MANUAL DE USUARIO ZBM17542XA ZANUSSI
Medidas importantes de seguridad 32
Información general sobre el electrodomístico .36
Antes de uso por primera vez 37
Cocionsecencias microondas 39
Funcionamento del microondas 40
Tabla de programas 44
Recetas 48
Limpieza & matenimiento 51
Quehaceri. .53
Especificaiones 53
Instalacion 54
Información medioambiental 56
Garantia/Servicio Postventa 57
INHOU
Gráficos de programas 126
Receitas 130
Cuidados e Limpeza 133
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS ATENTAMENTE Y CONSERVES PARA CONSULTAS FUTURAS
Para evacitar incendios
Losotros de microondas no debendefersefunmando sin que haya algoien controlando su cocción. Los niveles de potencia que sean demasiado altos o los tiempos de coccióndemasiado largos能把 calentar excessivamente los alimentos y originar incendios. La toma de corriente electricadebe estar fácilmente accesible de forma que la unidad puedadesenchufarse sin dificultades en caso de emergencia.El suministro de C.A. debe ser de 230V,50Hz ,conun fusible enla linea de distribución de 10 A como minimum, o un interruptor en el circuito de distribución de 10 A como minimum. Se recomienda utilizing un solo circuito分开 para alimentar a este aparato.No guarde ni use el homo en exteriores.
Si ve que sale humano de la comida que se está calentando en el hora, NO ABRA LA PUERTA. Apague y desenchufe el hora y espere hasta que deje de salir humano. Si abre la puerta@m间隙 salesale humano de la comida podracausear un incendio. Utilice solo recipientes,envases y utensilios adecuados para cocinar con microondas.No deje el horafuncionando sin que haya alquien controlando su cocción cuando emplee envases desechables de plástico,papel uothers materiales combustibles para calentar o cocinar la comida.Limpie la tapa de la guía de ondas,la cavidad del hora,el Plato giratorio y el soporte del rodillo afterwards deutilizarlos.Quiteles siempre la
grasa dato que esta podra sobrecalentarse laproxima vez queuselehorno yempezar a echarhumo o prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca delorno o de los orificios de ventilacion. No bloquee la entrada de los orificios de ventilacion. Quite todos los precintos metalicos, envolturas de alambre, etc. que teng a la comida dado que podrian formarse arcos o chispas electricas en las superficies metalicas y occasionar incendios. No utilise el hora de microondas para freir con aceite o para calentar aceite con el que va a freir afterwards. No se possible controlar la temperatura youlda prenderse fuego. Para hacer palomitas de maiz (popcorn) utilise solo un hora de microondas especial paraarlo. No guarde comida ni ningun other alimentado Dentro del hora. Compruebe las posiciones programadas afterwards deponer el hora en funcionamento para asegurarde que su operation va a ser la correcta. Utilice este manual de instrucciones.
Para evaporar estropear el hora
Advertencia: No haga funciona el homo si estáestropeado o funciona mal. Compruebe los+puntos seguides antes deutilizarlo:
a)La puerta; asegurese de que la puerta cierra bien y compruebe que no está ni deformada ni combada.
b)Las bisagras y pestillos de seguidad de la puerta; compruebe que no está ni rotos ni flojos.
c)Los sellos de la puerta y las superficies de sellado; asegúrese de que no han
sufrido daños y está en perfectas conditiones.
d)Dentro del homo o en la puerta; asegúrese de que no hay abolladuras.
e)El cable y el enchufe de alimentacion de la corriente; asegúrese de que no estáestropeados.
En ningún caso ajuste, repare ni modifique el homo personalmente. Hacerlo es peligioso para cadaquier persona que caresca de los conocimientos necessarios paralearvaracabo tareas de servicios o reparacion querequireanla extracciónde una cubierta que impida la exposión a la energia de microondas.
No ponga el hora a functionar con la puerta abierta ni altere de ninguna forma los pestillos (cieres) de la puerta de seguridad. No haga functionar el hora si hay某个 objeto atrapado entre los el marco de la puerta y las superficies de cierre.
No permitted that se acumule grasa o suscedad en las juntas herméticas de la puerta ni en las superficies de alrededor. Siga las instrucciones de "Limpieza & matenimiento". Si el hora no se mantiene limpio podra deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS deben comprobar con su medico o el fabricante del marcapasos las precauiones que deben tener con afecto a los hornos de microondas. Para evaporar SACUDidas electricas
Bajo ningún concepto se deben desmontar la caja exterior. No derrame nada ni introduzca;ningún objeto en los orificios de los cierras de la puerta o en los orificios de ventilación. En caso de que Cayera algo, apague el hora, desenchúfelo inmediamente y llama al技术水平o de service ZANUSSI autorizzato. Nosumerja en agua ni en ningún other liquido el cable de alimentación ni el enchufe. No deje que el cable de alimentaciónswithue del borde de la mesa o de la superficie en la que esté situado el hora. No permita que el cable de corriente entre en contacto con superficies calientes o afliladas, como por exemple el aire caliente de la parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la lampara ustedismo del hora o permitir aequalquier persona que no sea autorizada por ZANUSSI a hacerlotan. Si la lampara se estropea, consultelo con su distribuidor o con un technician de service ZANUSSI autorizzato.
Si se estropea el cable de alimentacion de este aparato, deben
cantarlo por un cable especial. El cambio debe efectuarlo un
tecnico de service ZANUSSI autorazo.
Para evaporar el riesgo de explosiOn y ebulllicion repentina
Advertencia: No caliente liquidos niotiros alimentos en recipientescerrados ya que podrian explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados. Quite los cierras y tapas antes de utiliserlos. Los recipientes sellados peuvent explotar al acumularse la presión incluso afterwards de haber apagado el hora. Tenga cuidado cuando caliente liquidos en el hora de microondas. Utilice un recipiente de Boca ancha para que pueda escapar las burbujas.
El calentimiento de bebidas en el microondas puede dar lugar a un retraso en la ebullación, por lo tanto el cuidado tiene que ser tomado al manejar el envase.
Para registrar la calidad repentina de liquido hiriendo y las posibles quemaduras:
- Agite el liquido antes de calentarlo/recalentarlo.
- Es acontejable introducer una varilla de vidrio o utensilio similar en el liquido cuando calienta.
- Deje el liquido en reposo al final del tiempo de coccción por 20segundos, para evaporar que hierva y salpique antes.
No cocine huevos con la cascara ni caliente huevoscocidos duros enteros en hornos microondas ya que podrián explotar incluso afterwards de haber terminado de calentarlos el microondas. Para cocinar o volver a calendar huevos que no estén mezclados o revueltos, pinche las yemas y las claras para que no exploten. Corte también los huevos duros con cascara antes de calentarlos en el homo de microondas.
Agujeree la piel o cascara de alimentos como las patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos porque si no podrjan explotar.
Para evaporar quemaduras
No toque o nuevo nunca el grill inferior cuando está caliente. Utilice agarradores o manoplas espéciales para hacer al sacar la comida paraatarquermarse.Abra siempre los recipientes, paquetes de palomitas de maíz, bolas para cocinar en hora, etc.,lejos de la caray manos paraatarquermarse con el vapor.
Paraatarquemaduras, compruebe siempre la temperatura de los alimentos y remuevalos antes de servirlos, prestando especial atencion a la temperatura de comida y bebidas parabebés,ninos o ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena indicacion de la temperatura de la comida o bebida; compruebe siempre la
temperatura de la comida. Conviene siempreApartarse de la puerta del hora alAbrirlo para evitar quemarse al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos cocidos al hora deben cortarse en rodajas antes de calentarlos para que salga el vapor y evaporar quemaduras.
Mantenga a los niños lejos de la puerta paraatar que sufran quemaduras.
Para evaporar que los niños lo'utilicen de forma inadequada
Advertencia: El aparato y sus piezas accesibles se calientan durante el uso. Es recomendable tener cuidado para evaporar tocar los elementos calientes. Los niños menos de 8 años de edad deben mantenerse alejados a no ser que estén bajo supervisión continua. Este aparato puede ser Usedo por niños de 8 años o mayores y personas con las capacidades ficas, sensoriales o mentales reduidas, o falta de experiencia y conocimientos, si han recibo supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato de forma segura y si comprenden los riesgos que conlleva. Los niños no deben hacer con el aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario no deberieran ser realizados por niños menos de 8 años y sin supervisión.
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse de que no juegen con el aparato. Los niños peuvent usar los hornos de microondas solo cuando estén bajo supervisión de las personas mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta del hora. No juegen con el hora ni lo usa como un juguete. A los niños se les deben ensenjar todas las medidas de seguridad importantes tales como la utilizacion de quantes o manoplas para no quemarse,utar con cuidado las envolturas de las comida y tener un cuidado especial con los alimentos (por ej., los envueltos en materiales autocalentables) diseñados para tostar la comida porque pueda que estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificacion en elorno. Este hora es para preparar solamente comidas en el hogar y deben'utilarse solo para cocinar alimentos. No es adecuado para utiliser con fines commerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el mundo y para no estropearlo,onga enIELD lo fácile
No haga的功能尔 el hora cuando está vacio. Si utilizes algo nth plateau para dorar o materiales autocalentables, coloque siempre debajo un aislador termorresistente como, por exemple, un plateau de porcelaina para evaporar que se estropee el plateau giratorio y el soporte del rodillo bajo al esfuerzo calorifico. No debesobrepasar el tiempo de precalentamento especificado en las instrucciones del plateau. No utilise utensilios de metal que reflejan las microondas y poderon occasionar arcos o chispas electricas. No ponga nunca latas en el hora. Utilice solo el plateau giratorio y el soporte del rodillo disenados para este hora. No hacer的功能尔 el hora sin el plateau giratorio.
Para evacar que se rompa el Plato giratorio:
a) Antes de limpiar el Plato giratorio con agua, déjelo enfiar.
b) No ponga comida ni utensilios calientes sobre un Plato giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un Plato giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del homo cuando está funciona.
Notas:
Si no está seguro de como conectar el homo, sirvase consultar a un electricista homologado. Ni el fabricante ni el proveedor aceptan responsabilidad alguna por在哪ier avería del homo o heridas personales sufrides porJKLM de observar el procedimiento correcto de connexion electrónica. Puede que se forme vapeo gotas de agua的一些ces en las paredes del homo o circa del perimetro de la puerta y de las superficies del marco. Esto es bastante normal y no indica que hayaServe una fuga de microondas niServe una avería.

- Marco frontal
- Lampara del homo
- Panel de mandos
- Tecla aperture de puerta
- Tapa de la guía de ondas
- Cavidad del homo
- Guarnación estanca
- Cierre de la puerta y marco de cierre
- Puntos de lijación (4+puntos)
- Orificios de ventilación
- Cubierta externa
- Tapa triturera
- Cable de alimentación

Compruebe que está presentes los siguientes accesos:
-
El plato giratorio
-
El soporte de rodillos
-
4 tornillos de fijación (no mostrado)
-
Coloque el soporte de rodillos en la guarnicación en el fondo del interior.
- Ponga seguidamente el Plato giratorio en el soporte de rodillos.
- Para registrar al Plato giratorio, al sacar delorno platos o recipientes conviene levantarlos apartandolos del borde del Plato giratorio.
Nota:
Cuando encargue accesos al commercio o的技术o de service ZANUSSI autorizzato, sirvasementionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominacion del modelo.

- VISUALIZADOR DIGITAL indicadores

Microondas

Decongelación automática pan

Reloj

Decongelación automática

Etapas de cocción

Cocción

Función "Más" & "Menos"
- Indicadores COCCION AUTOMÁTICA
- Tecla COCCION AUTOMÁTICA
- Tecla DESCONGELACION AUTOMÁTICA
- Tecla de NIVEL DE POTENCIA
- Botón TEMPORIZADOR/PESO
- Tecla START/+30
- Tecla STOP
- Tecla APERTURA DE PUERTA

ANTESE DE USARLO POR PRIMERA Vez
MODO "ECON"
El mundo está en modo "AHORRO DE ENERGIA" ("Econ").
- Enchufe el horno.
- En la pantalla aparecerá: "Econ".
- A continuaciónouldravese enpellalla la cuestion atrásde 3:00acero.
PUESTA EN HORA DEL RELOJ
El reloj del homo es de 12 e 24 horas.
Ejemplo: Paraaabstar la hora del reloj a las 11:30 (en el reloj de 12 horas).
- Abra la puerta.
- En la pantalla aparecerá: "Econ".
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segmundos. El hora emitirá una señal sonora. En la
pantalla aparecerá:
12H
-
Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
-
AlLEGAR a cero, el hora pasado a modo "Econ" y la pantalla quedará en blanco.
Nota:
-
Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj en hora.
-
Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los关键时刻.
- Pulse el botón START/+30.
- Comprue la pantalla:
- Cierre la puerta.
Nota:
- Puede girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario o antihorario.
- Si selección el botón STOP no se llevará a cabo el ajuste de la hora. En la pantalla aparecería: "Econ".
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
- Abra la puerta.
- En la pantalla aparecería: "Econ".
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segmundos. El hora emittirá una sealsonora. En la
pantalla aparecera:

- Se pulsa la tecla de / + 30 . En la pantalla
aparecerá:

-
Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
-
Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los Minutes.
- Pulse el botón START/+30.
- Compruebe la pantalla:
- Cierre la puerta.
23:30
Nota:
- Puede girar el mando TEMPORIZADOR/PESO en sentido horario o antihorario.
- Si selección el botón STOP no se llevará a cabo el ajuste de la hora. En la pantalla aparecería: "Econ".
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45.
- Abra la puerta.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segundos. El hora emittirá una sealsonora. En la
pantalla aparecerá:
12H
(Sidea cambar el reloj al de 24 h, pulse de nuevo el botón START/+30.)
PARACancelARELRELOJYCONFIGURARELMODO ECON
- Abra la puerta.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla START/+30 durante 5 segundos. El hora emittirá una sealsonora. En la
pantalla aparecerá:

(Si眼看 a�能ar el reloj al de 24 h, pulse de nuevo el botón START/+30.)
- Gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar la hora.
- Pulse una vez la tecla START/+30 y, a continuación, gire el mando TEMPORIZADOR/PESO para configurar los关键时刻.
- Pulse el botón START/+30.
- Compruebe la pantalla:
145
UTILIZACION DE LA TECLA DE STOP
Utilice la tecla de STOP para:
- Borrar los erros que haya cometido durante la programación.
- Parar el homo temporallmente durante la cocción.
- Cancelar un programa durante la cocción, pulsándola dos veces.


BLOQUEO DE SEGURIDAD INFANTIL
El hora cuenta con un sistemas de seguridad paraatar que los niñoscouldenan encenderlo accidentalmente. Una vez activado el sistemas de bloqueo, no podra encenderse ninguna parte del microondas hasta que se haya desactivado el bloqueo.
Ejempio: Para activar el bloqueo de seguidad infantil.
- Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5
segundos.

El hora emitirá una seals acústica y "LOC" aparecerá en pantalla:
Nota:
- Para cancelar el Bloqueo de seguridad infantil, pulse y mantenga pulsada la tecla STOP durante 5 seguidos. El hora emittirá dos senales acústica youlda verse en pantalla la hora del día.
- El sistemas de seguridad infantil no pueda activarse si el reloj no está en hora.
COCCION TECNICAS MICROONDAS
COCCION MICROONDAS
Para cocinar odescendingal alimentos en un homo microondas, la energia microondasdebesercapazedetravesarel recipientepara penetrar en los alimentos. Por lo tanto es importante elegirrecipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son miglioras que los cuadrados o alargados, ya que los alimentos situados en las esquinas suelen quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o remove los alimentos para asegurar que se calientan uniformamente.
Es necessario estar reposar los alimentos afterwards de la cocción para que el calor se distribuya en ellos por izual.
CHARACTERISTICAS DE LOS ALIMENTOS
| Composición | Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. Debería tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamiento pueda causar un incendio. |
| Densidad | La densidad de los alimentos afectará al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos ligeros y porosos, como losBizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos. |
| Cantidad | El tiempo de cocccióndebe augmentarse cuando mayor sea la canticidad de alimentos colocados en el hora. P. ej.: quatre patatas tardarán más en cocinarse que dos. |
| Tamaño | Los alimentos y trozos pequeños se cocinarán más rápidamente que los más grandes, ya que las microondas你可以ear hasta el centro desde todos los lateros. Para una coccciónuniforme, haga trozos del mismo tamaro. |
| Forma | Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo, tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se cocinarán más uniformmente que las formas cuadradas cuando se cocinar con microondas. |
| Temperatura | La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de coccción你需要jo. Los alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperature ambiente. Haga un corte a los alimentos conrelleno, por exemple bollos renlos de mermelada, para liberar el calor o el vapeo. |
| Colocar | Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacía el exterior del plato. P. ej.: muslos de pollo. |
| Tapar | Ullumíce film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa adecuada. |
| Perforar | Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en various sitiños antes de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y pueda hacer que exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pesado, pollo, salchichas.
Importante: Los huevos no deben calentarse con energia microondas, ya que你能 explotar, incluso afterwards de haber terminado su cocción. P. ej.: escalfados, fritos, cicados. |
| Remover, dar la vuelta yvoltar colocar | Paraoculara una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta yvoltar a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los alimentos siempre desde前三a hacía Dentro. |
| Reposar | Es necasariodefer reposar los alimentos afterwards de la cocción para que el calor pueda distribuirse por ellos por igual. |
| Proteger | Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando peuvent calentarse. Las zonas calientesuenpe Protegerse conPEGUEOStrozosde papel de aluminio, que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo. |
UTENSILIOS DE COCINA APTOS PARA MICROONDAS
| Recipientes | Adecuados para microondas | Comantarios |
| Papel de aluminio y recipientles de papel de aluminio | ✓/× | Puede utiliser trozos pequeños de papel de aluminio para proteger los alimentos y evaporar que se sobrecalienten. Mantenga el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes delorno, ya que pueda formarse arcos electricos. No se recomienda los recipientles de papel de aluminio a menos que lo especifique el fabricante, siga las instrucciones atentamente. |
| Fuentes refractarias | ✓ | Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los tiempos de calentimiento facultados. Tenga bajo cuidado, ya que estas fuentes se calientan todo. |
| Loza y cerámica | ✓/× | La porcelaina, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelaina, suelen ser adecuados excepto cuando tenen adornos metálicos. |
| Cristalería (p. ej. Pyrex®) | ✓ | Deberia tenerse cuidado al utilizing cristalería delicada, ya que pueda romperse o rajarse si se calienta repentinamente. |
| Metal | × | No se recomienda usar recipientles metalicos con energia microondas, ya que formará arcos electricos que pueda causar un incidio. |
| Plásticos y poliestireno (p. ej.: recipientles de comida rápida) | ✓ | Debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientles se deforman, funden o decoloran a temperatas altas. |
| Film transparente | ✓ | No devería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse paraajsar escapar el vapor. |
| Bolsas para congelar y asar | ✓ | Deben perforarse paraJKLMar el vapor. Asegürese de que las Bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilise cierras de plástico o metal, ya que pueda fundirse o prenderse bajo a la formación de arcos electricos del metal. |
| Papel: platos, vasos y papel de cocina | ✓ | Utilícelos sólo para calendar o para absorber la humedad. Debe tenerse cuidado, ya que el sobrecalentamento pueda causar un incidio. |
| Recipientes de paja y madera | ✓ | Esté sempre atento al hora cuando utilise这三个estables, ya que el sobrecalentamento pueda causar un incidio. |
| Papel reciclado y de periodico | × | Puede contener extractos de metal que formaran arcos electricos y poderar un incidio. |
Con las operaciones manuales podra programar el hora para un máximo de 90 horas. Launidad de ingreso de tiempo de coccción peutvariar entre 15segundos y cincominutes.Depende del tiempo total de coccción, tal como seenseña en la tabla.
| Tiempo de coccción | Unidad |
| 0-5关键时刻 | 15 seguidos |
| 5-10关键时刻 | 30 seguidos |
| 10-30关键时刻 | 1 minuto |
| 30-90关键时刻 | 5关键时刻 |
DESCONGELACION MANUAL
Utilice 240 W para la descongelación manual (sin acontecer la función de Descongelación automatica). Aprecerá el símbolo de descongelación en pantalla al selección ar el nivel de potencia.
NIVEL DE POTENCIA DEL MICROONDAS
Hay 6 niveles differs de potencia de microondas preajustables para su hora:
800 W/ALTA Utilido para coccción<rápida o para recalarnt, p.ej. sopas, guisos, alimentos enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
560 W Utilrado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada, pasteles de carne y comida al Plato y también para platos sensibles como salsa de queso y pasteles deBizcocho. En este punto de ajuste,mas reducido, la salsa no hervira y los alimentos se coceran uniformamente sin quemarse en los bordes
W = WATT
400 W Para alimentos densos que requirecen un tiempo de coccción largo en la cucina convencional, por exemple platos de buey. Se recomienda usar este ajuste de la potencia para asegurar que la carne quede tierna.
240 W/DESCONGELACION
Selección este ajuste paradescendingarassumingqueel plato se descongbela uniformamente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,etc.ypara cocer flanes de huevo.
80 W Para descongelación cuidadasa, por exemple de dulces o pasteles de crema.
0 W Para el avisador de reposo/cocina.
Ejemplo: Desea calendar sopa durante 2关键时刻 y 30 segundosemployando una potencia de microondas de 560 W.
-
Pulse la NIVEL DE POTENCIA dos veces.
-
Se pone el tiempo deseado sentido hora o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/ PESO hasta 2.30 visualizaró.
-
Se pulsa la tecla de START/ +30
-
Comprobar el visualizador:


30
x1

Important:
Si no pone ningún nivel, se seleccióná automaticamente el nivel del 800 W/ALTA.
Nota:
- Cuando se abre la puerta durante el proceso de coccción se para automatistically el tiempo contado en el visualizador digital. El tiempo de coccción empieza a contarse de nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la tecla de START/+30.
- Si se DEA saber el nivel de potencia que se está usingo durante la coccion se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA del microondas.
- El tiempo de coccción puedaDSPAumentarse o disminuirse girando el mando de TEMPORIZADOR/PESO.
- El nivel de potencia puede cambiarse durante la cocción pulsando la tecla NIVEL DE POTENCIA.
- Para cancelar un programa durante la cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
AVISADOR DE COCINA
Ejempo: Para programar el avisador de cocina a 7关键时刻.
-
Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 7 vezes.
-
Se pone el tiempo deseado sentido hora o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/ PESO hasta 7.00 visualizaró.
-
Se pulsa la tecla de START/ +30
-
Comprobar el visualizador:


30
x1

Nota:
- Para detener el avisador, pulse la tecla STOP. Pulse la tecla START/+30 para reanudar la cuentatones y, para salir, pulse de nuevo STOP.
AGREGAR 30 SEGUNDOS
La tecla de START/+30 permite usar las dos equiposesiones siguientes.
- Inicio directo de cocccion
Puede empezar la cocción directamente al nivel de otencia de microondas de 800 W/ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla START/+30.
- Prolongación del tiempo de coccción
Durante la cocción manual, pueda prolongar el tiempo de coccción en multiplos de 30segundos pulsando la tecla,msteads el hora está funciona.

130

130
Nota:
-Estafuncion nopuedeutilizarse duranteCOCCIONAUTOMATICAoDESCONGELACIOnAUTOMATICA.
La funciona MAS & MENOS le permette augmentar o disminui el tiempo de cocción al utiliser los programas automaticos.
Si prefiere que las patatas cocidas queden hechas, pero enters, emplee MENOS
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas cocidas queden más tierras, empee MAS
Ejemplo: Para cocinar 0,3kg de patatas bien cocidas.
- Se selección el menu requisitepulsando dos vezes la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3 visualizador.

- Pulse una vez la tecla NIVEL DE POTENCIA para selectionar la funciona MÁS A.

- Se pulsa la tecla de START/ +30

- Comprobar el visualizador:

Nota:
Para cancelar la funciona MAS/MENOS, pulse 3 vezes la tecla del NIVEL DE POTENCIA.
Si selección MÁS, aparecerá en pantalla
Si selección MENOS, apareceré en pantalla
COCCION EN VARIAS SECUENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3 escalones (máximo).
Ejempio: Para cocinar arroz:
5 Minutes en la potencia de 800 W (Etapa 1)
16 Minutes en la potencia de 240 W (Etapa 2)
ETAPA1
-
Pulse la tecla NIVEL DE POTENCIA una vez.
-
Se pone el tiempo deseado sentido horario o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/PESO hasta 5.00 visualizador.
-
Comprobar el visualizador:



ETAPA2
-
Se pulsa la tecla de NIVEL DE POTENCIA 4 vezes.
-
Se pone el tiempo deseado sentido hora o antihorario el botón de TEMPORIZADOR/ PESO hasta 16.00 visualizar.
-
Se pulsa la tecla de START/ +30
-
Comprobar el visualizador:




El hora empezará a cocinar durante 5 horas a 800 W y bajo durante 16 horas con 240 W.
OPERACION COCCION AUTOMÁTICA & DESCONGELACION AUTOMÁTICA
La operation COCCION AUTOMÁTICA de DESCONGELACION AUTOMÁTICA se calcula automatistically el modo y el tiempo de cocción correctos. Se pueda elegir de entre 6 menus de COCCION AUTOMÁTICA y 2 menus de DESCONGELACION AUTOMÁTICA.
COCCION AUTOMÁTICA
| Alimento | Simbolo |
| Bebida | |
| Patatas Cocidas/Patasas Asadas con Piel | |
| Verduras Congelasdas | |
| Verduras Frescas | |
| Comidas Congeladas Preparasidas | |
| Filetes de Pescado con Salsa | |
Ejempio:
Para cocinar 0,3kg de patatas.
- Se selección el menu requirecido pulsando dos veces la tecla de COCCION AUTOMÁTICA.

- Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.3visualizador.

-
Se pulsa la tecla de START/ +30
-
Comprobar el visualizador:


Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el homo se para y suenan las senales, y en el visualizador se va intermitentamente el tiempo de cocciption que queda yequalier indicador Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/ +30 Una vez transcurrido el tiempo de COCCION AUTOMÁTICALA, el programa se detendra automatistically. Sonar el timbre y comenza a parpaear el significlo de cocciion. Tras 1 minuto y other signal sonora de aviso, aparecer a en panta la hora del dia.
DESCONGELACION AUTOMÁTICA
| Alimento | Simbolo |
| Carne/Pescado/Aves | |
| Pan | AUTO |
Ejempo: Para descongelacion 0,2kg pan.
-
Se selección el menu requerido pulsando dos veces la tecla de DESCONGELACION AUTOMÁTICA.
-
Se pone el tiempo deseado TEMPORIZADOR/PESO hasta 0.2visualizador.
-
Se pulsa la tecla de START/ +30
-
Comprobar el visualizador:

x2



Cuando se necesita unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el homo se para y suenan las senales, y en el visualizador se va intermitentamente el tiempo de cocción que queda y可疑其间ador. Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30. Una vez transcurrido el tiempo de DESCONGELACION AUTOMÁTICA, el programa se detendra automatistically. Sonaré el timbre y comenzará a parpáear el significlo de cocción. Tras 1 minuto y other signal sonora de atxo, apareceré en pantalla la hora del día.
TABLA DE PROGRAMAS
CUADROS DE COCCION AUTOMÁTICA & DESCONGELACION AUTOMÁTICA
| Cocción automática | Cantidad (Unidad de incremento)/Utensilios | Tecla | Procedimiento |
| Bebida (Té/Café) | 1 - 4 tazas
1 taza = 200 ml | x1 | Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio. |
| Patatas cocidas y asadas con piel | 0,1 - 0,8 kg (100 g)
Fuente con tapa | x2 | Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos de tamanos similares.
Patatas con piel: elegir patatas del mesmo taman y lavarlas.
Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g) aprox. 2 CuSop y un poco de sal.
Cubrir con una tapa.
Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.
Después de la cocción,breaking en reposo el-alimento duranteanos. 2 min. |
| Verduras congeladas | 0,1 - 0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa | x3 | Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de sal (tratandose de setas no se necesita agua adicular).
Cubrir con una tapa.
Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.
Después de la cocción,breaking en reposo el-alimento duranteanos. 2 min.
Important: Si se compactan juntas las verduras congeladas, cocerlas employando el modo manual. |
| Verduras frescas | 0,1 - 0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa | x4 | Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados or rodajas.
Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de sal (tratandose de setas no se necesita agua adicular).
Cubrir con una tapa.
Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.
Después de la cocción,breaking en reposo el-alimento duranteanos. 2 min. |
| Comidas congeladas preparadas | 0,3 - 1,0 kg (100 g)
Fuente con tapa | x5 | Transferir el alimentto a un Plato adecuado para microondas.
Añada el liquido Neededo, recomendado por el fabricante.
Cubrir con una tapa.
Cocinar sin tapar si lo acheja el fabricante.
Cuando suene la seals acústica, remover y volver a tapar.
Después de la cocción,breaking en reposo el-alimento duranteanos. 2 min. |
| Filetes de Pescado con Salsa | 0,4 - 1,2 kg* (100 g)
Fuente para gratén y film de plástico para microondes | x6 | Ver las recetas para "Filetes de Pescado con Salsa" en la頁a's 46.
* Peso total de ingredientes. |
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^ y los congelados a partir de -18^
| Descongelación automática | Cantidad (Unidad de incremento)/Utensilios | Tecla | Procedimiento |
| Came/pescado/aves(Pescado entero, lomos de pescado, filletes de pescado, muslos de pollo, pechuga de pollo, carne picada, bistecs, chuletas, hamburguesas, salchichas) | 0,2 - 0,8 kg (100 g)Plato cacerola | x1 | Colocar la comida en una fuente en el centro del Flan dish Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta la comida, recolocar y Separar. Proteger las partes más finas y+puntos calientes con papel de aluminio.Tras la descongelación, envolver en papel de aluminio durante 15-45 min. hasta quedar totalmente descongelada.Nota: No apropiado para aes enteras.Carne picada: Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar las partes descongelada si es posible. |
| PanAUTO | 0,1 - 1,0 kg (100 g)Plato cacerola | x2 | Distribuir en una fuente y colocar en el centro del Plato giratorio. Para 1,0 kg distribuir directamente en el Plato giratorio.Cuando suene la seals acústica, dar la vuelta, recolocar yretrar las rebanadas descongeladas.Tras la descongelación, cubrir con papel de aluminio durante 5-15 min. hasta quedar totalmente descongelado. |
Importante: Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5^, y los congelados a partir de -18^
Nota:
- Introducir solo el peso del alimento. No incluir el peso del envase.
- Tratandose de produits que pesen más o menos que los pesos/cantidades que se indicate en la tablas, usable los programas manuales.
- La temperatura final variará dependiendo de la temperatura de partir. Comprobar que el alimento está muy caliente afterwards de la cocción.
- Cuando se necesa unaccion (p.ej. dar vuelta al alimento) el hora se para y suenan las senales, y en el visualizador se verá intermitentemente e tiempo de cocción que queda yequalquierindicador Para continuar cocinando hay que pulsar la tecla de START/+30.
- Es possible que se active el ventilador de refrigeracion tras utiliser losodos de Micro combinado.
Nota: Descongelación Automática
- Los bistec y chuletas deben congelarse en una sola capa.
- Lacame picado se debecongelare enpequesas porciones.
- Despues de voltearlas, proteja las partes descongeladas con trozosPEGOs y laminas de papel de aluminio.
- El pollo debe cocinarse inmediamente afterwards de la descongelacion.
RECETAS PARA COCCION AUTOMÁTICA
Filete de pescado con salsa picante
- Mezclar los ingredientes para la salsa.
- Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacía el centro.
- Esparcir la salsa preparada sobre el filete de pescado.
- Cubrir con de plástico para microondas y cocer COCCION AUTOMÁTICA, "Filete de Pescado con salsa".
- Después de cocinar,deer reposar durante 2 min.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 140 g | 280 g | 420 g | tomates en conserva (escurrir) |
| 40 g | 80 g | 120 g | caiz |
| 4 g | 8 g | 12 g | de salsa picante |
| 12 g | 24 g | 36 g | cebolla (bien picado) |
| 1 Cdta. | 1-2 Cdta. | 2 Cdta. | vinagre de vino+tinto |
| | | mostaza, tomillo, pimentade Cayenas |
| 200 g | 400 g | 600 g | filete de pescado (frío) |
| | | sal |
Filete de pescado con salsa curry
- Poner el filete de pescado en una cazuela plana con los extremos delgados hacía el centro.
- Esparcir banana y la salsa confecionada sobre el filete de pescado.
- Cubrir con de plástico para microondas y cocer en COCCION AUTOMÁTICA, "Filete de Pescado con salsa".
- Después de cocinar,deer reposar durante 2 min.
| 0,4 kg | 0,8 kg | 1,2 kg | |
| 200 g | 400 g | 600 g | filete de pescado (frío) |
| | | sal |
| 40 g | 80 g | 120 g | banana (en rodajas) |
| 160 g | 320 g | 480 g | salsa curry (confeccionado) |
NIVEL DE POTENCIA REDUCIDA
Nota:
Si cocina los alimentos durante más tiempo del normal a solo 800 W, la potencia del hora disminuira automatistically para evaporar un sobrecalentimiento. (El nivel de potencia de microondas se reduciría a 560 W.) Tras una pausa de 90segundos, puedevoltareselectionnarseel nivel alto de potencia (800W).
| Modo de coccción | Tiempo normal | Potencia reducida |
| 800 W de microondas | 20 Minutes | 560 W de microondas |
TABLAS DE COCCION
Abreviaturas empleadas
| CuSop = Cucharada SOPA | kg = Kilogramo | l = Litro | cm = Centimetro |
| Cdia. = Cucharadita | Tz = Taza | g = Gramo | ml = Millilitro | min. = Minutos |
Calentimiento de bebidas & alimentos
| Bebida/Alimento | Cantidad -g/ml- | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento |
| Leche, | 1 taza | 150 | 800 W | un. 1 | sin tapar |
| Water, | 1 taza | 150 | 800 W | 1-2 | sin tapar |
| 6 tazas | 900 | 800 W | 10-12 | sin tapar |
| 1 ozón | 1000 | 800 W | 11-13 | sin tapar |
| Platos únicos (verduras, carnes y guarnrientes) | 400 | 800 W | 3-6 | agregar un poco de agua a la salsa, cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento |
| Guisados/sopa | 200 | 800 W | 1-2 | tapar, remover afterwards de calor |
| Verduras | 200 | 800 W | 2-3 | si es NEEDario,añadir algo de agua, cubrir, remover transcurrida la mitad del tiempo de calentimiento |
| 500 | 800 W | 4-5 |
| Carne, 1 tajada* | 200 | 800 W | 3-4 | esparcir un poco de salsa por encima, tapar |
| Filete de pescado* | 200 | 800 W | 2-3 | tapar |
| Tarta, 1 porción | 150 | 400 W | \( ^{1}/2 \) | colocar en un molde de tarta |
| Comido para bebés, 1 tarro | 190 | 400 W | un. 1 | asar a un recipienté apto para microondas; después de calor, remover bien y probar la temperatura |
| Derretir margarina o mantequilla* | 50 | 800 W | \( ^{1}/2 \) | tapar |
| Chocolate fundido | 100 | 400 W | 2-3 | remove de vez en cuando |
Descongelación
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En Minutes- |
| Goulash | 500 | 240 W | 8-12 | remove transcurrida la mitad del tiempo de descongelación | 10-15 |
| Tarta, 1 porción | 150 | 80 W | 2-5 | colocar en un molde de tarta | 5 |
| Fruta: p.ej. cerezas, fresas, frambuesas, ciruelas | 250 | 240 W | 4-5 | esparcillas uniformamente, dar la vuelta transcurri da la mitad del tiempo de descongelación | 5 |
Los tiempos indicados en esta tabla representan values orientativos que pueda variar de acuerdo con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
Descongelación & cocción
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En Minutes- |
| Filete de pescado | 300 | 800 W | 10-12 | cubrir | 2 |
| Comida preparada | 400 | 800 W | 9-11 | cubrir, remove transcurridos 6 horas | 2 |
Coción de caren & pescado
| Alimento | Cantidad -g- | Potencia Ajuste | Tiempo -Min- | Procedimiento | Tiempo de reposo -En horas- |
| Asados (cerdo, ternera, cordero) | 1000 | 800 W | 19-21* | condimiento a gusto, poner en un recipientete llano, darle vuelta | 10 |
| 400 W | 11-14 |
| 1500 | 800 W | 33-36* | transcurrida la mitad del tiempo de coccción* | 10 |
| 400 W | 13-17 |
| Rosbif (medio) | 1000 | 800 W | 9-11* | Condimentar a gusto, poner en un recipientete llano, darle vuelta | 10 |
| 400 W | 5-7 | transcurrida la mitad del tiempo de coccción* |
| Filete de pescado | 200 | 800 W | 3-4 | sazonar al gusto, colocar en una fuente, cubrir | 3 |
RECETAS
Todas las recetas containidas en el presente libro se entienden - si no se indica lo contrario - para 4 porciones.
ADAPTACION DE RECETAS CONVECIONALES PARA EL MICROONDAS
Si Vd. quiere modifier recetas probadas para adaptarlas al microondas,對於ces debe observar lo seguiente: Reduzca los tiempos de coccion en un tercio hasta la mitad. Orientese por las recetas indicadas en el presente libro. Alimentos con altos contentsidos de liquido, como carne, pescado, aves, verduras, frutas, guisados/estofados y sopas, se pueda preparar sin problema algo nuno en el hora de microondas. En el caso de
Sopa de championones
- Poner la verdura con el caldo en la fuente, taparla y cocer. 8-9 min. 800 W
- Preparar un puré con todos los ingredientes en la batidora.
- Mezclar la harina y la mantequilla formando una pasta y mezclar con la sopa. Sazonar con sal y pimenta, tapar y cocinar. Remove una vez cocinada. 4-6 min. 800 W
- Mezclar bien la yema con la nata y/agregar revolviendo paulatinamente a la sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero sin que hierva! 1-2 min. 800 W Después de cocinar,defer reposar durante 5 min.aprox
alimentos con bajo contenido de liquido, como platos ya preparados, se debenajsar la superficie antes de calentar o cocerlos. La adienda de liquido a alimentos crudos a brasear se debe reducir aproximadamente a dos tercios de la calidad de la receta original. Si esnecessary se puedaregar liquido durante la cocción. La adienda de materia grasa se peut dedecir notablemente. Una petitecantidad de mantequilla, margarina o aceite es suficiente para darles saber a los platos. Por lo tanto, el hora de microondas es excellente para preparar alimentos con poco contenido de grasa bajo de un plan dietético.
| Utensiliños: | Fuenta con tapa (volumen 2 l) |
| 200 g | de champiñones, en rodajas |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 300 ml | de caldo de carne |
| 300 ml | de nata |
| 25 g | de harina |
| 25 g | de mantequilla o margarina |
| sal, pimienta |
| 1 | yema de huevo |
| 150 ml | crème fraîche |
Plato de verduras
- Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente. Agregar la verdura ya preparada, con exception de las alcachofas, y condimentar con pimienta. Añadir el 'bouquet garni', tapar y cocer. Remover enCERTOS intervalos.
19-21 min. 800 W
5 Minutes antes de terminar la cocciónregaras alcachofas y calentar bien.
- Condimentar el Plato de verduras con sal y pimiento.
Sacar el bouquet garni antes de servir. Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.aprox.
Filetes de lenguado
- Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguido.
Quitar las espinas.
- Cortar el limón y los tomates en rodajas finas.
- Engrasar la fuente con mantequilla. Colocar los filetes de pescado en la fuente y rociarlos con aceite vegetal.
- Espolvorear perejil sobre el pescado, colocar las rodajas de tomate por encima y sazonar. Colocar las rodajas de limón sobre los tomatés y verteir el vino blanco por encima.
- Poner pequeñas porciones de mantequilla sobre el limón, cubrir y cocinar.
16-19 min. 800 W
Después de cocinar,defer reposar durante 2 min.aprox.
Jamón relleno
- Mezclar las espinacas con el queso fresco y el fromage frais, sazonar al gusto.
- Poner una cucharada del relleno sobre cada loncha de jamón cocido y enrollar. Atravesar el jamón con un pincho de madera.
- Hacer una salsa bechamel. Paraarlo, echar el agua y la nata en un recipiente y calendar.
3-4 min. 800 W
Mezclar la harina y la mantequilla para hacer una salsa, añadir al liquido y batir hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que espese.
1 min. 800 W
Remove y probar.
- Colocar la salsa en el recipiente engraso,poner los rollitos de jamon rellenos sobre la salsa y cocinar con la tapadora.
3-4 min. 800 W
Después de cocinar,deer reposar durante 5 min.aprox.
| Utensiliños: Fuenta con tapa (volumen 2 l) |
| 5 CuSop | de aceite de oliva |
| 1 | de ajo, machacado |
| 50 g | cebolla, en rodajas |
| 250 g | de berenjena en dados |
| 200 g | de calabacin en+dados |
| 200 g | de pimiento en trochos grandes |
| 75 g | de hinojo en trochos grandes |
| 1 | Bouquet garni |
| 200 g | lata de cogollos de alcachofa |
| sal, pimiento |
| Utensilios: | Fuente ovalada poco profunda con film adherente apto para microondas (aprox. 26 cm de alargo) |
| 400 g | de filetes de lenguado |
| 1 | limón entero |
| 150 g | tomates |
| 10 g | de mantequilla o margarina paraantar el molde |
| 1 CuSop | de aceite vegetal |
| 1 CuSop | de perejillo, picado |
| sal, pimienta |
| 4 CuSop | de vino blanco |
| 20 g | de mantequilla |
| Utensiliños: | Fuente con tapa (volumen 2 l) |
| Fuente ovalada para gratinar (aprox. 26 cm de长大o) |
| 125 g | de hojas de espinaca picadas |
| 125 g | de requésón, 20 % de mat.-grasa |
| 40 g | de queso Emmental |
| pimienta molida, pimentón |
| 6 longchas | de jamón cocido (300 g) |
| 125 ml | de agua |
| 125 ml | de nata |
| 20 g | de harina |
| 20 g | mantequilla o margarina |
| 10 g | de mantequilla o margarina paraantar el molde |
Lonchas de Ternera a la Zürich
- Cortar la temera en tiras.
- Engrasar el recipiente con la mantequilla. Poner la carne y la cebolla en el recipiente, tapar y cocinar. Remove una vez durante la cocation. 7-10 min. 800 W
- Ānadir el vino blanco, el espesante para salsas y la nata, remover, tapar y seguir cocinando. Remover de vez en cuando. 4-5 min. 800 W
- Remove la mezcla cuando de cocinar,deojar reposar durante 5 min.aprox.Adornar con perejil.
Lasana al Horno
- Picar los tomates, mezclar con el jamón y la cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de tomate. Sazonar, tapar y cocinar. 7-9 min. 800 W
- Mezclar la crème fraîche con la leche, el queso Parmesan, las hierbas, el aceite y las espécias.
- Engrasar la fuente y cubir el fondo con 1/3 de la pasta aproximamente. Poner la mitad de la mezcla de carne picada sobre la pasta y verte por encima parte de la salsa. Repetir y terminar con la pasta restante. Cubrir la pasta con salsa y espolvorear con queso Parmesan. Cocinar con la tapadora esta.
15-17 min. 560 W
Después de cocinar,defer reposar durante 5-10 min. aprox.
Jalea de bayas con salsa de vainilla
- Lavar las frutas, qutar los tallos y sescarlas cuidadosamente. Retener algunos frutas para usarlas de guarnicón. Hacer un puré con las frutas restantes+junto con el vino blanco;poner el puré en la fuente, tapar y calentar. 7-9 min.800 W
- Anadir removiendo el azúcar y el zumo de limón.
- Sumergir la gelatina en agua fria durante 10 min. aprox. y, après, sacarla y escurrirla. Añadir la gelatina al puré caliente removiendo hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico y estar que cuando.
- Para hacer la salsa de vainilla:poner la leche en el other recipiente.Abrir el palo de vainilla y extraer el interior;añadirlo a la leche,justo con el azucar y la harina de maiz,y remover.Tapar y cocinar removiendo durante la cocation y de nuevo al final. 3-4 min.800 W
- Pasar a un Plato y decorar con la fruta restante. Verter la salsa de vainilla sobre la gelatina.
| Utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l) |
| 600 g | de filet de terma |
| 10 g | de mantequilla o margarina |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 100 ml | de vino blacno |
| esperasante para salsas para aprox. 1½ l de salsa |
| 300 ml | de nata |
| 1 CuSop | de perejil, picado |
| Utensiliños: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con tapadora
(aprox. 20 x 20 x 6 cm) |
| 300 g | de tomates de lata |
| 50 g | de jamón picado |
| 50 g | cebolla, bien picada |
| 1 | diente de ajo, machacado |
| 250 g | de carne ternera de vaca |
| 2 CuSop | de pulpa de tomaté |
| sal, pimienta |
| 150 ml | crème fraîche |
| 100 ml | de leche |
| 50 g | de queso Parmesan rollado |
| 1 Cdta | de hierbas mixtas picadas |
| 1 Cdta | de aceite de oliva nuez moscada |
| 1 Cdta | de aceite vegetal para engrasar la fuente |
| 125 g | de lasañña verde |
| 1 CuSop | de queso parmesano rallado |
| Utensiliños: | Fuente con tapa (volumen 2 l) |
| Fuente con tapa (volumen 1 l) |
| 150 g | de grossellas, limpias y sin tallo |
| 150 g | de fresas, lavadas y sin tallo |
| 150 g | de frambuesas, lavadas y sin tallo |
| 250 ml | de vino blanco |
| 100 g | de azúcar |
| 50 ml | de zumo de limón |
| 8 | hojas de gelatina |
| 300 ml | de leche |
| 1/2 | palo de vainilla |
| 30 g | de azúcar |
| 15 g | de harina de maiz |
LIMPIEZA & MATENIMIENTO
PRECAUCION: NO UTILICE PRODUCTOS COMERCIALES PARA LA LIMpieZA DE HORNOS, APARATOS DE LIMpieZA A VAPOR, PRODUCTOS ABRASIVOS, PRODUCTOS FUERTES, NINGUN PRODUCTO QUE CONTenga HIDROXIDO DE SODIO NI ESTROPAJOS PARA LIMPIAR NINGUNA PARTE DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS INTERVALOS REGULARES Y QUITE CUALQUIER DEPOSITO DEL ALIMENTO. Si elorno no se mantiene limpio podra deteriorarse su superficie, lo que podra perjudicar a la vidautil del aparato asi como provocar una situacion peligrosa.
Exterior del homo
El exterior de su homo puede limpiarse fácilmente con jabón suave y agua. No se olvide de eliminar el jabón con un paño y de secar el exterior del homo con una toalla suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para desactivar las teclas del
panel de control. Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando un paño humedecido solamente en agua, páso suavamente por el panel hasta que este quede limpio. No utilise mucha agua. No emplee ningún producto de limpieza químico o abrasivo.
Interior del homo
-
Para limpiar el homo, quite las partes de comida derramada y las salpicaduras con un paño humedecido o con una esponja, después de usar y@mstead está todas caliente. Para limpiar las salpicaduras o manchas mas grandes,utilice jabon suave y quitelas frondo varias vezes con un paño humedecido hasta que desaparezcan porcomplete.
-
Tenga cuidado de que el jabón o el agua no se introduzca por los niños orificios de las paredes paraque el homo podra sufrir daños.
-
No usoce productos pulverizadores de limpieza en el interior delorno.
Plato giratorio y soporte del rodillo Retire primo el Plato giratorio y el soporte del rodillo del hora. Lave
después tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo en agua jabonosa y séquelos con un paño seco. Tanto el Plato giratorio como el soporte del rodillo pueda lavarse también en un lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier citizenship, limpiar a meno con un paño humedo la puerta porodos lados,la junta de la puerta,y las superficies de contacto. No utilise products de limpieza agresivos ni abrasivos o rascadores metálicos para limpiar la puerta de cristal del hora, ya que pueda rayar la superficie y thise possible provocar la rotura del cristal.
Nota: No deben utiliser aparatos de limpieza a vapor.
| Síntoma | Comprobaciones/consejos |
| El aparato microondas no funciona correctamente? | • Función los fusibles de la caja de fusibles.
• No haya habido alcún corte de energia.
• Si se siguen fungindo los fusibles, póngase en contacto con un electricista homologado. |
| El modo microondas no funciona? | • La puerta está bien cerrada.
• El ciere hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
• Se haya pulsado el botón START/+30. |
| El Plato giratorio no gira? | • El soporte del Plato giratorio está correctamente enganchado al mecanismo impulsor.
• El recipiente colocado en el interior no sobresalga del Plato giratorio.
• Los alimentos no sobresalgan del borde del Plato giratorio impidiendo que gire.
• No haya ningún objeto en el hueco bajo el Plato giratorio. |
| El microondas no se apaga? | • Aisle el aparato de la caja de fusibles.
• Póngase en contacto con un agente autorizzato de service de ZANUSSI. |
| La iluminación inferior no funciona? | • Llamé a un agente autorizzato de service de ZANUSSI. La bombilla interior solo pueda ser sustituida por un agente autorizzato de service de ZANUSSI. |
| Los alimentos tardan más de lo normal en calentarse por completey y cocinarse? | • Aumente el tiempo de coccción (a*cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
• Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la vuelta de vez en cuando o
• Aumente el nivel de potencia. |
ESPECIFICACIONES
| Tensión de CA | | : 230 V, 50 Hz, monofásico |
| Fusible/disyuntor de fase | | : 10 A como minimo |
| Requisitos potencia de CA: | Microondas | : 1,2 kW |
| Potencia de salute: | Microondas | : 800 W (IEC 60705) |
| Frecuencia microondas | | : 2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B) |
| Dimensiones exteriores: | ZBM17542 | : 594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P) |
| Dimensiones interiores | | : 285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P) ** |
| Capacidad del hora | | : 17 litres ** |
| Plato giratorio | | : Ø 272 mm, vidrio |
| Peso | | : aprox. 16 kg |
| Lámpara del hora | | : 25 W/240 - 250 V |
- Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011. De(acuerdo con dicha norma,este producto está clasificado como equipamento del grupo 2,clase B. ElGrupo2significa queel equipamento genera intencionadamente energia por radiofrecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratimiento por calentamento de alimentos. La clase B significa que el equipamento的结果a adecuado para su uso enestablecimientosdomesticos.
** La capacité interna calculada mejorando el长大o, la profundidad y la alta maximizinga.
La capacité efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.

Este homo cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y 2005/32/EC. LAS CARACTERISTICAS TECNICAS PUEDEN CAMIAR SIN PREVIO AVISO AL IR INTRODUCIENDOSE MEJORAS EN ELAPARATO.
INSTALLACION
La microonda se pueda ubicar en las posiciones A, B, C o D:
| POSICION | TAMAÑO
DELHABITÁCULO
An. P Al. |
| A | 560 x 550 x 360 |
| B + C | 560 x 300 x 350
560 x 300 x 360 |
| D | 560 x 500 x 350
560 x 500 x 360 |

Medidas expresadas en (mm)
INSTALLACION DEL APARATO
- Retire todo el embalaje y compruebe con cuidado si hay una seals de desperfectos.
- Este hora está disnéado para instalarlo normalmente en un armario de 360 mm de alta.
Si desea instalarlo en un armario de 350~mm de alteura:- Desatomille y extraiga las 4 patas de la parte inferior del hora. Hay 3 patas altas y 1 baja. Sustituya las 3 patas altas por las que se proportionsionan en el paquete de accesorios. No sustituya la tapa baja.
- Instale el aparato en el armario de la cucina, lentamente y sin ejercer presión, hasta que el marco frontal delorno quede encajado en la aperture frontal del armario.
- Cerciorese de que el aparato está estable y no se incline. Cerciorese de que haya un hueco de 4 mm entre la puerta del armario superior y la parte de arriba del marco (consulte el diagrama).

Opinion de fijacion no 1:
Fije el homo en su posicion con los tornillos que se suministran.
Los+puestos de sujeción seencuentran en las esquinas superiores e inferiores del hora.

Opinion de fijacion no 2:
Consulte la hora de plantilla que se suministra con elorno.
UTILIZACION SEGURA DEL APARATO
Si眼看 a instalar el hora en las posiciones B o C (consulte el diagrama en la page 54):
- El armario debe quedar a un minimo de 500~mm (E) por encima de la encimera y no debe instalarse directamente sobre el quemador.
- Este aparato únicamente ha sido comprobado yaprorado para suutilizacioncerda dequemadoresde gas,electricos y de induccion.
- Debe Leakse sufficiente distance entre el quemador y el microondas para evitar que se produca un sobrecalentamento del hora microondas, los accesos y los armarios adyacentes.
- No encienda el quemador sin cazuelas cuando está的功能ando elorno microondas.
- Debe tenerse cuidado al prestar atencion al hora cuando el quemador este encendido.
CONEXION DEL APARATO A LA ALIMENTACION ELECTRICA
- La salute electrica debérica ser fácilmente accesible de forma que la unidad pueda desenchufarse fácilmente en caso de emergencia.
O bien, deben ser possible aislar el hora de la alimentacion electrica incorporando un interruptor en el cableado fijo, con arreglo a las normas de cableado.
- La toma no debería estar situada detrás del armario.
- La mejor direccion es encima del armario, vexe (A).
- Conecte el aparato a una corriente alterna de 230 V/50 Hz. de faseunda mediante una toma de tierra correctamente instalada. La tomaDebe estar provista de un fusible de 10 A.
- El cable de suministro de energia solo puede ser reemplazado por un electricista homologado.
- Antes de la instalación, ate un trozo de cuerta en el cable de suministro de energia para hacer la connexion en el punto (A) cuando se esté instalando el aparato.
- Al insertar el aparato en un armario de lados altos, NO aplaste el cable de suministro de energia.
- No sumerja el cable de suministro de energia en agua ni en ningún(other liquido.
CONEXION ELECTRICA

ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE Este APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza responsabilidad alguna en caso de incumplimiento de esta medida de seguidad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es adecuado para la toma de corrente de que dispone, deben llamar a su agente local autorizzato de service de ZANUSSI.

Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un modo responsable con el medio ambiente
Material de embalaje
Los hornos microondas ZANUSSI veneen eficazmente embalados para protegerlos durante el transporte. Solo se utilizes el embalaje imprescindible.
Los materiales de embalaje (p. ej. papel metalizzato o espuma de estireno)SEO
Peligro de asfixia. Mantenga el material de embalaje fuera del alcance de los niños.
Todo los materiales de embalaje que se utilizen respetan el medio ambiente y pueda reciclarse. El carton se fabrica con papel reciclado y las piezas de madera está en tratar. Los elementos de plástico están signalados del modo suiviente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
PP polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utiliser y reutilizar el embalaje, se ahora materia prima y se reduce el volumen de desechos. Debelear var el embalaje al centro de reciclaje más cercano. Póngase en contacto con su ayuntimiento para Obtener información.
Desechar aparatos viejos
Antes de beschar aparatos viejos, debe cerciorarse de que quedan seguros quitando el enchufe, cortando y tirando el cable de alimentacion. A continuacion, debe llevarse al centro de reciclaje mas cercano. Consulte a su ayuntamento o a su Oficina del Medio Ambiente para comprar si en su localidad hay un service para reciclar el aparato.
El significo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puedaatar como deserdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recoleccion de equipments eletricos y electronicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted aplicara a vegetar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute publica, lo cui podria occurir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el reciclaje de este producto, pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tienda donte compró el producto.
Electrolux Home Products España, S.A. garantía al usuario, bajo el territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la Fecha de entrega, el buena funciona del aparato@cuyos datos de identificacion constan en el presente documento. Las condiiones de esta garantía son las sicuales:
- Durante el periodo de garantía de 2 años sera totalmente Gratis para el usuario el COSTE de las piezas de recambio y el de la mano de obr y, en su caso, el del desplazimiento del personal的技术o del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
- En el supuesto de que el producto, por su<tamañov movilidad, fauna susceptible de ser transporte por el usuario al Taller Oficial de la Marca, este quedará liberado de la obligation de trasladar su personal工程技术 al domicilio del usuario.
- Para hacer uso del derecho de garantíaquiry reconocido, sera requisito besoino que el aparato se destine al uso privado. Internacionala sera besoino presentar al personal的技术ico de lamarca,antes de su intervencion,la factura o tique de compra del aparato o el albaran de entrega correspondiente si este fuera posterior, en unión del presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los periodos indicados, enequalquier caso y circunstancia, sin necessities de que elconsumerdo tenga que probar la falta de conformidad delbien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación ni sustitución de lámparas. No queden cubiertas por esta garantía y por todo lo在哪idad se va el efecto en los casos de averías produidas como consecuencia de:
- Fuerza mayor (fenómenos atmósíféricos, geológicos, etc.)
- Uso inadequado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
- Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monidas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
- Uso de produits de limpieza abrasivos que Cause nados en chapa, pintura y plácicos.
- Rotura accidental de componentes de plastico y vidrio.
- Instalación y/o connexion Incorrectas o no reglaventarias (voltaje, presión de gas o agua, connexion electrica o hidráulica no adecuadas).
- Daños estéticos no denominados en el plazo de dos mezes desde elmomento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de Manipulación de la placá de caracteristicas del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de
aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personalístico no autorizzato o no perteneciente al Servicio Oficial de lamarca. Garantía Legal: Se informa al usuario que, además de la garantía comercial Reconocida en este documento, Tiene la protección de la garantía legal establecida por el Real decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, Respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si bien a partir del sixtho mes el usuario tendrá la energia de probar esta falta de conformidad. Durante ese plazo, la garantía legal le reconoce el derecho a solicitar la reparación gratuite del bien o la sustitución de este, salvo que una de esas OPCIONes resulte imposible o desproporciónada. Cuando no sea possible exigirla reparación o la sustitución o cuando estas no se hubieran升降ado a cabo en plazo razonable o sin mayores invenrientes para el consumidor, esteoulda Solicitar la rebaja del preco i o la resolucion del contrato.
Las reclamaciones deben dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPANA, S.A. Sociedad Unipersonal Albacete, n°3C-28027 MADRID - CIF A08145872
Garantía Europea: Este aparato está garantizo por Electrolux en cada uno de los paises indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo Shopsificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de these paises a othero de los paises abajo indicados, la garantía del aparato se desplazar con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
- La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra正值 imitido por el vendedor del aparato.
- La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obr que las garantías emitidas en su nuevo País de Residence para este Modelo o gama de aparatos en concreto.
- La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
- El aparato deben ser instalado y utilizar según las instrucciones de Electrolux y es únicamente de uso dométrico, lo que significía que noURTRA ser utilizado con fines commerciales.
- El aparato deben ser instalado observando todas las normativas relevantes que estén en vigor en su nuevo País de Residence.
Las disponeciones de esta Garantia Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
1. VISOR DIGITAL indicadores

Microondas

Descongelaçao auto pao

Relógio

Descongelacao auto

Etapas de cozedura

Peso

Mais e Menos
Abreviaturas realizadas
De acordo com esta norma, este produit está classificado como equipamento do grupo 2, classe B.
O equipo 2 significa que o equipamento gera energia de radiofrequency sob a forma de radiação electromagnética para tratamento tímeo de alimentos.
Póthión tou poLoyoió