realizada automaticamente através do programa selecionado. Como se trat- ta de temperatas muito altas, a porta do forno está equipada com una tranca de seguranca que é usada esta situacao.
O modo de pirólique pode ser interrompido a qual-quer momento. A porta não pode ser aberta até que a trave de segurarça sera retirada.
NOTA: Se a placà foi montada acima doorno, nunca a ligue, não use o gás nem discos electricos, quando o ciclo de limpeza pirolítica estiver em funciona, poi poderia provocar supraquecimiento da plac.
Dois ciclos PIROLITICOS são pré-definidos.
- ECO PYROCLEAN: limpa oorno com sujidade moderada a media durante um periodo de 90 minutos.
- SUPER PYROCLEAN: limpa o forno com;nível de sjidade muito elevado por um periodo de 120关键时刻.
Nunca use produits de limpeza nos fornos piroliticos!
Dica: Realize a limpeza pirolitica imeditamente après a cozedura,esso permiteaproveitar o calor residual,economizando energia.
Retire todos os acessórios doorno: Eles não podem suportar as altas temperatas e ficariam danificados.
Remova todos os grandes derrames de gordura, pedagens de comida ou outros, poised levaria muito tempo a destrui-los e remove-los, mesmo na pirolise. Quantidades excessivelyamente grandes de gordura también podem incendar quando sujeitos às temperatas muito altas.
Os excessos derramados devem ser removidos antes da limpeza pirolitica.
1 - Cologne o selector de funções para "Modo
Pirolítico". " "... aparece no ecran display o
modo Eco.piscará por definição Lembre-se:
ECO - ciclo de 90 horas -orno moderamente sujo e manchado.
SUP - ciclo de 120 horas -orno muito sujo.
2 - Ao usar o botão central, selecionar o modo Pirolítico pretendido, de acordo com o grau de sujidade: ECO ou SUP. A sua escolha é confirmada às vezes 3segundos...
Oorno começoc ciclo de piróise. O modo selec- tionado piscac e as luzes indicadores de "tempo" e "stop" también se acendem. Durante o ciclo de piróise, o sinaboro de porta bloqueada/trancada aparece, o que indica que a porta está trancada. O ventilador de refrigeracao irá operar.
A luz indicaora pisca até que a temperatura seja alcancada e(before torna-se fixa.
- O arranque do ciclo de piróise pode ser atrásado, selecionando- se a hora a que se pretende que termine. Gire o botão de controlo de Programação para o modo de "fim de tempo" e defina o fim do temporequiredo.
Durante a operação de limpeza pirolítica as superfícies podem ficar mais quentes do que o habitual e as criências devem ser mantados longe doorno.
No final do ciclo de piróise, oorno muda automaticamente para a posicao off e des Liga-se. Por 15 segundos, um sinal sonoro avisque o ciclo terminou e as luzes "tempo" e "Stop" piscam.
Gire o botão para a funcção Stop. Se não fazer isto, os símbolos Continuingao a piscar. O simbolo "Pyro" desaparece do temporizador. A porta doorno permanecera bloqueada quando a temperatura foraada.
A ventoinha de arrefecimento não se desiga até que a temperatura doorno soit razoavel. No final do ciclo, o indicator fisca de novo e está acesso quando oorno estiver ligado (irá apagar-se assim que a temperatura no interior doorno for suficientemente baixa).
A piróise deixa um resíduo branco sobre as pares doorno. Espere que oorno arrefeca completeness e, de seguida, limpe o interior doorno com uma esponja humida para retirar os resíduos.
Gestão de resíduos e gestão ambiental proteção

Este aparelho está classificado de Accordo com a Diretiva Europa 2012/19/UE relativa aos Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE). Os RREEE incluemsubstâncias polentes (que podem provo
car consequencias negativas no meio ambiente) e componentes Basicsico (que poder ser reutilizados). Es importante que os REE sejam submetido a tratamentos especialicos, a fim de remover e eliminar corretamente todos os poluentes e recuperar e recicular todos os materiais.
Os cépidados individualmente podem desempenhar um papel importante no sentido de garantir que os REEÀ não se tornam num problema ambiental; é essential seguir algumas regras tíbasicas:
- Os REEÀ não devem ser tratados como lixo dométrico.
- Os RREE deverão ser entrega nos pontos de recolha relevantes geridos pelo municário ou por entreprises registadas. Em muitos paises, no caso de grande RREE, poderão ex
istir serviços de recolha ao domicilio.
- quando compra um novo aparelho, o antigo pode ser devolvido ao经商ciente que tera a exigenda de o transporte gratamente numa base de um-para-um, desde que o equipamento sera de tipo equivalente e tenha as vezes funções que o equipamento fornecido.
Sempre que possível, evite pré-aquecer o forno e tente sempre rentabilização-lo, enchendo-o ao máximo. Abra a porta do forno o menos possível, porque thiso faz dispersar o calor. Para uma economia significativa de energia, deslgue o forno entre 5 a 10 minutos antes do tempo de cozedura previsto para a receita e aproveite o calor residual que o forno continua a gerar. Mantenha as borrachas de vedação limpas e functiconsais para fazer qualquer dispersão de calor para fora da cavidade do forno. Se tem um contrato eletrico com tarifa bi-horária, utilize o inizio diferido para fazer a cozinhar no horário de tarifa reduzida.
Resolução de problemas
| Problema | Possível Causa | Soluência |
| Oorno não aquece | O relógio não funciona | Configurar o relógio |
| Oorno não aquece | O bloqueio de crianças | Desativar o bloqueio de crianças |
| Oorno não aquece | Não foi configurada umaestrutura decozedura e uma temperatura | Assegurar-se de que as configurações necessarias estácorretas |