CANDY FIDC X676 - Horno empotrado

FIDC X676 - Horno empotrado CANDY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato FIDC X676 CANDY en formato PDF.

📄 141 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CANDY FIDC X676 - page 47
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de aparatoHorno empotrado
CapacidadNo especificado
Número de funciones de cocciónNo especificado
Tipo de calorCalor ventilado / estático
ProgramadorElectrónico
Tipo de mandoMandos y botones
LimpiezaPirolítico o catalítico (según modelo)
Consumo energéticoClase A o equivalente
Iluminación interior
Tipo de puertaVidrio doble
Seguridad para niños
Dimensiones (AlxAnxPr)Estándar empotrable
Accesorios incluidosRejilla y bandeja
AlimentaciónEléctrica
ColorAcero inoxidable o negro
GarantíaNo especificado

Preguntas de los usuarios sobre FIDC X676 CANDY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Horno empotrado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FIDC X676 - CANDY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FIDC X676 de la marca CANDY.

MANUAL DE USUARIO FIDC X676 CANDY

47 Indicaciones de seguridad
52 Advertencias Generales
54 Descripción del producto
55 Utilización del hora
57 Modalidades de coccción
58 Limpieza y mantenimiento delorno
58 Mantenimiento
59 Pirólisis
61 Solución de problemas
138 Installation

Indicaciones de seguridad

  • Durante la cocción, podra condensarse humedad bajo de la cavidad del hora o en el cristal de la puerta. Esto es normal. Para reducir este efecto, espere de 10 a 15 horas antes de introducir alimentos en el hora una vez que lo encienda. De todosmos, la condensación desaparece cuando el hora alcanza la temperatura de cocción.
  • Para cocinar verduras, póngalias en un recipiente con una taps en lugar de utiliser una bandeja sin cubrir.
  • Evitedefer los alimentos en el hora más de 15/20 horas你想aste de cocinarlos.
  • ATENCION: el electrodoméstico y todas sus piezas se calientan durante el uso. Tenga cuidado de no tocar las partes calientes.

  • ADVERTENCIA: Las partes accesibles peuvent calentarse cuando el hora está en uso. Los niños pequeños deben tenermantenerse a una distancia segura.

  • ATENCION: Desconecte el dispositivo de la red electrica antes de realizarrialquier operationoostenimiento.
  • ATENCION: con el fin deatar cualquier privileo debido a un restablecimiento accidental del dispositivo tírmico de erruración, este aparato no debe recibir alimentación mediante dispositivos de conmutación externos como temporizadores, ni connectarse a un circuito regularmente alimentado o interrupido por el servicios.
  • Los niños menos de 8 años deben mantenerse a una distancia segura del aparato si no son supervisadoscontinuamente.
  • Los niños no deben hacer con el electrodomóstico. Puede utiliser niños a partir de 8 años deidad y personas con facultades fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, si lo emplean bajo supervisión o se lesinstruye acerca de la seguridad del producto y entienden los riesgos quecomeda.
  • La limpieza y el mantenimiento no deben ser lllavados a cabo por niños sin supervisión.
  • No utilise materiales rugosos o abrasivos ni rasquetas metálicas afliladas para limpar las puertas de vidrio del hora, ya que pueda rayar la superficie y agrietar el vidrio.
  • Apague el hora antes de sacar las partes extraíbles.
  • Después de la limpieza, vuelva a montarlas siguiendo las instrucciones.
  • Utilice únicamente la sonda tírmica recomendada para esteorno.
  • No utilizes un limpiador de vape o un aerosol de alta presión para las operaciones de limpieza.
  • Si el hora es suministrado por el fabricante sin enchufe: EL ELECTRODOMÉSTICO NO DEBE CONECTARSE A LA FUENTE DE ALIMENTACION MEDIANTE ENCHUFES O TO-

MAS DE CORRIENTE, SINO QUE DEBE CONECTARSE DIRECTAMENTE A LA RED ELECTRICA. La connexion a la fuente de alimentacion debelearva a cabo un profesionalriallicado. Con el fin delearvaracabouna instalacionconformea la legislacion de seguidad vigilente, el hora debeconectarseunicamente colocando un interruptor de corte omnipolar entre elelectrodomestico y la fuente de alimentacion, con una separacion decontacto que cumpla con los requisitos de la categoriade sobretension lll. El interruptor omnipolardebesoportarla energia maxima conectada ydebeser conforme a lalegislated vigilente. El cable de tierra amarillo-verde no debe ser interrup-pido porel interruptor. Cuando seinstala elelectrodomestico, elinterruptor omnipolarutilizado para laconnexiondebeser fácilmente accesible. Laconnexionalafuente de alimentaciondebelearva a cabo un profesionalriallicado teniendo en cuesta lapolaridad del hora y de la fuente de alimentacion. La desconexiondebelearse a cabo incorporando un interruptor en elcableado fjo de acuerdo con las normas de cableado.

  • Si el hora es suministrado por el fabricante con enchufe: La toma de corriente debe ser adecuada para la energia indica en la etiqueta y debe tener la connexion a tierra connectada y en configuracion. El conductor de tierra es de color amarillo-verde.Esta operation debe realizarla un profesional debidamente@cualificado.En caso de incompatibilidad entre la toma de corriente y la clavija del electrodomestico, Solicite a un electricista@cualificado que sustituya la toma de corriente por otherd tipo adecuado.La clavija y la toma de corriente deben cumplir con la normativa actual del Pais de instalacion.La connexion a la fuente de alimentacion también se possible realizar colocando un interruptor de corte omnipolar entre el electrodomestico y la fuente de alimentacion, con una separacion de contacto que cumpla con los requisitos de la categorya de sobretension lll, que pueda soportar la energia maxima connectada y que cumpla la legislacion vigente.El cable de tierra amarillo-verde no debe

ser interrupcido por el interruptor. Cuando se instala el electrodométrico, la toma de corriente o el interruptor omnipolar realizado para la connexion deben ser fácilmente accesibles. La desconexión se pueda lograr manteniendo la clavija accesible o incorporando un interruptor en el cableado bajo de acuerdo con las normas de cableado.

  • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirse por un cable o un haz de cables especial commercializo por el fabricante; también puede ponserse en contacto con el département de atencion al cliente.
  • El cable de alimentación debe ser de tipo H05V2V2-F.
    -Esta operation debe realizesarla un profesional debidamenteequalificado.El conductor de toma de tierra (amarillo y verde),debe serapproximadamente 10 mm más largo que losotrosconductores.Paraequalquier reparacion,dirjaseunicamentea un centro de asistencia技术水平autorizzato y Soliciteque se empleen recambios originales.
  • El incumplimiento de r lasindicaciones anterioresuedeponer enpeligro laseguidad delelectrodomestico yanularla garantia.
  • Los excessos de material deben retirarse antes de limpar.
  • Una Interruption prolongada de la corriente durante una fase de coccción puede causar una avería en el monitor. Póngase en contacto con el service de atencion al cliente si this ocurrre.
  • El electrodoméstico no debe instalarse detrás de una puerta decorativa para evitar que se caliente en excesso.
  • Cuando coloque la bandeja interior, asegúrese de dirigir el tope hacía arriba en la parte trasera de la cavidad. La bandejaDebe introducirse por completeo en la cavidad
  • Al insertar la bandeja de la rejilla,onga en cuenta que el borde antideslizante está posicionado hacerners y hacer arriba.
  • ATENCION: No forre las paredes del hora con aluminio u others protecciones commercizadas. El aluminio o los protectores podrian derretirse al entrada en contacto directo con el esmalte caliente y deteriorar el esmalte del interior.

  • ATENCION: No quite nunca la junta de estanqueidad de la puerta del hora.

  • ATENCION: No llene el fondo delorno con agua durante la cocción o cuando está caliente.
  • No esnecessarylevaracabooperaciones/configuraciones adiconculesparaqueelelectrodomesticofuncionealasfrecuenciasnominales.
  • El hora se pueda ubicar en la parte alta de una columna o bajo de una encimera. Antes de instalarlo, deben garantizar una buena ventilación en el空間 del hora para permitir la circulación adecuada del aire fresco你需要 para enfiar y proteger las partes internas. Realice las aberturas relacionadas en laULTIMA página según el tipo de instalación.
  • Para un uso correcto del hora, se aconseja no poder los alimentos en contacto directo con los estantes y bandejas, sino utiliser papel para hora y/o recipientes especials.
  • ATENCION: antes de activar la funciona de limpieza automática:
  • Limpie la puerta del hora;
  • Con una esponja humeda, retire los restos de alimentos másconsistent del interior delorno. No utilise detergentes;
  • Retire todos los accesorios y el kit de guías deslizables (si está presente);
  • No deje páños de cocina
  • En hornos con sonda tírmica para carne es Neededo, antes de activar la funciona de limpieza, cerrar el agujero con la tuerca suministrada.
  • Durante la limpieza pirólitica, las superficies peuvent calentarse más de lo habitual, por lo que los niños debenmantenerse a una distancia de seguridad.
  • Si encima del hora se ha instalado una plac de coccción, nunca use la plac cuando el pirolizador está en funciona bajo; este evitará que la plac se sobrecaliente.

Advertencias Generales

Le agradecemos que haya elegido uno de nuestros productos. Para usar elorno de forma optima es acontejalleer con atencion este manual y conservarlo para poder consultarlo en el futuro. Antes de instalar el hora, anote el numero de series para poder facilitarselo al personal del serviceo de asistencia的技术a en caso de solicitar su intervenacion. Despues de extraer el hora del embalaje, compruebe que no haya sufido daño algo ungo durante el transporte. En caso de duda, no utilise el hora y Solicite la asistencia de un先进技术rial. Conserve todo el material de embalaje (bolshitas de plastico, poliestireno, clavos) fuera del alcance de los niños. La primera vez que se enciende el hora possible producirse un humano de olor acre, causado por el primer calentamento del adhesivo de los paneles de aislamiento que recubren el hora: se tratate de un fenomeno absolutamente normal y, en caso de que se produzca, sera precise esperar a que cese el humano antes de introducirlos alimentos. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de no observar las instrucciones containidas en este documento.

NOTA: las functions, las propiedades y los accesorios de los hornos citados en este manual peuvent variar según los modelos.

Recomendaciones de seguridad

Utilice el hora solo con el fin para el que se ha diseñado, es decide: únicamente para cocer alimentos;在哪 quer lo uso, por exemple como fuente de calefacción, se considera improper y por lo tanto peligioso. El fabricante no可以选择 ser considerado responsable de eventuales daños derivados de usos impropios, erróneos o irraciones.

El uso de cualquier aparato electrico compara la observación de una série de reglasFundamente:

  • No tire del cable de alimentacion para desconectar este producto de la fuente de alimentacion.
  • no tocar el aparato con las manos ni los pies mojados o húmedos;
  • en general no es aconsejable usar adaptadores, regletas ni alargadores;
  • en caso de avería o mal funciona del aparato, apáguelo y no lo manipule.

Seguridad electrica

CONFIE LA CONEXION ELECRICA A UN ELECTRICISTA O A UN TECNICO CUALIFICADO.

La red de alimentación a la que se conecte elorno debe cumplir la normativa vigente en el pais de instalación. El fabricante declina toda responsabilidad por eventuales daños derivados de no observar dicha normativa. El hora debe connectarse a la red eletrica mediante un enchufe de pared con toma de tierra o mediate un seccionador con various polos, según la normativa vigente en el pais de instalación. La red eletrica debe estar protegida mediante fusibles adecuados y debenutilizarse cables conuna seccion transversal idonea que garantice una correcta alimentacion del horno.

CONEXION

El hora se suministra con un cable de alimentacion que debe connectarse unicamente a una red electrica con una tension de 220-240 V de CA entre fases o entre la fase y el neutro. Antes de conectar el hora a la red electrica es imprescindible comprobar:

  • la tensión de alimentación indicada por el medidor;
  • la configuración del seccionador.

El hil de toma de tierra conectado al terminal de tierra del hora debe estar conectado al ter- minal de tierra de la red eletrica.

ATENCIón

Antes de conectar el hora a la red electrica, confie la comprobacion de la continuaidad de la toma de tierra de la red electrica a un electricistarial. El fabricante no se hace responsable de eventuales accidentes u otheros problemas derivados de no conectar el hora a tierra o de conectarlo a una toma de tierra con una continuaidad defectuosa.

NOTA:lisho que el horno podria requerir la intervencion del service de asistencia, es aconsejable prever la disponibilidad de other enchufe de pared al que conectar el horno afteres de extraerlo del espacioonde se ha instalado.El cable de alimentaciondebesusituirse unicamente por personal de asistencia技术水平 o por技术水平 conuna qualificacion analoga.

Recomendaciones

Una limpieza minima después de utiliser el hora可以帮助ar a Maintener lo limpio durante más tiempo. No forrar las paredes del hora con aluminio u otheras proteeciones disponibles en tiendas. El aluminio o los protectores, en contacto directo con el esmalte caliente pueda derretirse y deteriorar el esmalte del interior. Para evaporar un excesso de suciedad en el hora y que pueda derives en olores y humano en excesso, recomendamos no usar el hora a temperatas muy elevadas. Es mejor ampliar el tiempo de cocción y bajo un poco la temperatura.

Instalación

No es obligation del fabricante instalar el hora. Si se requiresla ayudadel fabricante para subsanarfallosderivadosdeuna instalacionincorrecta,dichaasistencia no la cubrirála garantía.

Han de seguirse a rajatabla las instrucciones de instalacion para personalriallicado. Una instalacion incorrecta peute provocar daños personales, materiales o en animales. El fabricante no sehace responsable de ellos posibles daños.

El hora se pueda colocar encima, en una columna, o debajo de una encimera. Antes de fjar el hora hay que asegurar una buena ventilacion en el hueco donde se vaya a colocar y que el aire necessario para enfiar y proteger las piezas internas circula sin problema. Realizar las apertureas asignadas en la ultima pagea según el tipo de alta.

CANDY FIDC X676 - Instalación - 1
ACCESORIOS

CANDY FIDC X676 - Instalación - 2
Bandeja de goteo

Recoge los residuos que gotean al cocinar alimentos en las rejillas.

Situadas en ambos lados de la cavidad delorno, sostienen rejillas de metal y bandejas de goseo.

Primer uso

  1. Panel de control
  2. Niveles del hora (rejilla lateral, si está incluida)
  3. Rejillas
  4. Bandejas
  5. Ventilador (si está presente)
  6. Puerta del horno
  7. Rejillas laterales (si está-presentes: solo para cavidad plana)
    8.Numero de série

CANDY FIDC X676 - Primer uso - 1
Rejilla metálica

Sostiene fuentes yplatos.

LIMPIEZA PRELIMINAR: Limpie el hora antes de utiliser por primera vez. Limpie las superficies externas con un paño suave levamente humedecido.

Lave todos los accesos y limpie el interior del hora con detergente lavavajillas y agua caliente. Compruebe que el hora esté vacio, selección la temperatura Tmaxa y déjelo encendido durante un minimo de una hora para eliminar todos los oleros que suele haber presentes en los hornos nuevos.

CANDY FIDC X676 - Primer uso - 2
7

CANDY FIDC X676 - Primer uso - 3

CANDY FIDC X676 - Primer uso - 4

  1. Timer/Modalidad automatica
  2. Función con ventilador
  3. Modalidad de descogelación
  4. Pantalla de temperatura o reloj
  5. Botones de configuración
  6. Perilla de selección de funciona
  7. Perilla de selección del programador

ATENCIón

La prima operation que debenelligence a cabo despues de la instalacion o de una interrupcion de corriente es la configuracion de la hora (situaciones de este tipo能把 reconocerse porque la pantalla se enciende y parpadea mostrando 12:00).

200^ - > EI LED "a" de la temperatura parpadea hasta que alcanza la temperatura seleccionada.

HOT -> Cuando un programa termina, si el hora todavía está caliente, la pantalla muestra alternatively "HOT" y el tiempo, inclujo si las perillas se han colocado en OFF.

FUNCIónCÓMO SE ACTIVACÓMO SE DESACTIVAQUÉ HACEPARA QUE SIRVE
MODALIDAD SILENCIOSAGire la perilla del programador hasta la "Modalidad Silenciosa".Gire la perilla hasta la posición Off.Permitte apagar el sonido del programador.Esta funciona se usa para apagar el sonido del programa.
CONFIGU-RACION DEL RELOJGire la perilla hasta la posición "Configura-ación del reloj". Use los botones "+" y "+" para configurar la hora.Gire la perilla hasta la posición Off.Permitte regular la hora que aparece en pantalla.Esta funciona permitte regular la hora用量do botones "-" y "+"". NOTA: configura la hora en elmomento de la instalación del horno o imeditamenteupon de una interrupciónde la corriente (12:00 parpa-dea en la pantalla).
DURACION DE LA COCCIONSelecciónar una configuración de cocción. Gire la perilla del programador hasta la duración de la cocción. Regular el tiempo de cocción usingando los botones "-" y "+"". El Autodisplay se ilumina.Una vez transcurrido el tiempo, el hora se desactiva automatically. Para detener la cocción anticipadamente, degirse la perilla de configuración hasta la posición Off, o ajustar el tiempo de cocción a 00:00 girando la perilla hasta la Duración de la cocción y utilizing dos botones "-" y "+"".Permitte regular el tiempo de cocción. Cuando el tiempo de cocción está regulated, girela perilla hasta Off para volver a ver la hora actual. Para ver la hora selecciónada, girel selector de configuración izquierdo ha-sta la posición Duración de la cocción.Cuando haya transcurrido el tiempo de cocción, el horno se detiene automatistically y laalarma suena duranteanos seguidos.
FINDE LA COCCIONSelecciónar una configuración de cocción. Girela perilla hasta la posición de Fin de la cocción. Regular la hora de fin de la cocción usingando los botones "+" y "-"". El Autodisplay se ilumina.Cuando la cocción termina, el hora se apaga automatistically. Para bloquear la cocción anticipadamente, girele selector de configuración hasta la posición Off.Permitte memoriar la hora de fin de la cocción. Cuando la hora de fin de la cocción está regulated, girel selector de configuración hasta Off para volver a la hora actual. Para ver el tiempo de cocción selectionado, girel selector de configuración izquierdo hasta la posición Fin de la cocción. NOTA: La configuración de cocción diferida no está disponible para los siguientes datos de cocción: Grill con ventilador y GrillEsta funciona también se utilizes para cocciones que se pueda programar por anticipado. Por exemple, el alimentado deseado de coccer durante 45 minutos y deseo que estéLISTo al las 12.30; en tal caso:al temario de la duración configurada el horno seapaga automatistically y在这方面 con una SERIAL acústica. Seleccione la configuración de cocción deseada. Ajuste la duración de la cocción a 45minutos ("-""+"). Ajuste el fin de la cocción al las 12.30h ("-""+"). La cocción seiniciará automatistically a las 11.45h (12.30 menos 45minutos) y el horno seapagará automatistically a la hora configurada como fin de la cocción.
TIMERGirela perilla del programador hasta la posición Timer. Regular el tiempo de cocción usingando los botones "+" y "-"".Ajuste el tiempo a 00:00, girando la perilla del programador hasta la posición Timer y utilizing dos botones "+" y "-"".Esta funciona activa unaalarma sonora de varioussegundos al final del tiempo configurado.Laalarmacáustica funciona independientelement de si elhorno está encendido.
BLOQUEO INFANTILGirela perilla del programador hasta la posición de bloqueo infantil. Pulse el botón "+" durante 7hhonduras. El Bloqueo para niños está disponible cuando el LED del bloqueo para niños se ilumina y aparece «STOP» en la pantalla.Vuela a girar la perilla ha-sta la configuración de bloqueo infantil y pulse el botón "+" durante 7hhonduras. La indicación «STOP» desaparece y el LED del bloqueo para niños se ilumina y aparece «STOP» en la pantalla.El hora no se possibleutilizar.Esta funciona esutil en casasdonde hay niños pequeños.
Mando selectorT°C establishaRango de T°CFunción
LAMPARA: Conecta la luz inferior
DESCONGELACION: Funcioncimiento de la turbina de coccción que hace circular el aire bajo del espacio del hora. Ideal para realizar una descogelación previa a una coccción.
22050 ÷ 280* CONVECCION: Funcionan la resistencia inferior y la resistencia superior del hora. Es la coccción tradicional, ideal para cocinar asados, caza, galletas, manzanas al hora y paraocular alimentos crujientes.
21050 ÷ 280MULTINIVEL: Utilización simultánea de la resistencia inferior, superior y de la turbina que hace circular el aire bajo del espacio del hora. Función recommendada para las aves, la re-posteria, los pescados, las verduras... El calor PENETRA mejor bajo del-alimento a cocer reduciendo el tiempo de coccción, asi como el tiempo de precalentimiento. Se pueda realizar cocaciones combinadas con preparaciones ideéticas o-distintas en uno o dos niveles. Este modo de coccción garantía una distribución homogeña del calor y no mezcla los olores. Para una coccción combinada se deben prever todos diez horas más.
L3L1 ÷ L5GRILL: El grill debe utilizesse con la puerta cerrada. Utilización de la resistencia superior con posibiliad de ajustar la temperatura. Es Necessary un precalentimiento de 5 Minutes para que la resistencia se ponga al rojo. Éxito seguro con las parrillas, las brochetas y los gratinados. Las carnes blancas deben alejarse del grill, porque también应注意 alargará el tiempo de coccción, la carne quedaría más sabrosa. Las carnes rojas y los filetes de pescado se pueda colocar encima de la rejilla colocando debajo la grasera.
19050 ÷ 280* COOK LIGHT: This function allows to cook in a healthier way, by reducing the amount of fat or oil required. The combination of heating elements with a pulsating cycle of air ensures a perfect baking result.
L3L1 ÷ L5Supergrill: gratinados, asados, pescado, verduras y carnes a la parrilla. El hora tiene cinco niveles de grill, de L1 a L5.Esta funciona es más potente que el grill con el que se hace barbacos. Déla vuelta a los alimentos cuando hayan transcurrido dos tercios de la coccción (si es Neededo).
ECOECO ÷ SUPERPIROLISIS
  • Probado de conformidad con la norma EN 60350-1 con el propósito de declaración de consumo de energia y clase energetica.

Limpieza y mantenimiento delorno

La vidautil del aparato se prolonga si se limpia a intervalos regulares. Espere a que el hora se enfrie antes dellevaracabo las operaciones de limpieza manuales.Noutiliceunca detergentes abrasivos,estropajosmetalicos ni objetos punctiagudos para la limpieza con el fin de no dañar de formairreparablelaspiezas esmal-tadas. Utiliceunicamenteagua,jabonodetergentasabasedeamoniaco.

PIEZAS DEVIDRIO

Es aconsejable limpiar la puerta de vidrio con papel absorbente de cocina afterwards de cada uso del hora. Para eliminar las manchas más persistentes, se pueda utilizar también una esponja empapada en detergente bien escurrida y aclarar con agua.

JUNTA DE LA PUERTA DEL HORNO

Si se ensucia, la junta se pueda limpar con una esponja ligeramente húmeda.

Mantenimiento

ACCESORIOS

Limpie los accesos con una esponja empapada en agua y jabón, escalratos y sequelos: no utilise detergentes abrasivos.

FUENTE DE GOTEO

Después de usar las resistencias, extraiga la fuente del hora. Vierta la grasa caliente en un recipiente y lave la fuente con agua caliente utilizing una esponja y detergente lavavajillas. Si quedarresiduos grasos,sumerja la fuente en agua y detergente. Internacional se possible lavar la fuente en el lavavajillas o bien utiliser un detergente commercial para hornos. Nuncawhelming a introducir la fuente sucia en el hora.

Extracción y limpieza de los bastadores cableados

1- Retire las guías metálicas tirando de ellas en la direccion de las flechas (ver más abajo)
2- Para limpiar las guías metálicas, pueda ponerlas en el lavavajillas o utiliser una esponja humeda, asegurándose siempre de que se sequen afterwards.
3- Después del proceso de limpieza, monte las guías metálicas enorden inverso."

CANDY FIDC X676 - Extracción y limpieza de los bastadores cableados - 1

Se peutes configurar el hora de forma que lleeve a cabo automatistically la limpieza. Las dos options disponibles son ECO y SUPER.

** La-option pueda configurarse únicamente en los hornos dotados de dicha funciona.

El hora estáidotado de unystema delimpieza con pirolizadoralalta temperatureque destruye los residuosde comida.La operationse lleva a cabo automatically mediate el programador.Los humosresultantessonlimpios porque se conducena atravésdeunpirolizadorque seconctea encuanto comienza la coccion.En la puerta de este tipo de hornos se instaluna cierredeseguidad,ya queel pirolizadorfunciona termeraturasmuy elevadas.El pirolizadorsepuede detenerenqualquiermomento:noobstante,no sepuedebrirla puertahastraque aparezca eliconodel cierredeseguidadde la puerta.

NOTA: si el hora está ubicado sobre una encimera, no utilise los quemadores de gas ni las placas electricas cuando funciona el pirolizador para evaporar que las placas se calienten en excesso. Hay disponibles dos CICLOS PIROLITICOS predeterminados:

  • CICLO PIROLITICO ECO: este ciclo permite limpar hornos moderamente sucios y tiene una duración de 90 Minutes.
  • CICLO PIROLITICO SUPER: este ciclo está indicado para hornos especialmente sucios y tiene una duración de 120 Minutes.

No utilise detergentes commerciales para limiar los hornos pirolíticos. Sugerencia: la ejaculation del ciclo pirolítico alTERMino de un ciclo de coccción permite aprovechar el calor residual y ahorrar energia.

  • Extraiga todos los accesos del hora, ya que no son capaces de resistir las elevadas temperatas realizadas durante el ciclo de limpieza pirolítico; en especial, extraiga las revillas y el soporte elevado (vease el capitulo EXTRACICón DE REJILLAS Y SOPORTE ELEVADO). En hornos dotados de la sonda de carne es必須o, antes de efectuar el ciclo de limpieza, cerrar el hora con la tuerca suministrada de series.

  • Extraer todo resto de grasa y limpiarrialquier mancha que pudiera exigirdemasiado tiempo para ser eliminada.

  • Este tipo de manchas能把 incendiarse a causa de las temperatas extremamente elevadas del ciclo pirolítico.
  • Cierre la puerta del hora.
  • limpie la puerta del hora.
  • Con una esponja húmeda quite los residuos más constentes del interior delorno. No提供优质 detergentes.
  • Quite todos los accesos y el kit guiás deslizables (si existe):
  • No deje páños de comida o manoplas en la manija.

1-Gire el mando de las functions hasta la pos-. sacion".En el display, aparece la option "ECO" o "SUP".El tiempo fjado es de 90 min, que pueda ser variado desde 90 min.(modo ECO) hasta 120 min.(modo SUP)mediante el programador (opciones "+" y "-").Si el hora está muy sucio, es recomendable incrementar el tiempo a 120 min, si no está excessivamente sucio,reducirlo a 90 min.
2- Es possible introducer el inicio diferido en el ciclo de pirólisis mediante el programador Cambiando la hora de fin.
3- Después de uno horas, cuando el hora alcanza una alta temperatura, la puerta se bloquea automatistically. El ciclo de pirólicos se pueda parar en在哪quier tiempo moviendel mando de las functions hasta la posición "0".
4- Cuando el ciclo de pirólisis finaliza, se termina, se apagará esta función automática. Una vez que en el display aparece que ha terminado, se desbloquejará la puerta " 0 - - n".
5- Puede girar el mando hasta la option " 0 " y apagar el ciclo, pero como la temperatura es alta, la puerta aparecerá como bloqueada hasta que disminuya la temperatura.

El procedimiento de limpieza "AQUACTIVA" utilizes vapor para poder la eliminacion de grasa y restos de alimentos del hora.

1- Introduzca 300 ml de agua destilada o potable en el contenor de AQUACTIVA del fondo del horno.
2- Configure la direccion del hora en Estática ( ) o Calentimiento desde abajo ( ). 3- Configure la temperatura en el icono AQUACTIVA
4- Deje el electrodomístico en función durante 30关键时刻.
5- Desactive el aparato yooter que se enfrie. Una vez que el hora se haya enfiado.
6-Limpie la superficie interna del hora con un paño.

Atencion: Aseguese de que el hora estedrfo antede tocarlo: corre el riesgo de escaldarse.Care must be taken with all hot surfaces as there is a risk of burns.

SUSTITUCION DE LA BOMBILLA

  1. Desenchufe el hora de la red electrica.
  2. Suelte la cubierta de vidrio, desenrosque la bombilla y sustitúyala por una nuevo del mesmo Modelo.
  3. Una vez sustituida la bombilla defectuosa, vuelva a atornillar la cubierta de vidrio.

Este produit contiene una o más>fuentes de luz de clase de energia energetica G (bombilla) / F (10 Led).

Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente

CANDY FIDC X676 - Gestión de residuos y respeto por el medio ambiente - 1

Este aparato está certificate conforme a la directiva europea 2012/19/EU sobre aparatos electricos y electrónicos (WEEE). Los dispositivos WEEE contienen sustancias contaminantes (que pueda provocar

conseuerias negativas en el medio ambiente) o componentes Basics (que pueda reutilizar). Es importante queDICHSdispositivos estén sujetos a tratamentelespecificos para eliminar ydescharcorrectamente todos los contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada individuo peut despeniar un papel importante a la hora de asegurar que los dispositivos WEEE no se convertan en un problema medioambiental; es esencial seguir的一些as reglasbasicas:

  • los dispositivos WEEE no deben tratarse como residuos dométricos;
  • los dispositivos WEEE deben llvarese a los+puntos de recogida especificos gestionados por el municipio o por una société registrar. En manyos paises,para los WEEE de grandesdimensiones,puede haber disponible un servi

cio de recogida a domicilio. Cuando se compra un nuevo aparato, el viejo puede entrega al vendedor, que deben adquirirlo gratuitoamente siempre que el aparato sea de tipo equivalente yonga las mismas functions que el que se ha adquirido.

AHORRAR Y RESPETAR EL MEDIO AMBIENTE

Siempre que sea posible, evite precalentar el hora e intente utiliser siempre lleno. Abra la puerta del hora lo menos possible, ya que se producen Dispersiones de calor cada vez que se leva a cabo esta operacion. Para ahorrar mucha energia basta apagar el hora de 5 a 10 instantos antes del fin del tiempo de cocción planificado y servirse del calor que el hora continua generando. Mantener las juntas limpias y en buena estado para evaporar posibles Dispersiones de energia. Si se dispone de un contrato de energia electrica por tarifa horaria, el programa de cocción retardada permittedá ahorrar más fácilmente retrasando el encendido del hora hasta el horario de tarifa reducida.

RECUPERACION DE ENVASES

CANDY FIDC X676 - RECUPERACION DE ENVASES - 1

Solución de problemas

ProblemaCausa posibleSolutución
El hora no se calientaEl reloj no está en horaConfigure el reloj
El hora no se calientaEl bloqueo infantil está activadoDesactive el bloqueo infantil
El hora no se calientaLos ajustes Neededos no está config-uradosAsegürese de que los ajustes Neededos Sean correctos

Antes de realizar um ciclo de limpeza pirolítica:

RESPEITA O AMBIENTE E POUPA ENERGIA

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CANDY

Modelo : FIDC X676

Categoría : Horno empotrado