MANUAL DE UTILIZADOR ZBM17542XA ZANUSSI
Instruções de segurarça 114
Descrizo geraldoaparelho 118
Antes da primeira'utilisation 119
Cozinho - conselhos de uso do microondas . . .121
Funciamento doorno microondas 122
O que fazer se... 135
Especificações 135
Instalacao 136
Informacoes ambientais 138
Garantia/Assistência Tecnica 139
NepieXóeva
2nmaivikc obnyie c yia tvna paleia 140
EiokoTnOn TnC OoKeunC 144
Piv ano Tny npwn xpon 145
μkρokúμata μayéipéμaoc Σμβouλες 147
Aeitoupyia uKpokuAtwv 148
FUNCTIONAMENTO DEL MICROONDAS
COCCION MICROONDAS
FUNCION "MÁS" & "MENOS"
Não se afaste doorno microondas quando este estiver em等功能amento. Os niveis de potência demasiado elevados e os tempos de cozedura maiores podem sobrequecer os alimentos, dando origem a um incério. A tomada deve estar situada num local accesivel para que a unidade possa ser desligada fácilmente numa situação de emergência. A alimentação de corrente alterna deve ser de 230V,50Hz com um fusivel de distribuição de 10 A no minimum, ou um certacircuitos de distribuição de 10 A, no minimum. Recomenda-se autilização de um circuito separado exclusivo para this aparelho. Não guarde ou utilize o forn o ambientes externos.
Se os alimentos que estiver a aquecer而成arem a fumegar, não ABRAA PORTA. Deslgue o microondas e a respectivaphia de alimentacao e agarde uns instantes até os alimentos deixarem de fumegar. Se abrir a porta durante esta situacao, podera provoc um incendio. Utilize apenas recipientes eutensilos propriros para microondas. Não se afaste doorno caso esteja a usar embalagens descartaveis em plastico, papel ou outros materiais inflamáveis. Limpe a protecao da guia de onda, a cavidade do forno, o prato giratorio e o suporte giratorio antes de cada utilicao. Deve mantellos secos e livres de gordura. A gordura acumulada
pode sobreaquecer e comear a fumegar ou incendiar-se.
Não deixe materiais inflamáveis perto doorno ou dos orificios de ventilação. De同樣 modo, não obtrua os orificios de ventilação. Remova as proteçções metalicas, arames, etc., dos alimentos e respectivas embalagens. A formação de arco em superficies metalicas poised poder provoc um incendio. Não utilize oorno microondas para aquecer oleo para fritar. É impossível controlar a temperatura do oleo, sentido que este pode incendiar-se. Para fazer pipocas, utilize aspenas recipientesproprios Não guarde alimentos ou outros artigos no interior do microondas. Verifique as definições(before de iniciar o programa do microondas a fim de garantir que está a utilizeso programa correto. Consulte as sugestões incluidas neste manual.
Para evacitar possiveis lesoes
Aviso: Não utilize o microondas caso esteja danificado ou a funciona mal. Antes da sua'utilização verifique:
a) A porta - verifique se a porta fecha bem e se não está desalinhada ou amolgada.
b)As dobradiças e fechos de segurarça da porta certifique-se de que não está partidos ou soltos.
c) As juntas da porta e superfícies isolantes - verifique se não está danificadas.
d)O interior da cavidade do forn o a porta - verifique se não existem amolgadelas.
e)O cabo e a ficha de alimentacao - verifique se não está danificados.
Não tente ajustar, reparar ou melhorar oorno sozinho. Éperigosto efectuar qualquer reparacao que implique remove a tampa de protecao contra a exposicao à energia do microondas, se não estiver devidamente qualificado para o fazer.
Não utilize oorno com a porta aberta ou modifique os fechos da porta de alguma forma. Não utilize oorno caso existuam um objecto entre as juntas da porta e as superficies isolantes.
Nãoaxe acumular gordura ou sujidade nas juntas da porta e peçasAdjacentes. Siga as instruções em "Cuidados e Limpeza".Se não fazer um manutenção cuidadaso do seuorno也是如此 pode resultar em uma deterioracao da superficie o que podera afectar negativamente a vidautildoaparelhoeconduzir a uma situação deperigo.
Osutilizadores de PACEMAKERS devem consultar omedicalo ou fabricante do aparelho para mais informacoes sobre os fornos microondas.
Para evaporar possiveis choques electricos
Não delve, em circunstência alguma, remover a estrutura exterior. Não derrame ou introduza objectos nas aberturas de feço da porta ou nos orificios de ventilação. Em caso de derrame, deslgue o microondas e a respectiva ficha de alimentação de imediato e contacte um agente autorizzato da ZANUSSI. Não colque o cabo de alimentação ou a FHA dentro de água ou de qualquer及其他 liquido. Mantenha o
cabo de alimentação afastado de superfícies quentes ou com arestas, tais como a area de ventilação na parte posterior doorno.
Não tente substituir a lâmpada doorno sozinho, nem permita que algoém, não autorizo pela ZANUSSI, oança. Se a lâmpada se fundir, consulta o seu revendedor ou um agente autorizzato da ZANUSSI.
Se o cabo de alimentacao deste aparecido estiver danificado, deve ser substituido por um cabo especial.Esta substituicao deve ser efectuada por um agente autorizzato da ZANUSSI. Para evitar possiveis explosoes e ebulicao subita
Aviso: Os liquidos e outros alimentos não devem ser aquecidos em recipientes fechados uma vez que há possibídale de explodirem.
Não utilize recipientes fechados. Retire todas as proteções e tampas antes de os utiliser. Os recipientes fechados podem explodir, devido a uma acumulação de pressão mesmo"Afters de ter desligado oorno. Tenha muito cuidado ao aquecer liquidos no microondas. Utilize um recipiente com uma abertura larga por forma a permitir a libertação de bolhas de ar.
Tenha cuidado no manuseamento do recipient e ao aquecer bebidas, uma vez que isto pode fazer com que os liquidosarem em ebulicao.
Para fazer a ebulização subita de liquidos e possíveis queimaduras:
- Mexo liquido antes de o aquecer/reaquecer.
- Recomenda-se a introducao de uma vareta ou utensilio semelhante no recipiente com o liquido ao reaquece- lo.
- Deixe repousar o liquido dentro doorno durante 20 segundos, no minimum, no final do tempo de cozedura por forma a prevenir um levolvimento da ferrura retardado.
Não cozinho olvos com casca no microondas, assim como también não deve aquecer olvos cozidos uma vez que pode explodir mesmo(before de terminado o tempo de cozedura. Para cozinhoar ou aquecer olvos, que não tenham sido previamente mexidos, pique as gemas e as claras, caso contrário os olvos podem explodir. Retire a casca e corte os olvos cozidos às rodelas antes de os aquecer noorno microondas.
Pique a casca de alimentos como batatas, salsichas e fruta antes de os cozhar, caso contrario pode explodir.
Para出击 possiveis queimaduras
Utilize pegas ou luvas de cozinha para(retar os alimentados do forno a fim de fazer queimaduras. Ao partir as embalagens, recipientes propriros para pipocas, saquetas para cozhar no forno, etc., mantenha-os afastados do rosto e das mao s a fim de fazer queimaduras.
Para evaporar queimaduras, verifique a temperatura dos alimentos e mexa antes de servir. Deve redobrar oseguardados caso os alimentos ou liquidos se destinem a bebés, crianças ou idosos.
A temperatura do recipiente não é um indicator flavel da temperatura dos alimentos ou liquidos; verifique sempre a temperatura dos alimentos. Ao partir a porta doorno, mantenhase afastado esta a fim de evaporar queimaduras resultantes do vapor ou calor libertado. Corte os alimentos rechados antes de os cozinhar para libertar o vapor e evaporar queimaduras.
Mantenhao as crianças afastadas da porta a fim de fazer eventuais queimaduras.
Para fazer uma utilização indevia por parte das crianças Aviso: O equipamento e os respectivos componentes acesseis aquecem durante oestrutura. Deve ter cuidado para fazer tocar nos elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos devem mandar-se afastadas a menos que estejam sob vigilência continua. Este equipamento pode serutilizando por crianças com idades a partir dos 8 anos e por pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentalais reduzidas ou com falta de experiência e conheçimentos caso sejam supervisionadas ou tenham recebido informações relativamente àutilização segura do equipamento e comprehendar os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o equipamento. A limpeza e a manutenção por parte doutilizar não devem ser realizadas por crianças a menos que tenham mais de 8 anos e que estejam sob vigilência.
Não se incline ou baloice na porta doorno. Não brinque ou utilize oorno como um brinquedo. Deve ensinar as crianças todas as instruções de segurarça importantes: a utilização de pegas, a remoção cuidadasa das proteções dos alimentos; com particular incidência para as
embalagens (ex.: materiais tírmicos) concebidas especialmente para gratinar os alimentos uma vez que pode estar bastante quentes.
Outros avisos
Não tente modifier o forn o发展机遇ação. Este forn destina-se uma e exclusivamente à preparação de alimentos em casa e sé deve ser utilizes para cozinhar alimentos. Não é adequado para a utility of commodity ou em laboratories.
Para promover uma utilização sem problemas do seuorno e evaporar eventuels danos
Nunca utilize o fornso sem alimentos no interior. Sempre que utilizes um prato tostador ou material t érmico, coloque um isolador resistente ao calor, como por exemplo um prato de porcelain para baixoareth, por forma a evitar danos no prato e no suporte giratório resultantes da tensão de calor. O tempo de pré-aquecimiento especified nas instruções do prato não deve ser ultrapassado. Não utilize utensílos metalicos, uma vez que reflectem as microondas e poder danificar o aparelho. Não coloque latas no fornso. Utilize abenas o prato giratório e o suporte concebidos para este fornso. Não utilize o fornso sem o prato giratório.
Para registrar que o prato giratorio parte:
a) Deixe arrefecer o prato giratorio antes de o limpar com agua.
b) Não colque alimentos quentes ou outros utensílos quentes por cima do prato giratório frio.
c) Não coloque alimentos frios ou outros utensilios frios por cima do prato giratório quente.
Não coloque nada na estrutura exterior durante a operação.
Nota:
Se não estiver seguro quando à ligação doorno, contacte um electricista qualificado autorizzato. O fabricante e o revendedor negam quaisquer responsa-bilidades por danos materiais ou danos pessoais resultantes da não observança do procedimento de ligação elétrica correto. Por vezes, pode(s) formar-se vapor de água ou gotéricas nas paredes doorno ou à volta das juntas da porta e superfícies isolantes.Esta é uma situação normal, não sendo uma indicação de fuga ou mau funcionaamento.
DESCRÊNCÉ GERAL DO APARELHO FORNO MICROONDAS E ACESSORIOS

- Proteção frontal
- Lampada doorno
- Painel de controlo
- Botão abertura da porta
- Proteção da guia de onda
- Cavidade do forn
- Retentor
- Juntas da porta e superficies isolantes
- Pontos de fixação (4 pontos)
- Orificios de ventilação
- Estrutura exterior
- Estrutura posterior
- Cabo de alimentação

Certifique-se que os acessos a seguirmentionados são fornecidos:
-
Prato giratorio
-
Suporte do prato giratorio
-
4 parafusos de fixação (não visiveis).
- Coloque o suporte do prato giratorio sobre o retentor na base da cavidade.
- Coloque depuis o prato giratorio no suporte.
- Certifique-se que, ao retira-los doorno, os pratos ou recipientes são levantados correctamente do centro do prato giratorio a fim de evaporar danos no mesmo.
Nota:
Ao encomendar accesórios, mencioneinous: nome da peça e nome do modelo ao revendedor ou agente autorizzato da ZANUSSI.

DESCRÊNCÉ GERAL DO APARELHO PAINEL DE CONTROLO
- Indicaores COZEDURA AUTOMÁTICA
- Botão COZEDURA AUTOMÁTICA
- Botão DESCONGELAÇAO
- Botão Nível DE POTÊNCIA
- Manipulo TEMPORIZADOR/PESO
- Botão START/+30
- Botão STOP
- Botão ABERTURA DA PORTA

ANTES DA PRIMEIRA UTILIZACAO MODO ECONOMIZADOR
Oorno está definido no modo "ENERGY SAVE" ('Econ').
- Ligue a ficha doorno àtomada.
- No visor surge a indentação: 'Econ'.
- A contagem no visor é efectuada de modo decrescente desde 3:00 até zero.
ACERTAR O RELÓGIO
Oorno possui um relógio nos formatos de 12 e 24 horas. Exemplo: Para acertar o relógio para as 11:30 (frmato de 12 horas).
- Abra a porta.
- No visor surge a indentação: 'Econ'.
- Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30. Oorno emite um avis sonoro. No visor
surge a indentacao:

-
Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.
-
Ao chegar a zero, o forno passa para o modo 'Econ' e o visor Fiona em branco.
Important:
-
Para cancelar o modo 'Econ', defina o relógio.
-
Prima uma vez o botão START/+30 e(before rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar os minutos.
- Prima o botao START/ +30
- Observe o visor:
- Fecha a porta.
Important:
- Poderá rodar o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO no sentido do movimento dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
- Se premir o botão STOP, não está possível acertar o relógio. No visor surge a指示ação: 'Econ'.
Exemplo: Para acertar o relógio as 23:30 (24 horas).
- Abra a porta.
- No visor surge a indentacao: 'Econ'.
- Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30. Oorno emite um avis sonoro. No visor
surge a indentacao:

- Prima o botao START/ +30
No visor surge a指示:

- Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.

- Prima uma vez o botão START/+30 e(before rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar os minutos.
- Prima o botao START/+30.
- Observe o visor:
- Fecha a porta.
Important:
- Podaró rodar o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO no sentido do movimento dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário.
- Se premir o botão STOP, não sera possivel acertar o relógio. No visor surge a indentação: 'Econ'.
AJUSTAR A HORA QUANDO O RELÓGIO ESTÁ A FUNCIONAR
Exemplo: Para acertar o relógio as 11:45.
- Abra a porta.
- Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30. Oorno emite um avis sonoro. No visor
surge a indentacao:

(Sepretender alterar o relógio para o formato de 24 H, prima de novo o botão START/+30.)
-
Rode o botão TEMPORIZADOR/PESO para acertar a hora.
-
Prima uma vez o botão START/+30 e(before rode o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO para acertar os minutos.
-
Prima o botao START/+30.
-
Observe o visor:

PARACancelarORELOGIODEFINAOMODO ECON
- Abra a porta.
- Prima e mantenha premido durante 5 segundos o botão START/+30.
O forn o emite um aviso sonoro. No visor surge a
indicação:

(Sepretender alterar o relógio para o formato de 24 H, prima de novo o botão START/+30.)
- Prima o botão STOP.
- No visor surge a indentação: 'Econ'.
- Fecha a porta.
- A contagem no visor é efectuada de modo decrescende desde 3:00 até zero.
- Ao chegar a zero, o forno passa para o modo 'Econ' e o visor Fiona em branco.
UTILIZAR O BOTÃO STOP
Utilizar o botão STOP para:
- Apagar umerroduranteaprogramacao
- Interromper o fornto temporariamente durante a cozedura.
- Cancelar um programa durante a cozedura, premir o botão STOP duas vezes.


BLOQUEIO DE SEGURANÇA PARA CRIANÇAS
Oorno possui uma funcao de seguranca que evita que o fornso sera activado acidentalmente por uma crianca. Quando obloqueio está acontecido, nenhuma parte do microondasFUNCTIONAR enquanto a respectiva funcionalidade nãoforcancelada.
Exemplo: Para Activate obloqueio de segurarca paracriancies.
- Prima e mantenha premido o botao STOP durante 5
segundos.
Oorno emitrá um "bip" em simultâneo com a indicação
"LOC" no visor:
LOC
Nota:
- Para cancelar obloqueio de seguranca para crianças, prima continuamente STOP durante 5segundos; o forn oemitiradoes "bips"e surgira a hora do dia no visor.
- Não é possível fazer a função debloqueio de segurar paracriancasose rrolgo não estiver definido.
COZINHAR - CONSELHOS DE UTILIZACAO DO MICROONDAS COZINHAR - CONSELHOS DE UTILIZACAO DO MICROONDAS
Cozinhar no microondas. Para cozinhar/descongellar alimentos num forno de microondas, a energia de microondas deve poder passar pelo recipienthe por forma a penetrar os alimentos. Por consequences, é importante escolher um utensilio adequado.
De preferência, utilize pratos redondos/ovais em detrimento dos quadrados/oblongos, não que os alimentos aos cantos tem tendência a cozer em demasia.
É importante rodar, mexer ou mistrurar os alimentos para se garantir um aquecimento homéneo.
Ápós o aquecimento, é necessário um periodo de estabilização, que permitirá o calor dispersar uniformamente por todos os alimentos.
CHARACTERISTICAS DOS ALIMENTOS
| Composicao | Os alimentos com elevados teores de gordura ou acúcar (p. ex., pudim de Natal, empadaço de carne) necessitam de menos tempo de aquecimento. É preciso ter cuidado porque o sobracoqueamento pode provocar incêndio. |
| Densidade | A densidade dos alimentos afecta o tempo necessário para cozhar. Os alimentos leves e porosos, tais como bolos ou pão, cozem mais depressa do que os alimentos pesados e densos, tais como assados e cazidos. |
| Quantidade | O tempo de aquecimento deveLERarproporcionalmente emfunção daquantidade de alimentos inseridos no forso. P. ex., quatrobatatas necessitamde mais tempo do que das. |
| Tamanho | Os alimentos preocupos ou pedacosPICços aquecem mais depressa do que os grandes, jaqueas microondasconseguem penetrarapartirdothersoles angulosporadoortocero. Para umcozinhado uniforme, todos os pedacosdevemteromesamano. |
| Forma | Os alimentos com formairregular, tais comopeitooucoxasde galinha, demoram mais tempo acozinhar nas partesais grossas. Nookroondas,as formasredondascozinhamaisuniformamentedoqueasformasangulares. |
| Temperatura | A temperatura dos alimentos tem influência sobre o tempo necessário para oscozinhar. Os alimentos arrefecidosdemoram maistempaicozinhardoque os alimentos àtemperatura ambiente.Façacortesnos alimentoscomrecheio,porexempoldonutscomcompota,paralibertarocalorouvapor. |
TECHNicas PARA COZINHAR
| Disposicao | Coloque as partes mais grossas dos alimentos voltadas para o exterior do prato. P. ex. coxas de galinha. |
| Tapar | Utilizepeliculaaderente perfurada para microondas ou um tampa adequada. |
| Furar | Os alimentos que têm casca, pele ou membrana devem ser furados emvary locais antes de levar a cozinhoar ou aquecer, não qu haverá lugar à acumulaçãodo vapor podendo fazer o alimento explodir. P. ex.,batatas, pêixe, frango, enchidos. Importante: Os ovos não devem ser aquecidosutilizando microondas pouspodem explodir, mesmodeois de cozinhados. P. ex.,escalados, estrelados,cozidos. |
| Mexer, rodar, mudar de posicao | Para se obter um cozinhoado uniforme, é necessário mexer, rodar e mudar os alimentos de posão durante oprocesso. Mexa sempre e mude de posão de fora para dentro. |
| Estabilização | Após o aquecimento, é necessário um periodo de estabilização, que permitirá o calor dispersar uniformemente por todos os alimentos. |
| Protection | Algumas zonas dos alimentos descongelados podem ficarquentes (porexample, as pernas e as asas de frango). |
UTENSILIOS DE COZINHA ADEQUADOS PARA O MICROONDAS
| Utensiços | Segança Microondes | Comentários |
| Folha de aluminio/ Recipientes em folha de aluminio | ✓ / X | É POSSível utilizes小程序as pedacões de folha de aluminioaabem ser usadas para proteger a comida do sobraqueamento. Mantenha a folha apto menos 2 cm de distência das paredes doorno, nãoque pode ocorrar a formação de arco eletrico. Os recipientes em folha de aluminio não estarecommendados a menos que específicoelo fabricante, sina atentamente as instruções. |
| Pratos de vidro para alta temperatura | ✓ | Cumpra sempre as instruçõesdo fabricante. Não ultrapasse os tempos de aquecimento indicados. Tenha muito cuidado,pois este pratos atingem temperatas muito elevadas. |
| Porcelana e cerâmica | ✓ / X | Geralmente, a porcelana,cerâmica,loça de barro vadrada e aporcelana de ossos são adequadas,exceptuando as que tém decoração em metal. |
| Vidro, (p. ex. Pyrex®) | ✓ | Deve ter muito cuidado ao utilizezar vidro fino pois pode partir ou rachar se sujeito a bruscas mudanças de temperatura. |
| Metal | X | Não se recomenda autilizaçãode utensílos metálicos em fornos microondas pois ocurrea formação de arco,que pode provoc incêndio. |
| Plástico / - poliestireno, p. ex., recipientes de "fast-food" | ✓ | E precisóter cuidado pois elespitem deformar, derreter ou descolorar a altas temperaturas. |
| Pelicula aderente | ✓ | Não deveentrarmem contacto com os alimentos e devestepuradora para deixar sair o vapor. |
| Sacos | ✓ | Devem ser perfurados para deixar sair o vapor. Certifique-se de que os sacos são adequados parautilização em microondas. Não utilize cordõesde aperturem plácicoou metal poisdem derreter ouincendiardevido a formação de arco. |
| Papel - pratos, copos e papel de cozinha | ✓ | Utilizeapanas para aquecer ou para absorver humidade. Deve ter cuidado pois o sobraqueamentopodecrovocar incêndio. |
| Recipientes de palha emadeira | ✓ | Quandoutilizaresteadimentosais, mantenha-se atento aoornopois o sobraqueamento podescovocarincêndio. |
| Papel reciclado e jornal | X | Podem conterextractosde metal queprovocar a formaçãode e jornal arco e podeprovocar incêndio. |
FUNCTIONAMENTO DO FORNO MICROONDAS
COZINHAR MICROONDAS
O seuorno pode ser programado para um tempo máximo de 90 instantos. Aunitidade de introducao do tempo de cozedura varia entre os 15 segundos e os cinco minutos. Depend na duracao total da cozedura conforme indicado naabela.
| Tempo de cozedura | Unidade de aumento |
| 0 -5 Minutes | 15segundos |
| 5-10 Minutes | 30segundos |
| 10-30 Minutes | 1 minuto |
| 30-90 Minutes | 5minutos |
DESCONGELAÇAO MANUAL
Para descongelação manual (sem acontecer a função de descongelação automatica), ajuste para 240 W. O símbolo de descongelação surge no visor da janela sempre que o nível de potência é selecionado.
NIVEL DE POTÊNCIA DO MICROONDAS
O seu aparecido de microondas tem 6 niveis de potência:
800 W/SUPERIOR é'utilizada para cozhar ou aquecer, por ex., sopa, guisados, comida enlatada, bebidas quentes, legumes, peixe, etc.
560 W É'utiliza para procesos de cozedura mais longos de alimentos compactos, como por exemple os assados, roló de carne, e también de alimentos delicados, como por exemple, os molhos de queijo e bolos. Em potências baixas, os alimentos não fervem muito e a carne é cozinhada uniformamente, sem cozinhar demasiado nos lados.
400 W Para alimentos compactos que necessitam de um longo tempo de cozedura quando cozinhados de maneiratraditional,
por exemple, os pratos de carne de vaca, recomenda-se a reducao da potencia e o alargamento do tempo de cozedura. Desta forma, a carnetica mais tenra.
240 W/DESCONGELACAO Para descongellar, escolha um nivel de potência mais bajo. Isto garanté que o alimento descongele uniformamente. Além disso, este nival é ideal para cozinhar arroz, massa, massa recheada e leite creme.
80 W Para uma descongelaçao custidasora, por exemplo, de bolos com creme e pastelaria variada.
0 W Para temporizador de repouso/cozinha.
$$
W = W A T T
$$
Exemplo:
Aquecer sopa durante 2 horas e 30segundos a uma potência de 560 W.
-
Prima das vezes o botão de NIVEL DE POTÊNCIA.
-
Introduza o tempo de cozedura rodando o manipulo TEMPORIZADO/ PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 2.30
aparecer.
-
Prima o botão START/+30.
-
Verifique o visor:


G

130 X1

Important:
Se não seleccionar o nível de potência, este é definido automaticamente para 800 W/SUPERIOR.
Nota:
- Ao partir a porta durante o processo de cozedura, o tempo de cozedura indica no visor digital para automaticamente. O tempo de cozedura é reiniciado, no modo regressivo, quando a porta é fechada e o botão START/+30 é premido.
- Se quiser saber o nível de potência durante a cozedura, prima o botão NIVEN DE POTÊNCIA.
- Pode aumento ou reduzir o tempo de cozedura, rodando o botão rotativo TEMPORIZADOR/PESO.
- É possèvìl alterar o nível de potência durante a fase de cozedura, premindo o botão NIVEL DE POTÊNCIA.
- Para cancelar um programa durante a cozedura, toque das vezes no botão STOP.
TEMPORIZADOR DE COZINHA
Exemplo:
Para programar o temporizador de cozinha para 7关键时刻.
-
Prima 7 vezes o botão de NIVEL DE POTÊNCIA.
-
Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPORIZADO/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 7.00 aparecer.
-
Prima o botão START/+30.
-
Verifique o visor:


130 X1

Nota:
- Para colocar o temporizador em pausa, prima o botão STOP. Para restabelec e a contagem do temporizador, prima START/+30; para sair, volta a premir STOP.
O botão START/+30 permite-lhe aceder às funções seguições.
1. Inicio directo
Pode inicial directamente a cozedura a 800 W/SUPERIOR de potência durante 30segundos, premindo o botão START/ +30
- Prolongar o tempo de cozedura
Pode prolongar o tempo de cozedura, no modo de cozedura manual, emmultiplesde30segundosse premir o botao durante o functonamento do forno.

130

130
Nota:
- Não é possível utilizesa esta funcao durante as fases de COZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA.
MAIS E MENOS
A funcão MAIS e MENOS permite-lhe reduzir ouacularo tempo de cozedura durante autilização dos programas automaticos.
Se desejar batatas cozidas, mas que preservem a sua consistência, utilize MENOS
Por{o]lado,se desejar que as batatas fiquem mais moles,utilize MAIS
Exemplo: Para cozinhar 0,3kg de batatas, bem cozidas.
- Secciono o menu requerido pressionando sua vezes a tecla COZEDURA AUTOMÁTICA.

S SSS AUTO
- O botão TEMPORIZADOR/ PESO ate 0.3 aparecer.
- Prima uma vez o botão NIVEL DE POTÊNCIA para selecionar a funcção MAIS A.

x1
- Prima o botão START/ +30

130
x1
- Verifique o visor:

Nota:
Para cancelar MAIS/MENOS, prima 3 vezes a tecla do NIVEL DE POTÊNCIA.
Se seleccionar MAIS, surge no visor.
Se seleccionar MENOS, surge no visor.
Pode programar uma sequência de 3 fases (máximo)utilizando uma combinação.
Exemplo: Par cozinhar:
5 Minutes na potencia de 800 W
16 Minutes na potência de 240 W
(Fase 1)
(Fase 2)
FASE 1
-
Prima uma vez que o botão de NIVEL DE POTÊNCIA.
-
Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 5.00 aparecer.
-
Verifique o visor:

X1

FASE 2
-
Prima 4 vezes o botão de NIVEL DE POTÊNCIA.
-
Introduza o tempo de cozedura rodando o Manipulo TEMPORIZADOR/PESO no sentido dos ponteiros do relógio ou no sentido contrário até 16.00 aparecer.
-
Prima o botão START/ +30
-
Verifique o visor:

X4

130
x1

Oorno começa a funciona durante 5 horas a 800 W e(depós durante 16 horas a 240 W.
OPERACION COZEDURA AUTOMÁTICA OU DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA
COZEDURA AUTOMÁTICA ou DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA selección automaticamente o modo e tempo de cozedura correctos. Pode selecciónar de entre 6 menus de COZEDURA AUTOMÁTICA e 2 menus de DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA.
COZEDURA AUTOMÁTICA
| Alimento | Simbolo |
| Bebidas | |
| Batatas Cozidas/Batatas assadas com casca | |
| Legumes Congelados | |
| Legumes Frescos | |
| Refeições | |
| Filetes de peixe com molho | |
Exemplo:
Para cozinhar 0,3kg de batatas.
- Secciono o menu requiredo pressionando duas vezes a tecla COZEDURA AUTOMÁTICA.

x2
- Gire o botão TEMPORIZADOR/ PESO até 0.3 aparecer.

-
Prima o botão START/ +30
-
Verifique o visor:

Quando é necessário efectuar algo (ex.:virar os alimentos), o forno deixa de funciona, ouvindo-se o som de uma campaina e o visor começa a piscar com a indentação do tempo que falta para conclusir a cozedura. Para continuar com o cozinho, prima o botão START/ +30 . No final, do tempo de COZEDURA AUTOMÁTICA, o programa para automaticamente. A campainaakra e o sintó de cozedura começa a piscar. Após um minuto e um "bip" de alerta, a hora do dia surge no visor.
DESCONGELAÇAO AUTOMÁTICA
| Alimento | Simbolo |
| Carne/peixe/aves | |
| Pão | AUTO |
Exemplo:
Para descongelar 0,2kg pao.
- Secciono o menu requiredo pressionando dualas vezes a tecla COZEDURA AUTOMÁTICA.

x2
- Gire o botão TEMPORIZADOR/ PESO ate 0.2 aparecer.

- Prima o botão START/ +30

- Verifique o visor:

Quando é necessário efectuar algo (ex.:virar os alimentos), o forno deixa de funciona, ouvindo-se o som de uma campaina e o visor começa a piscar com a indentação do tempo que falta para conclusir a cozedura. Para continuear com o cozinho, prima o botão START/ +30. No final do tempo de DESCONGELAÇÃO AUTOMÁTICA, o programa para automaticamente. A campaina toca e o simbolo de cozedura começa a piscar. Após um minuto e um "bip" de alerta, a hora do dia surge no visor.
GRÁFICOS DE PROGRAMAS
TABELAS COZEDURA AUTOMÁTICA OU DESCONGELAÇão AUTOMÁTICA
| Cozedura automática | Peso (unida de Aumento)/Utensilios | Botão | Procedimento |
| Bebidas (Chá/Cafe) | 1 - 4 châvenes | x1 | Colque a châvena perto do bordo do prato rotativo. |
| 1 châvena=200 ml |
| Batatas Cozidas e batatas assadas com casca | 0,1 - 0,8 kg (100 g) Tigela e tampa | x2 | Batatas Cozidas Descasque as batatas e corte-as em pedacos iguais. Batatas Assadas com Pele Escolha batatas de tamanho semelhante e lave-as.
• Colque as batatas cozidas ou batatas assadas com pele num recipientte.
• Adicione a água necessária (por 100 g), coisa de 2 colheres de sopa e uma pitada de sal.
• Tape com uma tampa.
• quando ouvir o sinal sonoro, mexa e voltê a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante circa de 2 minutos. |
| Legumes Congelados | 0,1 - 0,6 kg (100 g) Tigela e tampa | x3 | Adicione 1 colher de sopa deágua por cada 100 g e sal a gosto (no caso de cogumelos, não é necessário junta água).
• Tape com uma tampa.
• quando ouvir o sinal sonoro, mexa e voltê a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante circa de 2 minutos. Important: Se os legumes congelados estiverem muito compactados, cozinheiromanualmente. |
| Legumes Frescos | 0,1 - 0,6 kg (100 g) Tigela e tampa | x4 | Corte em muitenos pedacos, por ex.: tiras, cubos ou fatias.
• Adicione 1 colher de sopa deágua por cada 100 g e sal a gosto (no caso de cogumelos, não é necessário junta água).
• Tape com uma tampa.
• quando ouvir o sinal sonoro, mexa e voltê a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante circa de 2 minutos. |
| Refeções Preparadas Congeladas | 0,3 - 1,0 kg (100 g) Tigela e tampa | x5 | Transfira a refecção para um recipienteproprio para microondas.
• Adicione algo um liquido se recomendado pelo fabricante.
• Tape com uma tampa.
• Cozinhe sem tapar, caso sejam estas as instruções do fabricante.
• quando ouvir o sinal sonoro, mexa e voltê a tapar.
• Depois de cozinhar, deixe repousar durante circa de 2 minutos. |
| Filetes de peixe com molho | 0,4 - 1,2 kg* (100 g) Recipiente para gratinados compelícula para micro-ondas | x6 | Consulte a receita "Filetes de peixe com molho" na网页 128. Peso total dos ingredientes. |
Important: Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5^ , quando os alimentos congelados são cozinhados a partir de -18^ .
| Descongelação automática | Peso (unidade de Aumento)/Utensilios | Botão | Procedimento |
| Came/peixe/aves
(Peixe inteiro, postas de peixe, filutes de peixe, coxas de frango, peito de frango, carne picada, bife, costeletas, hamburques, salsichas) | 0,2 - 0,8 kg (100 g)
Recipiente | x1 | Coloque os alimentos num recipienté no prato centro às do prato giratório.
Quando ouvir o sinal sonoro, vire os alimentos, redistribuça e separe-os. Proteja com PEQUENAS QUANTIDADES DE FOLHA de alúnio os pontos quentes (extremidas dos alimentos que está mais expostas à descongelação).
Depois de descogelar, envolva os alimentos em folha de alúnio durante 15-45 minutos, às os outros estarem totalmente descongelados.
Nota: Não adequado para às interas.
Came Picada: quando ouvir o sinal sonoro, vire. Se possível, retire as partes já descongeladas. |
| Pão
AUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g)
Recipiente | x2 | Coloque num recipienté no centro do prato giratório. Para uma quantidade igual a 1,0 kg, colque direcamente no prato giratório.
Quando ouvir o sinal sonoro, vire, redistribuça e retire as fatias já descongeladas.
Depois de descogelar, cubra com folha de alúnio e deixe reposar durante 5-15 minutos, às estarem totalmente descongeladas. |
Important: Os alimentos refrigerados são cozinhados a partir de 5^ , quando os alimentos congelados são cozinhados a partir de -18^ .
Nota:
- Introduza apenas o peso dos alimentos. Não inclua o peso do recipienté.
- Para alimentos que pesem mais ou menos do que os pesos/quantidades indicados naanela de cozedura, utilize os programasmanuals.
A temperatura final varia de acordo com a temperatura inicial dos alimentos. Verifique se os alimentos estao quentes.aftera da cozedura.
- Sempre que for necessario efectuar alguma operacao durante a cozedura (ex.: voltar os alimentos), oorno para e ouve-se um sinal sonoro, sentido que o tempo de cozedura restante assim como qualquer other indicator comeam a piscar no visor. Para continuar a cozedura prima o botao START/+30.
- A utilização nos modelos Micro, pode provocar aactivation da ventoinha de arrefecimento.
Nota: Descongelacao automatica
- Os bifes e costeletas devem ser congelados numa unica camada.
- A carne picada delve ser congelada numa camada Fiona.
- Depois de voltar os alimentos, proteja as porções já descongeladas com pedações de folha de-alumínio.
- Depois de descongelada, a carne das aves deve ser cozinhada de imediato.
RECEITAS PARA COZEDURA AUTOMÁTICA
- Misture os ingredientes para o molho.
- Colque os filetes de peixe temperados com sal (ex.: filete de Redfish) num recipiente para gratinado com as extremidades viradas para o centro.
- Espalhe o molho sobre os filetes.
- Tape com能找到 para microondas e cozinhe no programa COZEDURA AUTOMÁTICA, "Filetes de peixe com Molho".
- Após a cozedura, deixe repousar duranteriba de 2关键时刻.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | tomate de conserva (esorrodo) |
| 40 g | 80 g | 120 g | milho |
| 4 g | 8 g | 12 g | molho picante |
| 12 g | 24 g | 36 g | cebola (finamente picada) |
| 1 c/cha | 1-2 c/cha | 2 c/cha | vinagre de vinhoAGO |
| | | mostarda, tomilho, o pimenta de Cailena |
| 200 g | 400 g | 600 g | filetes de peixe |
| | | sal |
- Coloque os filetes de peixe num prato redondo para gratinado com as extremidades viradas para o centro e tempere com sal.
- Espalhe a banana e o molho de caril ja preparado sobre os filetes.
- Tape com能找到 para microondas e cozinhe no programa COZEDURA AUTOMÁTICA "Filetes de peixe com Molho".
- Após a cozedura, deixe repousar duranteriba de 2关键时刻.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | filetes de peixe |
| | | sal |
| 40 g | 80 g | 120 g | banana (às fatías) |
| 160 g | 320 g | 480 g | molho de caríl já preparado |
NÍVEL DE POTÊNCIA REDUZIDA
Note: Se cozinhar os alimentos para lem do tempo normal a 800 W, a potência doorno irá diminuir automaticamente para fazer um sobre-aquecimento. (A potência do microondas sera reduzida para 560 W.) Depois de uma pausa de 90 segundos, pode voltar a definir a potência para 800 W.
| Modo de Cozedura | Tempo Normal | Potência Reduzida |
| Microondas 800 W | 20 Minutes | Microondas 560 W |
LABELAS DE COZEDURA
| c/chá = colher de chá | kg = quilograma | l = litro | cm = centimetro | c/sopa = colher de SOPA |
| cháv. = chávena cheia | g = gramama | ml = millilitro | min = horas |
Aquecer alimentos e bebibas
| Alimento/Bebida | Quantidade -g/ml- | Potência Nivel | Tempo -Min- | Método |
| Leite, | 1 chávena | 150 | 800 W | aprox. 1 | não tape |
| Água, | 1 chávena | 150 | 800 W | 1-2 | não tape |
| 6 cháhenas | 900 | 800 W | 10-12 | não tape |
| 1 prato | 1000 | 800 W | 11-13 | não tape |
| Travessas (legumes, carne e acompanhamentos) | 400 | 800 W | 3-6 | junte um pouco de água ao molho, tape e mexa a meio do tempo |
| Guisado/sopa | 200 | 800 W | 1-2 | tape, mexa às vezes aquecer |
| Legumes | 200 | 800 W | 2-3 | se necessário, junte um pouco de água, tape e mexa a meio do tempo |
| 500 | 800 W | 4-5 |
| Carne, 1 fatia* | 200 | 800 W | 3-4 | espalhe o molho por cima, tape |
| Filete de peixe* | 200 | 800 W | 2-3 | tape |
| Bolo, 1 fatia | 150 | 400 W | ½ | coloque num recipienthe |
| Comida para bebês, de 1 bolião | 190 | 400 W | aprox. 1 | transfira para um recipientheproprio para microondas. Depois aquecido, mexa bem e verifique a temperatura |
| Manteiga ou margarina derretida* | 50 | 800 W | ½ | tape |
| Chocolate derretido | 100 | 400 W | 2-3 | mexa de vez em quando |
- Temperatura de refrigeracao
Descongelar
| Alimento | Quantidade -g- | Potência Nivel | Tempo -Min- | Método | Tempo de repouso -Min- |
| Goulash | 500 | 240 W | 8-12 | mexa a meio do tempo de descongelação | 10-15 |
| Bolos, 1 fatia | 150 | 80 W | 2-5 | colque num recipienthe | 5 |
| Fruta, ex.: cerejas, morangos, ameixas, framboesas | 250 | 240 W | 4-5 | espalhe de forma uniforme, vire a meiodo tempo de descongelação | 5 |
Os tempos indicados naabela são values de referencia que podem variar consoante a temperatura de condigaçao, a constituicao e o peso dos alimentos.
Descongelarecozinhar
| Alimento | Quantidade -g- | Potência Nivel | Tempo -Min- | Método | Tempo de repouso -Min- |
| Filete de peixe | 300 | 800 W | 10-12 | tape | 2 |
| Travessas | 400 | 800 W | 9-11 | tape, mexa às 6 minutos | 2 |
Cozinhoar carne e peixe
| Alimento | Quantidade -g- | Potência Nivel | Tempo -Min- | Método | Tempo de repouso -Min- |
| Assados (porco, vitela, carneiro) | 1000 | 800 W | 19-21* | tempere q.b., coloque num prato peufo的资金vire já§ | 10 |
| 400 W | 11-14 |
| 1500 | 800 W | 33-36* | | 10 |
| 400 W | 13-17 |
| Carne assada (normal) | 1000 | 800 W | 9-11* | tempere q.b., coloque numata tarteira, vire já§ | 10 |
| 400 W | 5-7 |
| Filete de peixe | 200 | 800 W | 3-4 | tempere a gosto, colque num recipienté e tape | 3 |
RECEITAS
Todas as receitas incluidas在这e livre são calculadas com base em quatro pratos - salvo especificaçao em contrario.
ADAPTAR AS RECEITAS PARA FORNO MICROONDAS
Se desejar adaptar as suas receitas favoritas para o fornço microondas,deer ter em conta o segunte:
Reduza o tempo de cozedura entre 13 e 12 . Siga o exemplo das receitas inclidas no livre.
Os alimentos com elevada percentagem de humidade, tamb como carne, peixe, aves, legumes, fruta, guisados e sopas podem ser preparados no forno microondas sem dificuldade.
No caso de alimentos com pouca humidade, tais como refeições completeness, a sua superficie deve ser humedecida antes destes serem aquecidos ou cozinhados.
Sopa de cogumelos
- Coloque os legumes e o caldo na tigela, tape e deixe cozinhar. 8-9 min. 800 W
- Misture todos os ingredientes com a varinha magica.
- Misture a farinha e a manteiga até formar uma massa e misture-a na sopa. Tempere com sal e pimenta, tape e deixe cozer. Mexa antes cozinho.
4-6 min. 800 W
- Misture a gema do ovo com as natas e junte o preparado à SOPA, misturando progressivamente. Aqueça durante uns instantes, mas não deixe ferver!
1-2 min. 800 W
Após a cozedura, deixe repousar durantenea de 5 minutes.
A quantidade de liquido a crescentar, no caso de alimentos crus que se pretende grelhar, deve ser reduzida em coisa deinous da quantidade indicada na receita original. Caso sera necessario, crescente mais liquido durante a cozedura. A quantidade de gordura a crescentar pode ser reduzida consideravelmente. Uma pequena quantidade de manteiga, margarina ou oleo é suficiente para dar sabor aos alimentos. Por esse motivo, o seu forno microondas é optimo para preparar refeições com baixo teor em gordura, como parte de uma dieta.
| Utensildos: | Tigela com tampa (2 l capacidade) |
| 200 g | cogumelos, laminados |
| 50 g | cebola, picada finalmente |
| 300 ml | caldo de carne |
| 300 ml | natas |
| 25 g | farinha |
| 25 g | manteiga ou margarina |
| sal e pimenta |
| 1 | ovo |
| 150 ml | natas |
Ratatouille
- Misture o azeite e o alho esmago na tigela. Junte os legumes preparados, excepto os coracoes de alcachofra, e tempere com pimenta. Junte o ramo de cheiros, tape e deixe cozinhar, misturando de vez em quando. 19-21 min. 800 W.
Durante os ultimos 5 minutos, crescente os coracoes de alcachofra e deixe aquecer.
- Tempere a Ratatouille q.b. com sale e pimenta. Retire o ramo de cheiros antes de servir. Após a cozedura, deixe o cordeiro repousar duranteperia de 2 minutos.
Filetes de linguado
- Lave o peixe e seque levamente. Retire as espinhas.
- Corte o limao e o tomate em rodelas finas.
- Unite o recipiente com manteiga.
Cologne os filetes de peixe no recipiente e regue com oleo vegetal.
- Polvilhe o peixe com a salsa, colque as rodelas de tomate por cima e tempere. Disponha as rodelas de limao sobre o tomate e regue com vinho branco.
- Coloque pequeñas nozes de manteiga sobre o limão, tape e deixe cozhar.
16-19 min. 800 W
Apos a cozedura, deixe repousar durante circa de 2关键时刻.
Lasanha
- Corte o tomate, misture com o fiambre, acebola, o alho, a carne picada e a polpa de tomate. Tempere, tape e deixe cozinhar.
7-9 min. 800 W
- Misture o crème fraîche com o leite, o queijo Parmesão, as ervas, o oleo e as espécarias.
- Unite o recipiente e cubra oundo com circa de 1 / 3 da massa. Coloque metade da mistura de carne picada na massa e deite algo umho. Repita este procedimento e termine com o resto da massa. Cubra a massa com o molho e polvilhe com quejo parmesao. Deixe cozinho com a tampa.
15-17 min. 560 W
Apos a cozedura, deixe repousar durante circa de 5 a 10关键时刻.
| Utensilios: Tígela com tampa (2 l)'capacidade) |
| 5 c/sopa | azeite |
| 1 dente | de alho, esmagado |
| 50 g | cebola, picada finalmente |
| 250 g | beringela, em cubos |
| 200 g | courgette, em cubos |
| 200 g | pimento, em cubos grandes |
| 75 g | funcho, em cubos grandes |
| 1 | ramo de cheiros |
| 200 g | corações de alcachofra enlatados, aos quartos |
| sal e pimenta |
Utensilios: Recipiente oval raso com能找到propria para microondas (aprox. 26 cm decommprimento)
| 400 g | filetes de linguado |
| 1 | limão inteiro |
| 150 g | tomates |
| 10 g | manteiga ou margarina (paraantar o prato) |
| 1 c/sopa | óleo vegetal |
| 1 c/sopa | salsa picada |
| sal e pimenta |
| 4 c/sopa | vinho branco |
| 20 g | manteiga |
| Utensilios: Tígela com Tampa (capacidade para 2 l) Prato
raso quadrado com tampa (aprox. 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | tomale, em lata |
| 50 g | fiambre, em cubos |
| 50 g | cebola, picada finalmente |
| 1 | dente de alho, esmagado |
| 250 g | carne picada |
| 2 c/sopa | polpa de tomate |
| sal e pimenta |
| 150 ml | crème fraîche |
| 100 ml | leite |
| 50 g | quejo Parmesão, ralado |
| 1 c/cha | mistura de ervas secas |
| 1 c/cha | azeite |
| 1 c/cha | óleo vegetal paraantar a forma |
| 125 g | lasanha verde |
| 1 c/sopa | quejo Parmesão, ralado |
Strogonoff de vitela
- Corte a carne de vitela em tiras.
- Unte o recipiente com manteiga. Coloque a carne e acebola no recipiente, tape e deleixe cozinhar. Mexa uma vez durante a cozedura. 7-10 min. 800 W
- Junte o vinho branco, o caldo da carne e as natas, mexa, tape e deixe cozinhar novamente. Mexa occasionalmente. 4-5 min. 800 W
- Após a cozedura, mexa a mistura novamente e deixe repousar durante aproximadamente 5 Minutes. Decore com salsa.
Gevulde ham
- Misture os espinares com o quejo e o quejo fresco, tempere a gosto.
- Coloque una colher de sopa do recheio en cima de cada fatia de fiambre, e enrole-as. Atravesse o fiambre com um espeto de madeira.
- Prepare o molho bechamel: junte a agua e as natas num recipiente e aqueça.
3-4 min. 800 W
Misture a farinha com a manteiga, adicione ao liquido e bata até ficar uniformemente dissolvido. Tape e deixe cozer até o molho ficar espesso.
1 min. 800 W Mexa e prove.
- Coloque o molho no recipiente Ungado, colque os rolos de fiambre rechecados em cima do molho e cozinhe com a tampa.
3-4 min. 800 W
Após a cozedura, deixe repousar duranteperia de 5 instantos.
- Ponha de parte alguma fruta para decoração. Esmague a fruta restante com o VINho branco, colocque num prato, tape e leve a aquecer. 7-9 min. 800 W
- Acrescente, mexendo, o acucae o sumo de limao.
- Embeba a gelatina em agua fria durante aprox. 10 min., depuis retiree seque-a, apertando-a. Acrescente, mexendo, a gelatina no pure quente ate se dissolver. Coloque a geleia no frigorifico e deixe solidificar.
- Para fazer o molho de baunilha, ponha o leite no除外 reciprocal. Corte a vagem de baunilha e remove o interior, crescente-o, mexendo, ao leite com o acucar e a farinha de milho. Tape e deixe cozinho, mexendo durante a cozedura e novamente no final. 3-4 min. 800 W
- Coloque a geleia num prato e decororem o resto da fruta. Deite o molho de baunilha sobre a geleia.
| Utensilios: Recipiente com tampa (capacidade para) |
| 600 g | escalopes de vitela |
| 10 g | manteiga ou margarina |
| 50 g | cebola, picada finalmente |
| 100 ml | vinho branco |
| caldo de carne temperado, para aprox. ½l de caldo |
| 300 ml | natas |
| 1 c/sopa | salsa picada |
| Utensilios: | Tigela com Tampa (capacidade para 2 l)
Recipiente ovalproprio para gratinar (aprox. 26
cm de comprimento) |
| 125 g | espinares |
| 125 g | queijo fresco |
| 40 g | queijo Emmental ralado, pimenta, colorau |
| queijo com pimenta e paprika |
| 6 | fiambre (300 g) |
| 125 ml | água |
| 125 ml | natas |
| 20 g | farinha |
| 20 g | manteiga ou margarina |
| 10 g | manteiga ou margarina (paraantar o prato) |
| Utensilios: | Prato com tampa (2 I capacidade) |
| Prato com tampa (1 I capacidade) |
| 150 g | groselhas vermelhas, lavadas e sem haste |
| 150 g | morangos, lavados e sem as folhas e o pé |
| 150 g | framboesas, lavadas e sem as folhas e o pé |
| 250 ml | vinho branco |
| 100 g | acúcar |
| 50 ml | sumo de limão |
| 8 | folhas de gelatina |
| 300 ml | leite |
| ½ | vagem de baunilha |
| 30 g | acúcar |
| 15 g | farinha de milho |
CUIDADOS E LIMPEZA
CUIDADO: NÃO UTILIZE PRODutos DE LIMPEZA PARA FORNOS, PRODutos DE LIMPEZA À BASE DE VAPOR, PRODutos DE LIMPEZA ABRASIVOS OU AGRESSIVOS OU QUE CONTENHAM HIDRÓXIDO DE SODYO OU ESFREGões PARA LIMPAR O SEU FORNO MICROONDAS.
LIMPE O FORNO REGULARMENTE E REMOVA OUASQUER RESTOS DE COMIDA. Não manter o forno limpo poderá levar à deterioração da superficie o que afetará a vidautildoaparelho podendoresultaruma situação perigosa.
Exterior doorno
A parte exterior do seuorno podeser limpa com agua e detergente. Tenha o cuidado de retiring o detergente com um pano humido ecedeis secar com um pano macio.
Painel de comandos
Abra a porta antes de limpar para desactivar o painei de comandos. Deve ter-se uma especial atencao
ao limpar o pane de comandos. Utilizando um pano ligeiramente humido, limpe o pane de comandos com cuidado ate estar completenesslmpo.Evite usar grandes quantities de agua.Nao utilize nenhum produitsquimico ou abrasivo.
Interior doorno
-
Limpe oorno(before de cadautilização, com oorno acredaque,removendo todos os salpicos e resíduos de alimentos com um pano, ou esponja, humido e macio. Para salpicos mais persistentes,utilize um deterrente suave e limpe varias vezes com um pano humido aterecover todos os vestígios. Nãoretire a proteção de guia de onda.
-
Tenha cuidado para fazer a entrada de água ou detergente nos orificios de ventilação existentes nas paredes doorno, uma vez que isso poderia danIFICAR oorno.
-
Não utilizeiros de limpeza com pulverizador no interior doorno.
Prato giratorio e suporte giratorio Retire o prato e o suporte giratorio do forno. Lave o prato e o suporte giratorio em agua com deterrente. Seque com um pano macio. Tanto o prato como o suporte giratorio pode ser lavados naquina de lavar loça.
Porta
Para eliminar todos os vestigios de sujidade, limpe regularamente osinous lados da porta, as juntas e as superficies isolantes com um pano humido macio. Não usear produits de limpeza abrasivos ou raspadores de limpeza metalicos afiados para limpar o vidro da porta doorno, visto que poderão riscar a superficie e resultar no estilhamento do vidro.
Nota: Não deve utilizesrar qualquer produits de limpeza à base de vapor.
| Problema | Verificar/recomendações |
| O microondas não estiver a funciona correctamente? | Os fusíveis incluíos na caixa de fusíveis está a funciona.
Nãoouve nenhum corte de energia.
Se os fusíveis continuarem arebentar, contacte um electricista qualificado. |
| O modo de microondas não estiver a funciona? | A porta está devidamente fechada.
As juntas da porta e as superficies está limpas.
Premiu o botão START/+30. |
| O prato giratório não girar? | O suporte do prato giratório está bem posicaoado.
O recipiente utilizeso no forno não é maior que o prato giratório.
Os alimentos não são boaiores que o prato giratório, impedindo-o de rodar.
Não existe nada na cavidade por boa do prato giratório. |
| O microondas não se desligar? | Isole ou aparecido da caixa de fusíveis.
Contacte um agente autorizzato da ZANUSSI. |
| A luz inferior do microondas não estiver a funciona? | Contacte um agente autorizzato da ZANUSSI. Alampada interior do microondas sou pode ser substituía por um agente autorizzato da ZANUSSI. |
| Os alimentos estiverem a demorar mais tempo a aquecer e cozinhar do que anteriomente? | Defina um tempo de cozedura maior (dobro da quantidade = praticamente o boa do tempo) ou,
Se os alimentos estiverem mais frios do que habitual, volta ou mexa-os de tempos atemporos ou,
Defina uma potência maior elevada. |
ESPECIFICAZOES
| Tensão CA | : 230 V, 50 Hz, monofásica |
| Disjuntor/fusível da红线 de distribuição | : Minimo 10 A |
| Potência CA necessária: | Microondas | : 1,2 kW |
| Potência de saída: | Microondas | : 800 W (IEC 60705) |
| Frequência de Microondas | : 2450 MHz * (Grupo/Classe B) |
| Dimensoes Externas: | ZBM17542 | : 594 mm (L) x 371 mm (A) x 316 mm (P) |
| Dimensoes da Cavidade | : 285 mm (L) x 202 mm (A) x 298 mm (P) ** |
| Capacidade do Forno | : 17 litres** |
| Prato giratório | : Ø 272 mm, vidro |
| Peso | : aprox de 16 kg |
| Lâmpada doorno | : 25 W/240 - 250 V |
- Este produit cumpre os requisitos da norma europeia EN55011.
A classe B significa que o equipamento é adequado à'utilisation domestica.
** A capacidade interna é calculada medindo a largura, profundidade e alta(Maximas).
A capacité real para os alimentos é inferior.

Este fom o ésta em conformidade com os requisitos das Direvias 2004/108/EC, 2006/95/EC e 2005/32/EC. AS ESPECIFCAÇOES ESTÃO SUJEITAS A ALTERACOES SEM NOTIFICAZ O PRÉVIA NO ÀMBITO DE UM MELHORAMENTO CONTINUO DOS APARELHOS.
INSTALAÇÃO
O Microondas pode ser colocado nas posicao A, B, C ou D:
| POSICÇÃO | DIMENSESOES
DO ARMÁRIO
L P A |
| A | 560 x 550 x 360 |
| B + C | 560 x 300 x 350
560 x 300 x 360 |
| D | 560 x 500 x 350
560 x 500 x 360 |

Medidas em (mm)
INSTALAÇÃO DO APARELHO
- Retire todas as embalagens e verifique cuidadosamente a existência de sinais de danos.
- Este forn o fi ocbebido para ser instalado, regra geral, num armario com 360 mm de alteura.Se desejar instalal-1o num armario com 350 mm de alteura: Desaperte e retire os 4 pés incluidos na parte inferior do forn. Existem 3 pés altos e 1 pe baixo.Substitua os 3 pés altos pelos pés fornecidos no Conjunto de acessórios. Não substitua o pé mais boa.
- Introduza o aparecido no armário de cozinha lentamente e sem forcar, até a estrutura darente doorno encaixar na abertura do armário.
- Verificque se o aparecido está estável e não inclinado. Não se esqueça de deleiar um intervalo de 4 mm entre a porta de cima do armário e a parte superior da estrutura (ver diagrama).

Posicao de fixacao 1:
Fixe o forn o posicao certa com os parafusos fornecidos. Os pontos de fixacao está localizados nos cantos superiores e inferiores do forn.

Posicao de fixacao 2:
Consulte o esquema fornecido com o forno.
UTILIZACAO SEGURA DO APARELHO
Se instalar o microondas na posicao B ou C (ver diagrama na párgina 136):
- O armário deve estar localizzato, pelo menos, a 500 mm (E) acima da bancada e não deve ser instalado directamente em cima de uma placá do fogão.
- Este aparecido foi testado e aprovado para serutilizzato apenas junto aplacas de fogo a gás, electricas e de indução.
- Deve existir um intervalo sufficiente entre a placado fogo e o microondas para evitar o sobraqueamento doorno a microondas, do espoço à volta do armário e dos acessórios.
- quando estiver a uso o forn o microondas não utilize a plac do fozão sem tachos ou panelas ao lume.
- Deve ter muito cuidado ao'utilizar oorno a microondas quando a placar estiver ligada.
LIGACAO DO APARELHO A ALIMENTACAO
- A tomada deve estar situada num local acessevel para que a equipe possa ser desligada fácilmente numa situação de emergência. Em另一种a, poderá isolar-se oorno da corrente atraves da montagem de um interruptor na instalacao fixa em conformidade com os regulamentos de instalacoes electrolyicas.
- A tomada não deve estar localizada por vez do armário.
- A posicao ideal e por cima do armario, ver (A).
- Ligue o aparecido a uma tomada com ligação à terra, instalada correctamente, e com corrente alterna de 230V / 50Hz monofásica.
A tomada delve incluir um fusivel de 10 A.
- O cabo de alimentação está para ser substituído por um electricista.
- Antes da instalacao, prenda um fio ao cabo de alimentacao para facilrar a ligacao ao punto (A), quando estiver a instalar o aparecido.
Ao instalar o aparelho num armario alto lateral, NAO comprima o cabo de alimentacao.
- Não coloque o cabo de alimentação ou a ficha dentro de água ou de qualquer outras liquido.

LIGAÇÖES ELECTRICAS

AVISO:
ESTE APARELHO DEVE SER LIGADO À TERRA
O fabricante declina quaisquer responsabilitadessapo esta medida de seguranca não sera cumprida.
Se a ficha instalada no seu aparecido não encaixar na tomada, deve contactar o seu agente autorizzato local da ZANUSSI.
Eliminação responsavel em termos ecologicos das embalagens e aparehos antigos
Material de embalagem
Os fornos a microondas da ZANUSSI necessitam de una embalagem eficaz para os proteger durante o transporte. Só são realizadas as embalagens realmente necessarias. O material de embalagem (ex.:)."pelucia transparente ou esferovite) pode colocar ascriancas en risco.
Perigo de asfixia. Mantenha o material de embalagem longe das crianças.
Todo o material de embalagem utilizes e ecologico e por isto pode ser reciclado. O cartao é feito de papel reciclado e as peças de madeira não são tratadas. Os itens em plácico são identificados como se segue:
"PE" polietileno ex.:pelicula da embalagem
"PS" poliestireno ex.: embalagem (sem CFC)
"PP" polipropileno ex.: fitas da embalagem
Utilizando e reutilizando as embalagens, é possível poupar as matérias primas e reduzir o volume delixo produzido. As embalagens devem ser entregaes jusqu do centro de reciclagem mais proximo da sua area. Contacte as entidades competentes da sua area para mais informacoes.
Eliminação de aparhos antigos
Os apareiros antigos devem ser preparados, em termos de segurar, antes da sua eliminacao, removendo a fcha e cortando e eliminando o cabo de alimentacao. Devem sercretugues junto do centro de reciclagem mais proximo da sua area. Contacte as entidades competentes da sua area ou a Delegacao de Saude Ambiental para saber se existem instalacoes na sua area para a reciclagem de apareiros.
O*símbolo no produits ou na embalagem indica que este produit não pode ser tratado como lixo dométrico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipoamento eletrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produits, éráaabdar evitáreventuaisconsequências negativas por o meio ambiente e para a saude Pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento Incorrecto do produits. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produits, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua area de residência ou o estabelecimento onedequireiu o produits.
GARANTIA/ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Estimado CLIENTe. Queremos felicitá-loPGA sua compra e agradecer a confianca depositada na nossa Empresa. O seu electrodométrico dispõe de uma garantia de 24 meSES para mao-de-obra e peças. Se durante o periodo de garantia o seu electrodométrico tiver uma avaria, contacte o Servico Técnico Oficial.
ASSISTÉNCIA TÉCNICA OFICIAL: 21 440 39 39 SERVICO DE APOIO AO CLIENTE: 21 440 39 00 (de 2a a 6a feira. das 10H-13H e das 14H-17H) CONDIÇOES DE GARANTIA
- O aparecido que acabá de adquirir possui uma garantía de dois anos a partir da data de aquisicao. Os pedidos de assistência na garantía são Gratis, mediantelyaunteaçãodo respectivo certificado juntamente com a factura de compra.
- A presente garantia do fabricante (2 anos) cobre a substituicao de peças, mao de obra e deslocacao.
- Em caso de imobilização do seu aparecido por períod superior a 15 dias, a garantia está prolongada adicondo o tempo de imobilização à data de entrega nos outros serviços.
- Nos pedidos de assistência na garantia de Pequenos Electrodométricos, os apareiros a reparar deverão ser entrega directamente no ponto de assistência.
EXCLUSões DE GARANTIA. SubSTITUções de peças danificadas por mau manuseamento, instalação Incorrecta, danos de transporte e danos provocados por condições atmosféricas adversas; Intervenções por pessoalétrico não
Autorizzato nel ELECTROLUX SERVICE; substituções de lampadas, filtres, juntas de borracha, vidros, botões, puxadores e acessórios de aspiradores; Todos os serviços de manutenção provocados pelo desgaste ou pela utilização do aparheiro; Pedidos de demonstração de montagem e explicações de functimento; Danos no esmalte e/ou na pintura provocados por cortes ou pancadas; Uso intensivo em locais Públicos ou rofissionais, a menos que se trate de um produto adequado para o efeito; Desobstruição de bombas de limpeza e filtres. Falta de manutenção e limpeza; filtres com objectos tais como botões, moedas, etc.; Condensadores com pou, sujidade ou outros elementos que impecam a livre circulação do ar; tinas de detergente com residuos, etc.
- MANIPULACÇÃO nos dados da placá de Matricula do presente aparecido ou este certificado.
- INSTALLação INCORRECTA E NÃO REGULAMENTAR (tensão, pressão de gás ou de água, ligações electrolycas ou hidrálicas não adequadas).
Informa-se que a garantia reconhecida neste documento, tem a proteção que concede o decreto-lei n^0 84/2008 de 21 de Maio respeitante à exigência que o bem adquirido está conforme com o contrato de compré e vendá, podendo o cliente reclamar em caso de desconformidade durante um prazo de 2 anos desde a entrega/compra.Durante this prazo tero o direito de solicitar a reparacao gratua do bem, salvo se esta reparacao resulte imposivel ou desproporcionada. quando não sera possivel exigir a reparacao ou quando não sera efectuada em prazo razoavel ou sem maior incovenrientes para o cliente, este poderá Solicitar a baixa de preco ou a resolution do contrato.
Assistência Técnica - ELECTROLUX SERVICE - Quinta da Fonte, Edificio Gonçalves Zarco - O 35, 2774-518 Paço de Arcos. Deve conservar a factura de compra muito parte Certificado de Garantia. Para a validade esta garantía, no momento da intervenção técnicas é absolutamente imprescindivel aparecer ao pessoal autorizzato o presente certificado muito da faculta legal de compra do aparelho devidamente preenchida.
Tia anotpése to onaioou diokou: