MANUAL DE UTILIZADOR BP112HB BEKO
Obrigado por optar pela compra de um produto Beko. Esperamos que obtenha bons resultados com este produit, que foi fabricado com a maior alta qualidade e a Tecnologia mais avançada. Assim, pedimos-lhe que leia atentamente este manual de utilizesr na sua totalidade e todos os outros documents que o accompaniesham, antes de utilizesr o produits, guardando-os para consulta futura. SeentaRGAR o produits a outra Pessoa, entrega也是非常 o manual de utilizesr. Respeite todos os avis e informacoes indicados no manual de utilizesr.
Os sintólos que se seguem são realizados nas varías secções destemanual:
| i | Informações importantes ou sugestões úteis relacionadas com a'utilisation. |
| ! | Advertências relativas a situações perigosas que colocam em risco a vida eagens materiais. |
| Advertências relativas a ações que nunca devem ser executadas. |
| 4 | Advertência sobre什麽
elétrico. |
| Advertência sobre superfções quentes. |
| This=símbolo significía que o manual de instruções deve ser lido atentamente. |
| This SYMBOLO SIGNIFICAZ que
esteequipamentodeveser
manuseado porpessoal de
manutençao,com consultado
manualdeinstalação. |
| This significato
sistema que este
aparelho utilizesou
um refrigerante
inflamável. Caso o
refrigerante vazeou está expostoa
uma fonte deignação externa,
ocorre risco de incência. |

Este produits foi fabricado em instalacoes modernas e amigas do ambiente
Índice
1 Aviso de segurança 285
2 Nome das peças 312
3 Acessórios 313
4 Apareência e funcão do paine de controlo 314
4.1 Apenas no Modelo de arrefecimento (não reversível) 314
4.2 Modelo de arrefecimento e bomba de calor (reversivel) 315
5 Aparência e funcão do controlo remoto 316
6 Introducao de operacao 318
6.1 Antes de utiliser 318
6.2 Operacao de arrefecimento 319
6.3 Operacao de desumidificacao 319
6.4 Operacao em modo Fan (Ventoinha) 319
6.5 Operação de aquecimento (this function is already suitable for as unidas aspenas de frio-) 319
6.6Funcionamento Timer (Temporizador) 320
6.7 Oscilação automática 320
6.8 Modo Sleep (Sono) 320
6.9 Drenagem de agua 320
6.10 Funcao sem fios 321
6.11 Funcao Zone follow (Seguir zona) 321
7 Esclarecimentos sobre a instalacao 322
7.1 Esclarecimentos sobre a instalacao: 322
7.2 Introducao a instalacao da mangueira de exaustao 323
7.3 Acessório de kit de calafetagem universal para aparelhos de ar-condicionado MQeis (optional). 325
7.4 Utilize o filtro Hepa 13 (apenas para o modelos BP113H) 328
7.5 Alarmedepositocheio 329
Índice
8 Instruções de manutenção 330
8.1 Limpeza do filtro de ar. 330
8.2 Limpe a superficie do aparelho de ar-condicionado 331
9 Manutenção 332
10Solucao de problemas 333
11 Diretrizes europeias relativas a eliminação de resíduos 334
12 Instruções de instalação 335
12.1 Instruções para o gás F 335
13 Especificações 336
1 Aviso de segurança
Muito importante
Não instale ou utilize o seu ar-condicionado móvil antes de ler atentamente este manual. Guarde estemanual de instruções para fins de garantia do produits e para referencia futura.
Advertência
Não utilize meiros para acelerar o processo de descongelamento ou limpar,发展目标 dos recomendados pelo fabricante.
O aparecido deve ser armazenado em divisão sem fontes de igniação em functimento continuo (como, por exemplo: chamas abertas, umaporelho de gás em functimento ou um aquecedorétrico em functimento).
Não perfurar nem queimar.
Atença que os refrigerantes podem não ter odor.
O aparecido deve ser instalado, funciona e ser armazenado numa divisão com和地区 superior a X m².
| Modelo | X (m2) |
| 9000Btu/h, 10000Btu/h, 12000Btu/h, 13000Btu/h | 12 |
1 Aviso de segurarça
Aviso (para o R290)
Informação especiala relativa a apareiros com gás refrigerante R290.
- Leia todos os avisos na integra.
- Ao descongelare e limpar o aparelho, não utilize ferramentas differentes das recomendadas pelo fabricante.
- O aparecido deve ser colocado numa area sem fontes de igniação continua (por exemplo: chamas abertas, gás ou apareirosétricos em funcimento).
- Não perfure e não queime.
- Este aparecido contentem Y g (ver etiqueta de classificacao na parte traseira da unidade) de gás refrigerante R290.
- O R290 é um gás refrigerante que cumpre as diretivas europeias relativas ao ambiente. Não perfure nenhuma parte do circuito refrigerante.
- Se o aparecido for instalado, utilizeso ou armazenado numa area sem ventilacao, a mesma deve ser arranjada de modo a vegetar a acumulacao de vizamento de refrigerante e o risco de incendio ou explosao devido a ignicao do refrigerante causada por aquecedores elétricos, fogoes ou outras fontes de ignicao.
- O aparecido deve ser armazenado de forma a出击 falhas mecânicas.
- Os indivíduos que operem ou工作的 no circuito do refrigerante devem ter a certification adequada emitida por uma organizeação acreditada, que assegure a competência no manuseamento de refrigerantes de acordo com uma avaliação espécífica reconhecida por assocações naindustry.
1 Aviso de segurarça
- As reparações devem ser realizadas com base nas recomendações do fabricante. A manutenção e as reparações que requireiram a assistência de pessoal qualificado devem ser realizadas sob a supervisão de um técnico qualificado na utilização de refrigerantes inflamíveis.
Instruções de segurança gerais
- O aparecido destino-se apenas para utilizes em interiores.
- Não utilize a unidade numa tomada em reparação ou sem estan devidamente instalada.
- Não utilize a unidade, sina estas precauções:
A: Perto de fontes de fogo.
B: Numa área suscétível a salpicos de áleo.
C: Numa área exposta à luz solar direta.
D: Numa和地区 suscétivel a salpicos de agua.
E: Perto de uma banheira, lavandaria, chuveiro ou piscina.
- Nunca coloque os dedos ou objetivos apiados na saída de ar. Tenha o cuidado de alertar ascriças para"These perigos.
- Mantenha a unidade virada para cima durante o transporte e o armazenamento, para localizar o compressor corretemente.
- Antes de limpar o ar-condicionado, desligue-o sempre ou retire a ficha da tomada.
- Ao mover o ar-condicionado, desligue-o e retire sempre a ficha da tomada, e mova-o lentamente.
1 Aviso de segurarça
- Para fazer a possibídade de um incêndio, o aparecido não deve ser coberto.
- Todas as tomas do ar-condicionado devemcemprimir os requisitos de seguranca eltrica locais. Se necessario,verifique os requisitos.
- As crianças devem ser supervisionadas, para assegurar que não brincam com o aparecido.
- Caso o cabo de alimentação estája danIFICado, deve ser substituído pelo fabricante, o agente de manutençao ou pessoal igualmente qualificado para fazer riscos.
- Este aparecido pode ser utilisé por crianças de 8 anos ou mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentalais reduzidas, ou por pessoas com falta de experiencia ou conheçimento, se tiverem todo formação ou instrução emleysão àutilizaçãodo aparecido de forma segura e comprehenderem os perigos envolvidos. As crianças nãodeerao brincar com o aparecido. A limpeza e manutençao não devem ser feitas por crianças a menos que sejam supervisionadas.
- O aparecido deverá ser instalado em conformidade com a regulação nacional para instalações eletricas.
- Detalles do tipo e classificacao dos fusveis: T, 250 V CA, 2 A ou superior.
- Contacte um técnico de service autorizzato para reparar ou fazer manutenção esta equipe.
- Não puxe, deforma ou modifique o cabo de alimentação, nem o pergulhe em água. Puxar ou utilizes incorretamente o cabo de alimentação pode danIFICAR a unidade e provocar umCHOque eletrico.
1 Aviso de segurança
- Devem ser tomadas em consideração as normasVNzonais de gás.
18.Mantenhasa aberturas de ventilacao desobstruidas.
- Qualquer pessoa que esteja envolvida no trabalho ou entre num circuito refrigerante deve ter certificacao valida e atualizada de uma autoridade de avaliacao credenciada pelo setor, certificando a sua competencia para lidar com os agentes refrigerantes com segurar, de acordo com a especializacao de avaliacao reconhecida pelo setor.
- A manutenção devem apenas ser executada conforme recomendado pelo fabricante do equipamento. Os serviços de manutenção e de reparação, que necessitem de assistência de outras pessoas competente para oefeito, devem ser executados sob supervisão da和个人 competente na utilização de refrigerantes inflamáveis.
- Não utilize nem deslgue o aparecido inserindo ou puxando a ficha de alimentação; isto pode fazer umCHOque elétrico ou fogo devido à geração de calor.
- Desligue a unidade da corrente se emitir ruidos estranhos, odeores ou fumo.
- Este aparecido não deve serutilizzato por pessoas (incluindo crianças) com capacities sensoriais físicas ou mentalis reduzidas ou falta de experiência e conhecimiento que não tenham supervisão ou instrucao relativamente àutilização por parte de pessoas responsavelela segança delas.
1 Aviso de segurarça
- Caso o cabo de alimentação está danIFICado, deve ser substituído pelo fabricante, pelo seu agente ou por pessoal igualmente qualificado para fazer riscos.
25.0 aparecido deve indicar o isolamento de um dispositivo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcionaamento residual nominal não superior a 30mA.
- Este aparecido destino-se a ser utilizado em aplicações dométricas e similares, tíais como:
-和地区 de cozinha para os functionários em lojas,cretórios e outros ambientes de trabalho;
- casas de campo;
- por clientes em hotelis, motéis e outros temas de ambientes residenciais;
- ambientes do tipo alojamento com pouco-almoço;
O aparecido deve indicar o isolamento de um dispositalo de corrente residual (RCD) com uma corrente de funcaoamento residual nominal não superior a 30mA.
27.Declaração de impedência
Estes apareiros são poder ser ligados a uma fonte de alimentação com impedência inferior 0,367Ω. Caso necessário, contacte a respetiva autoridade de fornecimento para obter informações acerca da impedência doSYSTEMA.



Nota:
- Se alguma coisa se danIFICAR, entre em contacto com o revendedor ou uma loja de reparacao designada;
- Em caso de danos, deslgue o interruptor de ar, deslgue a fonte de alimentacao e entre em contacto com o revendedor ou uma loja de reparacao designada;
- Em qualquer caso, o cabo de alimentacao deve estar devidamente ligado a terra.
- Para fazer a possibídia de perigo, se o cabo de alimentação estiver danIFICado, deslgue o interruptor de ar e deslgue a tomada da corrente. Deve ser substituindo através do revendedor ou de uma loja de reparações designada.
1 Aviso de segurarça
Avisos (apenas para a utilização de refrigerante R290)
1. Instruções gerais
1.1 Verificações na area
Antes de起初 o trabalho nos sistemas que contenham agentes refrigerantes inflamáveis, são necessarias verificações de segurar para garantir que o risco de ignião soit minimizado. Para reparação doSYSTEMA de refrigeracao, devem ser cumpridas as seguintois precauções antes da realizacao de lavorhos noSYSTEMA.
Oseworkos devem ser efetuados de acordo com um procedimento controlado, para minimizar o risco de presence de um gás ou vapor inflamável quando estiverem a ser realizados.
Todo o pessoal de manutençao e de outros serviços, que se encontrar aeworkar na area local, devem obter formacao acerca da natureza do trabalho a ser executado. Deve ser evitado o trabalho em espacoes confinados. Aarea envolvente do esqaco de做工o delve ser delimitada. Deve garantir-se que as condições na area foram tornadas seguras, através de controlo do material inflamavel.
1.4 Verificar a Presence de agente refrigerante
Aarea deveserverificadacomumdetotordeagentefrigerante adequado,anteseduranteaexecuao dostrabalhos,para assegurar queotécnico temconhecimento acercdasatmosferas potencialmente inflamáveis.Deve garantir-sequeo equipamento de detectao de vazamentosutilizadoeadequado parautilização comagentes refrigerantes inflamáveis,ouseja,semignião, inadequamente vedado ou intrinsecamente seguro.
1 Aviso de segurarça
1.5 Presença de extintor de incéndios
Caso tenha de ser realizado qualquer travaico a quente no equipamento de refrigeracao ou em qualquer uma das peças associadas, deve encontrar-se disponivel e acessivel equipamento extintor de incendios adequado. Tenha um extintor de incendio de pô seco ou CO_2 adjacente a area de correamento.
1.6 Sem fontes de ignicao
Nenhuma pessoa que execute trabalhos relativos aoSYSTEMA de refrigeracao, que envolvam qualquer tipo de trabalho em tubagens que contenham, ou tenham contido, agente refrigerante inflamavel, deve utilizear quaisquer fontes de ignicao, de forma a que possa provocar risco de incendio ou de explosao. Todas as possiveis fontes de ignicao, incluindo cigarros aceses, devem ser mantidas suficientemente afastadas do local de instalacao, reparacao, remoacao e eliminacao, para a eventualidade de serem libertados agentes refrigerantes inflamaveis para o espoço envolvente, durante a realizacao daqueles trabalhos. Antes de executar os lavoros, a area involvente do equipoamento deve ser inspectionsada para garantir que não existem perigos inflamaveis nem ricos de ignicao. Devem ser instalados sinais de "NAO FUMAR".
1.7 Área ventilada
Deve garantir-se que a area se encontra ao ar livre ou que se encontra devidamente ventilada, antes de entrada no Sistema ou de realizar qualquer trabalho a quente. Deve Continuing a existir alguma ventilacao durante o periodo, no qual o trabalho é realizado. A ventilacao deve dispersar com segurarque qualquer refrigerante libertado, expelindo-o de preferencia para o exterior, para a atmosfera.
1 Aviso de segurança
1.8 Verificações no equipamento de refrigeracao
Quando os componentes eletricos estiverem a ser alterados, devem ser adequados aos fins espécíficos e estar em conformidade com apecifiedura correta. Devem ser sempre seguidas as diretrizes sobre assistência e de manutençao do fabricante. Em caso de duvida, contactar o département Tecnico do fabricante para obter mais assistência. As verificações a seguir devem ser realizadas em instalações onde sejam utilizesos refrigerantes inflamáveis: o tamanho da cargo é adequado para o tamanho da divisão onde são instaladas as peças que contém refrigerante; o mecanismo de ventilação e as saidas está a functionar corretemente e não está obstruções; se estiver a ser uso um circuito de Refrigeração indireto, deve verificar-se a presence de refrigerante no circuito secundário; a marca do equipamento continua visível e legível. As marca e os sinais ilegueis devem ser corrigidos; o tubo ou os componentes de refrigeração são instalados numa posicao onde sera improvavel serem expostos a qualquer substancia que possa corroer os componentes que contém refrigerante, a menos que os componentes sejam fabricados com materiais inerentamente resistentes à corrosão ou estejam protegidos adequamente contra a corrosão.
1 Aviso de segurarça
1.9 Verificações a dispositivos electricos
A reparação e a manutençao dos componentes eletricos devem incluar verificações de segurança iniciais e procedimentos de inspeçao aos componentes. Caso exista alguma falha que possa comprometer a保安ça, então não deve ser abastecida corrente eletrica ao circuito até que a falha tenha sido resolvida satisfatoriamente. Caso não serapossível corrigir a falha de imediato,porém-seja necessárioContinuar a operação,deve serutilizada umasoluçao temporáriaadequada.Isto deverá ser comunicado ao proprietário do equipamento,para que todas as partes se encontrar informadas do problema.
As verificações iniciais de segurar devem incluar: se os condensadores está descarregados: isto deve ser feito de forma segura para fazer a possibídia de faíscas; se não há componentes electrolyticos e cabos sob tensão expostos durante o carrogamento, recuperação ou purga doSYSTEMA; se há continuidade da ligação à terra.
2. Reparações de componentes vedados
2.1 Durante as reparações de componentes vedados, todos os abastecimentos de energia elétrica devem ser desligados do equipamento a ser reparado, imeditamente antes de qualquer remoçao de tampas vedadas, etc. Caso sera absolutamente necessario ter abastecimento de energia elétrica para o equipamento, durante a manutenção, quandodeer ser instalado um detetor de vizamento em functiomeno permanente no punto mais crítico, para avisar sobre situações potencialmente perigosas.
1 Aviso de segurarça
2.2 Deve ser tomada especial atençao acos seguintes aspetos, para assegurar que, ao工作的ar com componentes elétricos, a caixa não fique alterada de tal forma que o nível de proteção fique afetado. Istodeer acinaros danos em cabos, número excessivo de ligações, terminais não fabricados em conformidade com as espécificações originais, danos nas vedações, ajuste incorreto de bucins, etc. Garantir que o aparecido é montado com segurança. Garantir que as vedações ou os materiais de vedação não se deterioraram de tal forma que ja não sejam úteis para impeder a entrada de atmosaleras inflamáveis. As peças sobresselentes devem estar em conformidade com as espécificações do fabricante.

Nota: A utilização de vedante de silicone pode,inibrar a eficácia de algunos temas de equipoamento de detectão de vexamento. Os componentes intrinsecamente seguros não necessitam de ser isolados, antes de se工作的harnes.
3. Reparação de componentes intrinsecamente seguros
Não deve ser aplicada nenhuma energia permanente de indução ou capacidade no circuito, sem garantir que isso não excede a tension e a correrente permitidas para o equipamento em uso.
Os componentes intrinsecamente seguros são os únicos em que se pode travaçhar sob tensão elétrica, na presence de uma atmosalfera inflamável. O aparecido de teste deve estarar classificação correta. Substituir os componentes apenas com peças especificadas pelo fabricante. A utilização de outras peças pode provocar a igniação do agente refrigerante na atmosalfera, devido a vexamento.
1 Aviso de segurarça
4. Cablagem
Verificar se a cablagem não apareça indícios de desgaste, corrosão, pressão excessiva, vibração, extremidades afiadas ou quaisquer outros efeitos ambientais adversos. A verificação también deveayar em consideração os efeitos do envelhecimento ou da vibração continua, originada por fontes como, por exemplo, compressores ou ventoinhas.
5. Detecao de agentes refrigerantes inflamaveis
Não devem ser realizadas, em nenhuma circunstência, potecções fontes de igniação para a pesquisa ou DETEÇÃO de vexamento de agente refrigerante. Não deve ser realizada nenhuma tocha de haleto (nem qualquer outros detetor que utilize chama livre).
1 Aviso de segurarça
6. Métodos de detectão de vazamento
Os seguem métodos de detectão de vazamento são considerados aceitáveis para sistemas que contenham agentes refrigerantes inflamáveis. Devem ser realizados detetores de vazamento eletrónicos para detetar refrigerantes inflamáveis, mas a sensibilitadepode não ser adequada ou pode ser necessário recalibrar. (O equipamento de detectão deve ser calibrado numa area sem refrigerante.) Certifique-se de que o detetor não é uma fonte potencial de ignião e é adequado para o refrigeranteutilizando. O equipamento de detectão de vazamentos deve ser regulado para uma percentagem do LFL do agente refrigerante e deve ser calibrado para o agente refrigeranteutilizando, bem como deve ser confirmada a percentagem adequada de gás (25% no maior). Os fluidos de detectão de vazamentos são adequados para utilizaçao com a maior dos agentes refrigerantes, porém deve ser evitada autilização de detergentes que incluem cloro, dato que o cloro pode reagir com o agente refrigerante e corrorer a tubagem de cobre. Em caso de suspeita de vazamento, todas as chamas vivas devem serremovidas/extintas. Caso seja encontrar algo vazamento de Refrigeranteque necessite de soldadura forte, todo o refrigerantedeverá ser removido doSYSTEMAou isolado (através de corte) numaparte do systemafastada do vazamento. O nitrogénio isento de oxigénio (OFN)deve então ser purgado atraves doSYSTEMAanste e durante oprocesso de soldaduraforte.
1 Aviso de segurarça
7. Remoçao e evacuação
Quando for necessário travaçar no circuito de refrigeração para fazer reparações, ou para qualquer及其他 fim, devem ser realizados procedimentosConventionais. No entanto, é importante que as melhoras praticas sejam seguidas, visto a inflamubilidade ser uma possibílibadade. Os següntes procedimentos devem ser respeitados: remove o refrigerante; purgar o circuito com gás inerte; evacuar; purgar novamente com gás inerte; abrir o circuito por meio de corte ou brasagem. Aarga de agente refrigerante deve ser recuperada para os cilindros de recuperação correto. O Sistema deve ser abastecido com OFN para tornar a unidade segura. Esteprocesso pode precisar de ser repetido varías vezes. Não se deve utilizear ar ou oxigenio comprimido para esta tarefa. O abastecimento deve ser consiguedo, interrompendo o vácuo noSYSTEMA com OFN e Continuinga a encher até que a pressão de funcçãoamento sera atingida, ventilando então para a atmosalfera e, finalmente, arrastando para o vácuo. Esteprocesso deverá ser repetido até que não se encontre agente refrigerante noSYSTEMA. quando for realizada a cargo final de OFN, o Sistema deve ser ventilado até ao nível de pressão atmosalférica, para permitir que comece a funcional.Esta operação é absolutamente vital se estiverem a ser realizados tratabilhos de soldagem na tubagem.
Deve garantir-se que a saía da bomba de vácuo não se encontra fechada para nenhuma fonte de igniação e de que há ventilação disponible.
1 Aviso de segurarça
- Deve garantir-se que não ocorre contaminação de发展目标 agentes refrigerantes ao utilizear o equipamento de corregramento. As mangueiras ou as conduitas devem ser o mais cortas possível, para minimizar a quantidade de agente refrigerante contida nelas.
- Os cilindros devem ser mantidos na vertical.
- Deve garantir-se que o Sistema de refrigeracao se encontra ligado à terra, antes de carregar oSYSTEMA com agente refrigerante.
- Etiquetar oSYSTEMa quando ocarregamento estiver concluso (caso ainda não estája).
- Deve ser tomado extremo cuidado para não encher em excesso ou Sistema de refrigeracao.
Antes de recarregar oSYSTEMA, deve ser efetuado teste de pressao com OFN. OSYSTEMA deve ser testado relativamente a vazamentos antes conclusao do carregamento, porém antes de ser colocado em funcionalto. Deve ser executado um teste de vazamento de acompanhamento antes de abandonar o local.
1 Aviso de segurarça
9. Desativação
Antes de executar este procedimento, é essencial que o técnico se encontrar Completely familiarizo com o equipoamento e todos os respetivos detalles. Corresponde a boa pratica recomendada que todos os agentes refrigerantes sejam recuperados com segurar. Antes de realizar a tarea, deve tirar uma amostra de oleo e de refrigerante, caso seja necessária umaanalise antes de reutilizar o refrigerante recuperado. é essencial que exista abastecimento de energia eletrica antes de iniciar a tarea.
a) Deve familiarizar-se como equipoimento e o respetivo funciona.
b) Deve isolar oistema eletricamente.
c) Antes de tentar o procedimento, confirma se: está disponible equipamento de manuseamento mecânico, se necessário, para manusear cilindros de refrigerante; todos osequipamentos de proteção individual está disponível e a ser realizados corretamente; o processo de recuperação é supervisionado em todos os momentos por uma pessoa competente; o equipoamento de recuperação e os cilindros está em conformidade com as normas adequadas.
d) Bombeie oSYSTEMA de refriqeriação para baixo, se possível.
e) Se não for possível"Aspirar,ça um coletor para que o agente refrigerante possa ser removido de varías partes doSYSTEMA.
f) Deve certificar-se de que o cilindro se encontrar situado nas balancas, antes de.iniciar oprocesso de recuperacao.
1 Aviso de segurarça
g) Iniciar a boa de recuperação e operar em conformidade com as instruções do fabricante.
h) Não encher excessively os cilindros. (Não mais do que 80% da energia do volume).
i) Não exceed a pressão de functimento Tmaxima, nem meço temporariamente.
j) quando os cilindros tiverem sido corretamente cheiros e o processo estiver concluso, deve certificar-se de que os cilindros e o equipamento são removidos do local, de imediato, e de que todas as valvulas de isolamento se encontrar fechadas, no equipamento.
k) O agente refrigerante recuperado não deve ser carregado para及其他 sistemas de refrigeracao, exceto se tiver sido limpo e verificado.
10. Etiquetagem
O equipoamento deve ter una etiqueta a indicar que fos desativado e purgado de refrigerante. A etiqueta deve ser datada e assinada.
Deve certificar-se de que ha etiquetas que indicam que o equipamento contentre refrigerante inflamavel.
1 Aviso de segurarça
11. Recuperação
Ao remove agente refrigerante de umsystema, quer está por motivos de manutençao ou desativacao, é boa pratica recomendada que todos os agentes refrigerantes sejam removidos com segurar. Ao transferir refrigerante para os cilindros, deve garantir-se que apenas sãoutilizados cilindros de recuperacao de refrigerante adequados. Certifique-se de que está disponivel o numero correto de cilindros para suportar a cargo total do systema. Todos os cilindros a serem realizados são designados pelo refrigerante recuperado e etiquetados para esse refrigerante (ou仅仅是, cilindros especialicos para recuperacao de refrigerante). Os cilindros devem possuir valvulas de decompressao e as respetivas valvulas de corte, em boas condições de funcaoamento. Os cilindros de recuperacao vazios devem ser evacuados e, se possivel arrefecidos antes de proceedar a recuperacao.
O equipamento de recuperação deve estar em boas condições de funcção, inclusivamente com umAGO de instruções relativas ao equipamento acessível, devem ser adequado para a recuperação de agentes refrigerantes inflamáveis. Adicionalmente, deve encontrar-se disponível umAGO de balancas calibradas e em bom estado de funcção. As mangueiras devem inclir acoplamentos de deslagar, isentes de vazamentos, em bom estado. Antes de utilizes a boa de recuperação, deve verifies-se se encastra em estado satisfatório de funcção, se os serviços de manutençao foram bem executados e se quaisquer componentes electrolycos associados se环境中 vedados, para impedir ignião na eventualidade de libertação de agente refrigerante. Em caso de dúvida, contactar o fabricante.
1 Aviso de segurarça
O agente refrigerante recuperado deve ser devolvido ao fornecedor de agentes refrigerantes, no cilindro de recuperacao correto, incluindo a respetiva Nota de transferencia de residuos. Não misturar agentes refrigerantes em unidades de recuperacao, nem, especialmente, em cilindros.
Casos os compressores ou os oleos do compressor tenham de ser removidos, deve assegurar-se de que foram evacuados até um;nível aceitável, para garantir que o agente refrigerante inflamável não permanece misturado com o lubricamente. O processo de evacuação deve ser realizado antes de devolver o compressor acos fornecedores. Só deve ser utilizes aquecimentoétrico no corpo do compressor para acelerar este processo. quando o oleo é drenado de umsystema, deve ser realizado em segança.

- Os gases fluorados com efeito de estufa são contidos em equipamento Selado hermeticamente. Para informação espécífica sobre o tipo, a quantidade e o CO_2 equivalente em toneladas de gás fluorado com efeito de estufa (em algunos modelos), consulte a etiqueta relevante na和个人ity.
- A instalação, serviços, manutençao e reparaçãoodalista unidade devem ser executados por专业技术o certificado.
- A desinstalacao do produits e a reciclagem devem ser executadas por专业技术o certificado.
1 Aviso de segurarça
Competência do pessoal de assistência Tecnica Geral
É necessária formação especial adicional aos procedimentos usuals de reparação de equipamentos de refrigeração quando são afetados equipamentos com agentes refrigerantes inflamáveis.
Em muitos País, esta formação é realizada por organações nationais de formação, que são credenciadas para ensinar os padrões de competência nacional relevantes que podem encontrar-se definidos na legisção.
A competência obtida deve ser documentada por um certificado.
A formação deve inclui o segunte:
Informação sobre o potencial explosivo dos refrigerantes inflamíveis, para fazer que os produits inflamíveis podem ser perigosos quando manuseados sem cuidado.
Informação sobre potências fontes de igniação, especialmente as menos óvias, como isqueiros, interruptores de luz, aspiradores e aquecedoresétricos.
Informação sobre os不同类型 termos de segurarça:
Sem ventilação - (ver Cláusula GG.2) A segurará do aparelho não depende da ventilação da caixa. Desligar o aparelho ou Abrir a caixa não tem um efeito significativo na segurarça. Ainda assim é possível que o refrigerante vizado se acumule dentro do involucro e que gás inflamível está libertado quando o involucro for aberto.
1 Aviso de segurarça
Invólucro ventilado – (ver Cláusula GG.4) A segurarca do aparelho depende da ventilação da caixa. Desligar o aparelho ou Abrir o invólucro tem um efeito significativo na segurarca. Deve haver o cuidado de garantir antes se há ventilação sufiente.
Divisão ventilada - (ver Cláusula GG.5) A segurarà do aparelho depende da ventilação da divisão. Desligar o aparelho ou Abrir a caixa não tem um efeito significativo na segurarça. A ventilação da divisão não sera desligada durante procedimentos de reparação.
Informação sobre o conceito de componentes selados e invólucros selados de acordo com a CEI 60079-15:2010.
Informação sobre os procedimentos de trabalho corretos:
a) Colocação em functioramento
- Certifique-se de que a area é suficiente para a entrega de refrigerante ou se a conduça de ventilação está montada de maneira correta.
- Ligue os tubos e realizaze um teste de vazamento antes de carregar o refrigerante.
- Verifique o equipamento de segurar na antes de colocar em service.
b) Manutenção
- O equipamento local deve ser reparado no exterior ou numa oficial equipada especialmente para a manutenção de apareiros com refrigerantes inflamáveis.
- Certifique-se de que há ventilação suficiente no local da reparação.
1 Aviso de segurarça
- Atença que o mau functimento do equipamento pode ser causado pela perda de refrigerante, é possível que fazer um vexamento de refrigerante.
- Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar uma faísca. O procedimento normalizzato para o curto-circuito dos terminais do condensador normalmente produz faíscas.
- Volte a montar corretamente involucroselados. Se os vedantes estiverem gastos, substitua-os.
- Verifique o equipamento de segurar na antes de colocar em service.
c) Reparação
- O equipamento local deve ser reparado no exterior ou numa oficial equipada especialmente para a manutenção de apareiros com refrigerantes inflamáveis.
- Certifique-se de que há ventilação suficiente no local da reparação.
- Atença que o mau functimento do equipamento pode ser causado pela perda de refrigerante, é possível que fazer um vexamento de refrigerante.
- Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar uma boa.
- Aprovei.
- quando é necessária a brasagem, os procedimentos a seguir devem ser realizados na ordem correta:
1 Aviso de segurarça
- Remover o agente refrigerante. Se a recuperação não for exigida pela legisção nacional, drene o refrigerante para o exterior. Tenha cuidado para que o refrigerante drenado não cause qualquer perigo. Em caso de duvida, uma pessoa deve vigiar asaidá. Tenha especial cuidado para o refrigerante drenado nãovoltar a entrada no edifácio.
- Esvazie o circuito do refrigerante.
- Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 min.
- Esvazie novamente.
- Remova as peças a serem substituções por meio de corte e não de chama.
- Purgue o punto de brasagem com nitrogénio durante o procedimento de brasagem.
- Realize um teste de vazamento antes de carregar o refrigerante.
- Volte a montar corretamente involucroselados. Se os vedantes estiverem gastos, substitua-os.
- Verifique o equipamento de segurar na antes de colocar em service. d) Desativacao
- Se a segurarca forafetada quando o aparelho é colocado fora de service, a cargo de refrigerante deve ser removida antes de proceder ao seu desmantamento.
- Certifique-se de que há ventilação suficiente no local do equipamento.
- Atença que o mau的功能amento do equipamento pode ser causado pela perda de refrigerante, é possível que fazer um vexamento de refrigerante.
1 Aviso de segurarça
- Proceda à descarga de condensadores de maneira a não provocar uma boa.
- Remover o agente refrigerante. Se a recuperação não for exigida pela legisção nacional, drene o refrigerante para o exterior. Tenha cuidado para que o refrigerante drenado não cause qualquer perigo. Em caso de duvida, uma pessoa deve vigiar a saída. Tenha especial cuidado para o refrigerante drenado não voltar a entrada no edifácio.
- Esvazie o circuito do refrigerante.
- Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 min.
- Esvazie novamente.
- Encha com nitrogenio até à pressão atmósferica.
- Coloque una etiqueta no equipamento a indicar que o refrigerante foi removido.
e) Eliminação
- Certifique-se de que há ventilação suficiente no local de trabalho.
- Remover o agente refrigerante. Se a recuperação não for exigida pela leição Nacional, drene o refrigerante para o exterior. Tenha cuidado para que o refrigerante dreno não cause qualquer perigo. Em caso de duvida, uma pessoa deve vigiar a saía. Tenha especial cuidado para o refrigerante dreno não voltar a entrada no edifácio.
- Esvazie o circuito do refrigerante.
- Purgue o circuito do refrigerante com nitrogénio durante 5 min.
- Esvazie novamente.
- Corte o compressor e drene o oleo.
1 Aviso de segurarça
Transporte, marca e armazenamento de unidas que empregam refrigerantes inflamáveis
Transporte de équipamento que contém agentes refrigerantes inflamáveis
Chama-se a atençao para o facto de poder havar regulamentoacoes de transporte adiconais no que diz respeito a apareiros que containham gás inflamável. O número máximo de peças de equipamento ou a configuraçao do equipamento que é possivel Transportar em Conjunto são determinados pelos regulamentos de transporte aplicáveis.
Marcação do equipamento,utilizando sinais
A sinalização de apareiros similares realizados numa area de trabalho é abordada geralmente pelos regulamentos locais e apareça os requisitos minimos para o fornecimento de sinalização de segurar e/ou saúde para um local de trabalho.
Toda a sinalização obrigatória deve ser mantida e os empregadores devem garantir que os functionários recebam informação e formação adequada e suficiente sobre o significado dos sinais de segurar apropriados e as ações a levar a cabo em associação a"These sinais.
A eficácia dos sinais não deve ser diminuía por demasiados sinais jintos.
Qualquer pictograma utilizo delve ser o mais simples possivel e contear apenas os detalhes essenciais.
Eliminação de equipamento que contém agentes refrigerantes inflamáveis
Consulte a regulamento nacional.
1 Aviso de segurarça
0 armazenamento de equipoamento deve ser realizado em conformidade com as instruções do fabricante.
Armazenamento de equipoamento embalado (não vendido)
A proteção da embalagem para armazenamento deve ser construído de forma a que qualquer dano mecânico no equipamento, dentro da embalagem, não provoque nenhum vazamento da carga refrigerante.
O número máximo de peças de equipoamento permitido em armazenamento Conjunto, sera determinado pelos regulamentos locais.
2 Nome das peças


Fig.1
| 1 | Aletas | 5 | Entrada de ar |
| 2 | Painel de controlo | 6 | Saía de drenagem |
| 3 | Painel dianteiro | 7 | Saía de ar |
| 4 | Rodizio | 8 | Cabo de alimentação |
| | 9 | Saía de drenagem |
3 Acessórios
| Peça | Descrição | Quantidade |
| Mangueira de exaustão | 1 |
| Conector de janela | 1 |
| Adaptador da caixa | 1 |
| Controlo remoto | 1 |
| Kit de janela | 1 |
| Pino | 1 |
| Kit de tecido de janela | 1 (optional) |
| Fita de rolo | 1 (optional) |
| Saía de ar | 1 |
| Tubo de água | 1 |
| Pilhas | 2 |
Depois de descambalar, verifie se os acessos os mentionados acima está incluidos e verifique a sua finalidade na introducao da instalacao neste manual.
4 Aparência e funcão do paine de controlo

4.1 Apenas no Modelo de arrefecimento (não reversível)
| A | Ligar/desligar a energia | 4 | Ventoinha |
| B | Veloculdade da ventoinha | 5 | Função sem fios |
| C | Aumentar a temperatura | 6 | Zone Follow (Seguir zona) |
| D | Diminuir a temperatura | 7 | Oscilação automatística |
| E | modo Funcionamento | 8 | Veloculdade da ventoinha baixa |
| F | Ligar/desligar o temporizador | 9 | Veloculdade da ventoinha média |
| 1 | modo Sono | 10 | Veloculdade da ventoinha alta |
| 2 | Arrefecimento | 11 | Depósito cheio |
| 3 | Desumidificação | |
4 Aparência e funcão do paine de controlo
4.2 Modelo de arrefecimento e bomba de calor (reversível)

| A | Ligar/desligar a energia | 4 | Aquecimento |
| B | Veloculdade da ventoinha | 5 | Ventoinha |
| C | Aumentar a temperatura | 6 | Função sem fios |
| D | Diminuir a temperatura | 7 | Zone Follow (Seguir zona) |
| E | modo Funcionamento | 8 | Indicador de FILTER Hepa 13(presente apenas no BP113H) |
| F | Ligar/desligar o temporizador | 9 | Oscilação automática |
| | 10 | Veloculdade da ventoinha baixa |
| 1 | Mode Sono | 11 | Veloculdade da ventoinha média |
| 2 | Arrefecimento | 12 | Veloculdade da ventoinha alta |
| 3 | Desumidificação | 13 | Depósito cheio |
São recomendadas 1080 horas para a utilização do FILTER HEPA.
- quando o tempo acumulado do sensor de purificação é ligado para as 1080 horas, "Indicador de filtró HEPA 13"Começá a piscar para alertar para a substituição de um novo filtró HEPA.
- Reinicializar: Depois de substituir o fazer HEPA, prima longamente o botão TIMER (Temporizador) durante 5 segundos para confirmar a Reinicialização. Nestemomento, "Indicador de fazer HEPA 13" deixa de pescar e o tempo é reiniciado novoamente.

Nota:
- Guarde o filtro HEPA 13 bem acondicionado quando não o utilizesn ao aparelho. Caso contrario, a vidautildo filtrosera afetadae o tempo deutilização seraencurtado.
- quando o filtro HEPA 13 é retirado do produto/embalagem por 1 ano ou mais, recomendamos a sua substituição por um novo filtro HEPA 13 para proporcionar uma melhor limpeza do ar.
- As horas de funciona dependem do tamanho da divisão, da qualidade do ar ambiente, etc.

- Ligar/desligar a energia
- Aumentar a temperatura
- Diminuir a temperatura
- Ligar/desligar o temporizador
-
Modo Funcionamento
-
Modo Sono
- Ecran de LED
- Velocidade da ventoinha
- Zone Follow (Seguir zona)

- Sinal do recetor
- Arrefecimento
- Desumidificacao
- Ventoinha
- Aquecimento
-
Zone Follow (Seguir zona)
-
Temporização
- Ligar/desligar o temporizador
- Modo Sono
- Velocidade da ventoinha
- Exibicao de temperatura

Nota:
- Não deixe cair o controlo remoto.
- Não coloque o controlo remoto num local exposto à luz solar direta.
6 Introdução de operação
Antes de iniciais operacoes esta secao:
- Encontre um local onde haja por perto energia electrica.
- Instale a mangueira de exaustao e ajuste bem a posicao da janela, conforme indicado na Fig. 5 e Fig. 5a.

Fig. 5

Fig. 5a
- Ligue bem a mangueira de drenagem (apenas para o Modelo de aquecimento);
- Insira o cabo de alimentacao numa tomda CA 220~240V/50Hz ligada a terra;
- Prima o botão Power (Energia) para ligar o ar-condicionado.
6.1 Antes de utiliser
Aviso:
- Faixa de temperatura deestrucimento:
| Arrefecimento máximo | Arrefecimento是最imo |
| DB/WB(℃) | 35/24 | 18/12 |
6 Introdução de operação
Verifique se a mangueira de exaustao foi montada corretamente.
Precauções a ter para as operações de arrefecimento e desumidificação:
- quando utilizear funções nos modos de arrerecimento e desumidificação, mantenha um intervalo deleo menos 3 minutos entre cada operação de Ligar/Desligar.
- A fonte de alimentaçãocempre os requisitos.
- A tomada é indicatora para a'utilisation de correte alternada.
- Não partilhe uma tomada com outros aparhos.
- A fonte de alimentação é CA220--240V, 50Hz
6.2 Operação de arrefecimento
- Prima o botão "Mode" (Modo) às aparecer oicone "Cool" (Frio).
- Prima o botão "Down" (Diminuir) ou "Up" (Aumentar) para selecionar a temperatura ambiente pretendida. (16^ - 31^)
- Prima o botão "Wind" (Ventoinha) para selecionar a velocidade da ventoinha.
6.3 Operação de desumidização
- Prima o botão "Mode" (Modo) até aparecer o Úcone "Dehumidify" (Desumidificar).
- Regula automaticamente a temperatura seleccionada para a temperatura ambiente atual, menos 2^ C . (16°C-31°C)
Regula automaticamente o motor da ventoinha para a Velocidade baixa.
6.4 Operação em modo Fan (Ventoinha)
- Prima o botão "Mode" (Modo) às aparecer o icone "Fan" (Ventoinha).
- Prima o botão "Wind" (Ventoinha) para selecionar a velocidade da ventoinha.
6.5 Operação de aquecimento (this function no está disponible para as unidas apenas de frio-)
- Prima o botão "Mode" (Modo) às aparecer o icone "Heat" (Calor).
- Prima o botão "Down" (Diminuir) ou "Up" (Aumentar) para selecionar a temperatura ambiente pretendeda. (16^ - 31^)
- Prima o botão "Wind" (Ventoinha) para selecionar a velocidade da ventoinha.
6 Introdução de operação
6.6 Funcionamento Timer (Temporizador)
- Quando o ar-condicionado está Off (Desligado) prima o botão "Timer" (Temporizador) e seleciona a hora de ligar pretendida atraves dos botões de definição de temperatura e tempo.
- "Preset Off Time" (Tempo de deslagar predefinido) aparece no poinl de operacao, après definir o tempo de 5 segundos, 'set temperature' (temperatura definida) aparece em ambos os visores.
- 0 tempo de liqar pode ser regulado para qualquer hora entre 0 e 24 horas.
Definir o Timer Off (Temporizador desliquado):
- quando o ar-condicionado está On (Ligado), prima o botão "Timer" (Temporizador) e seleciona a hora de deslagar pretendada atraves dos botões de definicao de temperatura e tempo.
- "Preset Off Time" (Tempo de deslagar predefinido) aparece no poinl de operacao.
- 0 tempo de desliquar pode ser regulado para qualquer hora entre 0 e 24 horas.
6.7 Oscilação automatica
6.9 Drenagem de agua
Alarmedepositocheio
- O depessoo de agua interno no interior do ar-condicionado tem um interruptor de segurarca de nivel de agua, que controla o nivel da agua. quando o nivel de agua atinge uma alta esperada, a luz indicaça de deposito de agua cheio acende-se. (Se a bomba de agua estiver danificada quando o deposito está cheio de agua, remove a tampa de borracha na parte inferior do aparelho e toda a agua é drenada para o exterior.)
6 Introdução de operação
Drenagem continua
- Quando planear não utilizes o aparecido por um períod longo, remove a borracha de bloqueio do orificio de drenagem no fundo do aparecido e ligue uma mangueira de drenagem ao fixador inferior. Toda a água no depessoito de agua sera drenada para o exterior.
- Pode drenar a agua, como descririto acima, quando o aparecido funciona nos modos de aquecimento e desumidificacao.
- Se a bomba de água estiver danificada, pode usar a drenagem continua e, esta situação, a bomba de água não é ativada. A equipe también pode fazer bem.
Se a bomba de agua estiver danificada, quando é posível usar uma drenagem intermitente. Nesta situação, quando a luz indicaça de nível de agua se acender, ligue uma mangueira de drenagem ao fixador inferior e toda a água no deposito de agua sera escoada para o exterior. Aunitiese mesmo pode functionar bem.
6.10 Funcão sem fios
- Prima longamente o botão Speed (Velocidade) durante 5 segundos eentrará no modo de configuraçao de fabrica sem fios;
- O aparelho está ligado sem fios, se o indicator sem fios estiver aceso, caso contrário não está ligado. quando o indicator sem fios piscar lentamente, o aparelho encontrar-se no modo de configuração sem fios; se piscar rapidamente, o aparelho está ligado sem fios;
- Pode realizar a maior parte das funções do ar-condicionado através da aplicação móvil (HomeWhiz) com o wireless ligado.
6.11 Função Zone follow (Seguir zona)
- Pode ligar ou desligar a funcao Zone follow (Seguir zona) atraves do controlo remoto;
- Quando esta funciona está ligada, o aparecido controla a temperatura ambiente atravesç do sensor de temperatura no controle remoto (o sensor de temperatura ambiente no interior doaporelho deixa de funcional).
- Esta funcao está desligada se a unidade não receiveber o sinal do controlador remoto no espoço de 30 minutos. Mudará para o sensor de temperatura ambiente normal no interior da unidade para controlar a temperatura.
7 Esclarecimentos sobre a instalacao
7.1 Esclarecimentos sobre a instalacao:
- O aparecido delve ser instalado num local plano e com espaço suficiente à volta. Nãobloqueie a saía de ar emantenha uma distência minima de 30 cm à sua volta. (Ver Fig. 8)
- Não delve ser instalado em locais humidos, tais como lavanderias.
- A liação da tomada deve estar em conformidade com os requisitos locais em materia de segurar elétrica.

Fig. 8
7 Esclarecimentos sobre a instalacao
7.2 Introdução à instalação da mangueira de exaustão



Fig. 9
Instalacao temporaria
- Insira às extremidades da mangueira de exaustão no fixador quadrado e no fixador plano.
- Insira o fixador quadrado nas aberturas na parte traseira do aparelho de ar-condicionado (ver Fig. 9).
- Coloque a outra extremidade da mangueira de exaustao no parapeito da janela.
Instalacao do kit de janela deslizante
A forma de instalação do kit de janela deslizante é principalmente na "horizontal" e na "vertical". Verifique o tamanho min. e max. da janela, como se pode ver na Fig. 10 e Fig. 10a, antes de proceder a instalação.
- Instale o kit de janela na janela (Fig. 10, Fig. 10a);
- Ajuste o comprimento do kit de janela deslizante de acordo com a largura ou a alta da janela e fixe-o com o pino;
- Insira a mangueira de ligação da janela no orífico do kit de janela.
7 Esclarecimentos sobre a instalacao
1

Largura da janela
min:67,5cm
max:123cm
Fig.10

Altura da janela
min:67,5cm
max:123cm

Fig.10a
(2)

3

7 Esclarecimentos sobre a instalacao
7.3 Acessório de kit de calafetagem universal para aparelhos de ar-condicionado moveris (optional)
Indicado para janelas e portas

Incluidoestekeit:
1 pegade tecido (4m)
1 rolde fita adesiva aderente (9 m)

- Abra a janela e limpe as portadas e a caixilharia antes de color a fita adesiva.

7 Esclarecimentos sobre a instalacao
- Corte tiras grandes de fita adesiva aderente com as dimensoes da janela. Cole-as no caixilho da janela e bereits faça o mesmo na superficie interior do batente da janela (na lateral do puxador).

- Cole o lado maislargo (A) da peça de tecido branco grande no caixilho da janela e, em seguida, cole o lado mais estreito (B) na folha da janela (do lado do puxador) a partir do centro,(beforea para cima e finalmente para baixo.

- Fecha a janela e certificque-se de que a pena de tecido blanco grande não张家 presa nas costuras do时间和巧合, que a janela Fecha sempre corretoamente, mesmo com a fita adesiva.
- Abra cuidadosamente a janela e abra ofeito de correr do tecido (ao não do fazer ou a meio da janela), em seguida, insira a conduita de exaustão na abertura.
- O seu kit de calafetagem já está instalado; ahora pode ligar e saborear a frescura do seu aparecido de ar-condicionado!
Se quiser deivar o seu ar-condicionado moleve e fechar a janela, bastautar a bainha do fecho e fechar a janela, certificando-se de que o tecido não fica preso nas jintas do fecho.


Nota:
Se tiver una janela de duas folhas com abertura francesa: Bloqueie a primeira folha com o puxador e instale o kit de calafetagem na segunda folha (sem o puxador).
Antes da instalacao, verifique se a fita adesa não danifica a sua janela.
7 Esclarecimentos sobre a instalacao
7.4 Utilize o filtro Hepa 13 (apenas para o modelos BP113H)
- Ao colocar o filtro Hepa 13, o indicator de fresco acende-se.
- Na funcao de purificacao do ar, as funcoes de arrefecimento e desumidificacao está desativadas.
- Se necessitar das funções de arrefecimento e desumidificação, deverá desligar o futuro Hepa 13.
Como colocar o filtro Hepa 13
- Retire o filtro do aparelho.

- Coloque o filtro Hepa 13.

- Colque o filtro do aparelho.

7 Esclarecimentos sobre a instalacao
7.5 Alarme de deposito cheio
O deposito de agua interno no interior do ar-condicionado tem um interruptor de segurarca de nivel de agua, que controla o nvel da agua. Quando o nvel de agua atinge uma alta esperada, a luz indicaora de deposito de agua cheio acende-se. (Se a bomba de agua estiver danificada quando o deposito está cheio de agua, remove a tampa de borracha na parte inferior do aparelho e toda a agua é drenada para o exterior.)

(A)


(B)

O orificio (A), que se encontra no topo, deve ser utilisé para extrair a agua do ar-condicionado móvil (retire oBulletin de borracha e insira a mangueira de drenagem no orificio) quando há muito humididade no local (em drenagem continua) ou quando o aparecido está a functionar nos modelos de desumidificacao ou aquecimento.
O orificio (B), que se encontrar no酐, tem um recipiente e deve serutildo quando é necessario esvaziar o deposito (alarmo do deposito de agua). Simplesmente remove a tampa de borracha e insira a mangueira de drenagem no orificio para drenar a agua do deposito.

Nota:
Atença, dependendo do volume de água no deposito, por vezes, poderá havar muitoágua para esvaziar. O ideal seria esvaziá-lo no exterior ou numa bacia grande para evitar inundar a divisão.

Advertência:
- Desligue sempre o aparecido da corrente antes de proceder à sua limpeza ou manutençao.
- Não utilize liquidos inflamáveis ou produits químicos para limpar o aparecido.
- Não lave o aparecido em água currente. Fazê-lo representa um perigo eletrico.
- Não utilize o aparecido se a fonte de alimentação for danificada durante a limpeza. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um cabo novo do fabricante.
- Se o ar-condicionado estiver danificado, entre em contacto com o revendedor ou uma loja de reparacoes.



- Se o filtro de ar ficar entupido com pó/sujidade, o filtro de ar deve ser limpo uma vez a cada das semanas.
- Desmontagem
Abra a grelha da entrada de ar e retire o filtro de ar.
- Limpeza
Limpe o filtro de ar com o detergente neutro em agua morna (40^) e seque-o a sombra.
Montagem
Coloque o filtro de ar na greilha da entrada e volta a colocar os componentes como estavam.

Advertência:
Não utilize o aparecido sem o FILTER porque a sujidade irá entupi-lo e reduzir o desempenho.
8.2 Limpe a superficie do aparelho de ar-condicionado
Primeiro limpe a superficie com um detergente neutro e um pano humido e, em seguida, limpe-o com um pano seco.
9 Manutenção
Dicas de manutenção
Certifique-se de limpar o filtro de ar a cada 2 semanas para encontrar o desempenho ideal.
O recipiente de recolha de agua deve ser escoado imeditamente a seguir à correndência doerro P1 e antes de guardar para impedir o aparecido de dolor.
Em casas com animais de estimação, é necessário limpar periodicamente a grelha para impedir o bloqueio do fluxo de ar devido ao peso dos outros.
Limpar o aparelho
Limpe o aparelho com um pano humido, que não largue pelo e um detergente suave. Seque o aparelho com um pano seco, que não largue pelo.
Guardar o aparecido quando não éutilizzato
Escoe o recipiente de recolha de agua de acordo com as instruções na secção subsequente.
Cologne o aparelho a funciona no modo Fan (Ventoinha) durante 12 horas numa divisão quando para a segar e impeder o aparecido de dolor.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
Limpe o filtro de ar de acordo com as instruções na secção anterior. Reinstale o filtró de ar limpo antes de armazenar.
Remova as pilhas do controlo remoto.
Garde o aparelho num local fresco e escuro. A exposicao a luz solar direta ou ao calor extremo pode encurtar a vida util do aparelho.

Note: Arente do aparelho pode ser limpa com um pano sem oleo ou lavada com um pano humedecido numa solucao de agua quente e detergente da louca suave. Enxague bem e limpe para segar. Nunca utilizeiros abrasivos, cera ou de polir narente do aparelho. Tenha o cuidado de tirar o excesso de agua do pano antes de limpar a volta dos controlos. O excesso de agua nos controlos, ou a volta dos controlos, pode danificar o aparelho.
| Problemas | Causas possíveis | Soluções sugeridas |
| 1. O aparecido não funciona ao premir o botão on/off (ligar/ deslugar) | - A luz indicatora de depessoito cheio piscá, aindicar que o depessoito de água está cheio. | Despeje a água do depessoito de agua. |
| - A temperatura ambiente é superior à temperatura definida. (Modo de Heating (aquecimento)) | Redefina a temperatura |
| - A temperatura ambiente é inferior à temperatura definida. (Modo de Cooling (arrefecimento)) | Redefina a temperatura |
| 2. Não está suficientemente frio | - As portas ou janelas não está fechadas. | Certifique-se de que todas as janelas e portas está fechadas. |
| - Existem fontes de calor no interior da divisão. | Remova as fontes de calor, se possível. |
| - A mangueira de exaustão não está ligada ou está bloqueada. | Ligue ou limpe a mangueira de exaustão de ar. |
| - A temperatura definida está muito alta. | Redefina a temperatura |
| - A entrada de ar está bloqueada. | Limpe a entrada de ar. |
| 3. Ruidoso | - O piso não está nivelado ou não é suficientemente plano | Cologne ou aparecido num piso plano e nivelado, se possível. |
| - O som vem da circulação do refrigerante no interior do aparecido de ar-condicionado. | Isto é normal. |
| 4. Código E0 | Falha do sensor de temperatura ambiente | Substitua o sensor de temperatura ambiente (o aparecido también pode funcional sem ser substituído.) |
| 5. Código E1 | Falha do sensor de temperatura do condensador | Substitua o sensor de temperatura do condensador |
| 6. Código E2 | Depósito de água cheio durante o arrefecimento | Tire o rujo de borracha e esvazie a água. |
| 7. Código E3 | Falha do sensor de temperatura do evaporador | Substitua o sensor de temperatura do evaporador |
| 8. Código E4 | Depósito de água cheio durante o aquecimento | Esvazie o depósito de água. |
Nota: Os produits reais podem parecer differed.

11 Diretrizes europeias relativas à eliminação de resíduos
Ao utilizes este aparelho em países europeus, devem ser seguidas as seguintes indicações:
Eliminação: Não elimine este produit com resíduos municipais não separatados. É necessária a recolha separada desses resíduos para tratamento especial.
É proibido eliminar este aparelho jintamente com o lixo dométrico.
Existem varias possibilidades para a eliminação:
- Em sistemas de recolha estabelecidos pelo municário, onde sera possível eliminar material eletrónico sem encargos para outilizar.
- Na compra de um produit novo, o commerciarce receberá o produits antigo sem qualquer encargo.
- O fabricante aceitaró aparelho antigo para proceder à sua eliminação sem encargos para o cliente.
- Uma vez que os apareiros antigos contém materiais valiosos, poder ser vendidos a sucasas.
A eliminação de resíduos em florestas e zonas verdes põe em risco a saúde, quando as substâncias perigosas se infiltram nos lençós freáticos e na cadeia alimentar.

Este símbolo indica que, no final da sua vida útul, este equipamento não deverá ser colocado no lixo com outros resíduos dométricos. O equipamento usado deverá ser colocado num punto oficial de recolha de resíduos de equipments eletricos e eletrónicos. Para localizar um ponto de recolha, por favor entre em contacto com as autoridades locais ou com o revendedor quando o equipamento foi adquirido. Cada aggregado familiar desempenha um papel importante na recuperação e reciclagem dos equipments usados. A eliminação adequada do equipoamento usado ajuda a prevenir possíveis consequências negativas para o meio ambiente e para a Saúde humana.
12.1 Instruções para o gás F
Este produit contém gases fluorados com efeitos de estufa.
Os gases fluorados com efeitos de estufa está encerrados em equipamento hermeticamente selado.
Instalacoes, serviços, manutenções, reparações, verificações de fugas ou desmantamento de equipamento e reciclagem do produits devem ser acarretadas por pessoas certificadas para tal.
Se o Sistema possuir um Sistema de verificacao de fugas instalado, as verificacoes de fugas devem ser feitas, pelo menos, anualmente, para se certificado que o equipamento está a funcionar corretamente.
Se foram necessarias verificações de fugas ao produit, o ciclo de inspeçao deve ser especificado para se estabelecer e fazer um registo destas verificações.

Nota: Para equipamento selado hermeticamente, aparehos de ar-condicionado molestos, apareiros de ar-condicionado de janela e desumidificadores, se o equivalente de CO_2 de gases fluorados com efeito de estufa for inferior a 10 toneladas, a verificacao de fujas nao deve ser realizada.
13 Especificações
| Nome do Modelo Beko | BP109C | BP112C | BP112H | BP113H | BP109AC | BP109AH |
| Refrigerante | R290 | R290 | R290 | R290 | R290 | R290 |
| Quantidade total de refrigerante (g) | 212 | 226 | 226 | 225 | 230 | 230 |
| Classe climática | T1 | T1 | T1 | T1 | T1 | T1 |
| Capacidade de arrefecimento (Btu/h) | 8871 | 11942 | 11942 | 12966 | 8530 | 8530 |
| Capacidade de arrefecimento (W) | 2600 | 3500 | 3500 | 3800 | 2500 | 2500 |
| Capacidade de aquecimento (Btu/h) | - | - | 8871 | 10577 | - | 7165 |
| Potência de aquecimento (W) | - | - | 2600 | 3100 | - | 2100 |
| Eficiência enerética do arrefecimento (W/W) - EER | 2,60 | 2,60 | 2,60 | 2,60 | 3,10 | 3,10 |
| Eficiência enerética do aquecimento (W/W) - COP | - | - | 2,30 | 2,30 | - | 2,60 |
| Classe enerética-arrefecimento | A (UE 626/2011) | A (UE 626/2011) | A (UE 626/2011) | A (UE 626/2011) | A+ (UE 626/2011) | A+ (UE 626/2011) |
| Classe enerética-aquecimento | - | - | A (UE 626/2011) | A (UE 626/2011) | - | A+ (UE 626/2011) |
| Entrada de energia - Refrigeração (W) | 1000 | 1346 | 1346 | 1462 | 806 | 806 |
| Entrada de energia - Aquecimento (W) | - | - | 1130 | 1348 | - | 807 |
| Tensão/Frequency (V/Hz) | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz | 220-240V~/50Hz |
| Nível de potência sonora (dBA) - (potência sonora) | 65/63/61 | 65/63/61 | 65/63/61 | 65/63/61 | 65/63/61 | 65/63/61 |
| Nível de pressão sonora (dBA) - (pressão sonora) | 52/50/48 | 52/50/48 | 52/50/48 | 52/50/48 | 52/50/48 | 52/50/48 |
| Volume de fluxo de ar (m³/h) | 380 | 380 | 380 | 440 | 380 | 380 |
13 Especificações
| Nome do modelo Beko | BP109C | BP112C | BP112H | BP113H | BP109AC | BP109AH |
| Remoção da turbidade (L/h) | 1,0 | 1,2 | 1,2 | 1,5 | 1,0 | 1,0 |
| Faixa de temperatura de functimento frio (°C) | 18°C-35°C | 18°C-35°C | 18°C-35°C | 18°C-35°C | 18°C-35°C | 18°C-35°C |
| Faixa de temperatura de functimento quente (°C) | - | - | 7°C-27°C | 7°C-27°C | - | 7°C-27°C |
- A especificação corresponde a valores padrão calculados com base nas condições nominais de acontecimiento. Variam em condições de trabalho differs.
- A)nossaEmpresaefetua melhorias YTecnicasfrequentemente.Nao haveraviso previo de qualquer alteracao de dados tecnicos.Leia a placacde identificacao no aparelho de ar condicionado.
- O valor nominal é estado sob 35/24(int.)35/24(ext).
Najprije pročitajte ovaj korisnički priručnik!
Dragi kuple
hvala što ste odabrali proizvod marke Beko. Nadamo se daćete od vašeg proizvod koji je proizveden uz primjenu visokokvalitetne i najsvremenije tehnologije dobiti najbolje rezultate. Stoga vas molimo da pažljivo pročitate korisnički prisuručnik u cijelosti, kao i sve druge popratne dokumente, prije upotrebe proizvod te ga zadržite za buduću uporabu. Ako proizvod date nekome drugome, toj osobi dajte i korisnički prisuručnik. Pratite sva upozorenja i informacije iz korisničkog prisuručnika.
Značenje symbola
Sljedeci se simboli koriste u raznim odjeljcima ovog prisučnika:
| i | Vžne informaci je ili korisne natuknice o uporabi. |
| ! | Upozorenje na situacije
opasne po ljudskiživoti
imovinu. |